Surah Al-Maeda Verse 64 - Tajik Translation by Khoja Mirov
Surah Al-Maedaوَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ يَدُ ٱللَّهِ مَغۡلُولَةٌۚ غُلَّتۡ أَيۡدِيهِمۡ وَلُعِنُواْ بِمَا قَالُواْۘ بَلۡ يَدَاهُ مَبۡسُوطَتَانِ يُنفِقُ كَيۡفَ يَشَآءُۚ وَلَيَزِيدَنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم مَّآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ طُغۡيَٰنٗا وَكُفۡرٗاۚ وَأَلۡقَيۡنَا بَيۡنَهُمُ ٱلۡعَدَٰوَةَ وَٱلۡبَغۡضَآءَ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ كُلَّمَآ أَوۡقَدُواْ نَارٗا لِّلۡحَرۡبِ أَطۡفَأَهَا ٱللَّهُۚ وَيَسۡعَوۡنَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَسَادٗاۚ وَٱللَّهُ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
(Parvardigor pajomʙarasro az aqidai ʙadi jahudon va on ci mijoni xud pinhon medostand, xaʙar medihad): Jahudijon guftand, ki Parvardigor dastʙasta ast (ja'ne, Parvardigor ʙaxil ast. Va in voqea zamone ʙud, ki ʙa onho xuski va qahti rasida ʙud). Dasthoi xudason ʙasta ʙod! Va ʙa on suxan, ki guftand, mal'un gastand. Ja'ne, Parvardigor onhoro az rahmati xud ʙerun kard. Va amr cunin tavr nest, ki onho ʙar Alloh suxani duruƣ meʙofand, ʙalki dasthoi Alloh kusoda ast. Ba har son, ki ʙixohad, ruzi medihad. Va on ci ʙar tu az coniʙi Parvardigorat nozil sudaast, ʙa saʙaʙi ʙuxlu hasadason dar tuƣjon va kufri ʙestarason xohad afzud. Mo to ruzi qijomat mijonason dusmanivu kina afkandaem. Har goh, ki ʙa saʙaʙi vajronii nijatason va fasodkoriason ʙar muqoʙili musalmonon otasi cangro afruxtand, Alloh xomusas soxt. Va onon dar rui zamin ʙa fasod mekusand va Alloh mufsidonro dust nadorad