UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Mumtahana - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُواْ عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمۡ أَوۡلِيَآءَ تُلۡقُونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَقَدۡ كَفَرُواْ بِمَا جَآءَكُم مِّنَ ٱلۡحَقِّ يُخۡرِجُونَ ٱلرَّسُولَ وَإِيَّاكُمۡ أَن تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ رَبِّكُمۡ إِن كُنتُمۡ خَرَجۡتُمۡ جِهَٰدٗا فِي سَبِيلِي وَٱبۡتِغَآءَ مَرۡضَاتِيۚ تُسِرُّونَ إِلَيۡهِم بِٱلۡمَوَدَّةِ وَأَنَا۠ أَعۡلَمُ بِمَآ أَخۡفَيۡتُمۡ وَمَآ أَعۡلَنتُمۡۚ وَمَن يَفۡعَلۡهُ مِنكُمۡ فَقَدۡ ضَلَّ سَوَآءَ ٱلسَّبِيلِ

Ej kasone, ki imon ovardaed, agar ʙaroi çihod dar rohi Man va talaʙi xuşnudii Man az [vatani xud] ʙerun omadaed, duşmani Manu duşmani xudatonro dūst magired, ki ʙa onho mehruʙonī kunī; va hol on ki onon ʙa dini haqqe, ki ʙaroi şumo omadaast, kufru inkor varzidaand va pajomʙar va şumoro ovora kardaand; caro ki ʙa Alloh taolo – Parvardigoraton – imon dored. Şumo pinhonī ʙo onho pajvandi dūstī ʙarqaror mekuned, dar hole ki Man ʙa on ci ki pinhon medored va on ci ki oşkor mesozed, donotaram; va har kas az şumo, ki cunin [kore] kunad, jaqinan rohi rostro gum kardaast
Surah Al-Mumtahana, Verse 1


إِن يَثۡقَفُوكُمۡ يَكُونُواْ لَكُمۡ أَعۡدَآءٗ وَيَبۡسُطُوٓاْ إِلَيۡكُمۡ أَيۡدِيَهُمۡ وَأَلۡسِنَتَهُم بِٱلسُّوٓءِ وَوَدُّواْ لَوۡ تَكۡفُرُونَ

Agar onho ʙar şumo dast joʙand, duşmanonaton xohand ʙud va ʙa ozoraton dastu zaʙon mekuşojand va dūst dorand, ki şumo [niz] kofir garded
Surah Al-Mumtahana, Verse 2


لَن تَنفَعَكُمۡ أَرۡحَامُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡۚ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَفۡصِلُ بَيۡنَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ

Rūzi qijomat hargiz xeşovandonaton va farzandonaton ʙa holaton sude naxohand doşt. Alloh taolo dar mijoni şumo çudoī meandozad va Alloh taolo ʙa on ci ançom medihed, ʙinost
Surah Al-Mumtahana, Verse 3


قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَـٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ

Jaqinan ʙaroi şumo dar [zindagii] Iʙrohim va kasone, ki ʙo ū ʙudand, sarmaşqi xuʙe vuçud dorad; on goh ki ʙa qavmi xud guftand: «Mo az şumo va az on ci ƣajr az Alloh taolo meparasted, ʙezorem; ʙa şumo kofir şudaem va mijoni mo va şumo duşmanī va kinai hameşagī padid omadaast, to vaqte ki ʙa Allohi jagona imon ovared», magar on suxani Iʙrohim, ki ʙa padaraş [Ozar] guft: «Man ʙarojat omurziş talaʙ mekunam va dar ʙaroʙari Alloh taolo ʙaroi tu ixtijori cizero nadoram». Parvardigoro, ʙar Tu tavakkal kardem va ʙa sūji Tu rūj ovardem va ʙozgaşt [-i hama] ʙa sūi Tust
Surah Al-Mumtahana, Verse 4


رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ

Parvardigoro, moro dastxuşi [fitnai] kofiron qaror madeh va moro ʙijomurz ej Parvardigori mo; hamono Tu pirūzmandi hakimī»
Surah Al-Mumtahana, Verse 5


لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ

Musallaman ʙaroi şumo dar [zindagii] onho [Iʙrohim va joronaş] sarmaşqi xuʙe ast, ʙaroi kasone, ki umed ʙa Alloh taolo va rūzi qijomat dorand; va har kas rūjgardon şavad, [ʙidonad, ki] Alloh taolo ʙenijozu sutuda ast
Surah Al-Mumtahana, Verse 6


۞عَسَى ٱللَّهُ أَن يَجۡعَلَ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ عَادَيۡتُم مِّنۡهُم مَّوَدَّةٗۚ وَٱللَّهُ قَدِيرٞۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ci ʙaso Alloh taolo mijoni şumo va kasone [az muşrikin], ki ʙo onho duşmanī doştaed, [pajvandi] dūstī [va muhaʙʙat] ʙarqaror kunad; va Alloh taolo tavonost; va Alloh taolo omurzandai mehruʙon ast
Surah Al-Mumtahana, Verse 7


لَّا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يُقَٰتِلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَلَمۡ يُخۡرِجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ أَن تَبَرُّوهُمۡ وَتُقۡسِطُوٓاْ إِلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

Alloh taolo şumoro az nekī kardan va riojati adolat nisʙat ʙa kasone, ki dar [amri] din ʙo şumo naçangidaand va şumoro az dijoraton ʙerun nakardaand, nahj namekunad. Be gumon, Alloh taolo adolatpeşagonro dūst medorad
Surah Al-Mumtahana, Verse 8


إِنَّمَا يَنۡهَىٰكُمُ ٱللَّهُ عَنِ ٱلَّذِينَ قَٰتَلُوكُمۡ فِي ٱلدِّينِ وَأَخۡرَجُوكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ وَظَٰهَرُواْ عَلَىٰٓ إِخۡرَاجِكُمۡ أَن تَوَلَّوۡهُمۡۚ وَمَن يَتَوَلَّهُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

[Ū] Tanho şumoro az dūstī ʙo kasone nahj mekunad, ki dar [amri] din ʙo şumo çangidaand va şumoro az dijoraton ʙerun kardaand va ʙar ʙerun rondani şumo [ʙa digaron] kumak kardaand; va har kas ʙo onon dūstī kunad, ononand, ki sitamgoronand
Surah Al-Mumtahana, Verse 9


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا جَآءَكُمُ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ مُهَٰجِرَٰتٖ فَٱمۡتَحِنُوهُنَّۖ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِإِيمَٰنِهِنَّۖ فَإِنۡ عَلِمۡتُمُوهُنَّ مُؤۡمِنَٰتٖ فَلَا تَرۡجِعُوهُنَّ إِلَى ٱلۡكُفَّارِۖ لَا هُنَّ حِلّٞ لَّهُمۡ وَلَا هُمۡ يَحِلُّونَ لَهُنَّۖ وَءَاتُوهُم مَّآ أَنفَقُواْۚ وَلَا جُنَاحَ عَلَيۡكُمۡ أَن تَنكِحُوهُنَّ إِذَآ ءَاتَيۡتُمُوهُنَّ أُجُورَهُنَّۚ وَلَا تُمۡسِكُواْ بِعِصَمِ ٱلۡكَوَافِرِ وَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقۡتُمۡ وَلۡيَسۡـَٔلُواْ مَآ أَنفَقُواْۚ ذَٰلِكُمۡ حُكۡمُ ٱللَّهِ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡۖ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Ej kasone, ki imon ovardaed, hangome ki zanoni mu'mini muhoçir ʙa nazdi şumo meojand, onhoro ʙiozmoed; Alloh taolo ʙa imonaşon donotar ast. Pas, agar onhoro [zanoni] mu'min jofted, eşonro ʙa sūji kofiron ʙoznagardoned. Na on zanon ʙar eşon [kofiron] haloland va na on [mardon] ʙar in zanoni halol; va har ci [şavharoni kofir] xarçi [in zanon] kardaand, ʙa onho ʙidihed; va ʙar şumo gunohe nest, ki pas az on ki mahrijahojaşonro pardoxted, ʙo onon izdivoç kuned; va ʙa [nigah doştani pajvandi zanoşūī ʙo] zanoni kofir dil naʙanded; [va cun zanoni şumo nazdi onon ravand, rahojaşon kuned] va on ciro xarç kardaed, [az eşon] mutoliʙa kuned; va [kofiron niz] on ciro xarç kardaand, mutoliʙa kunand. In hukmi Alloh taolo ast, ki dar mijoni şumo dovarī mekunad; va Alloh taolo donoi hakim ast
Surah Al-Mumtahana, Verse 10


وَإِن فَاتَكُمۡ شَيۡءٞ مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۡ إِلَى ٱلۡكُفَّارِ فَعَاقَبۡتُمۡ فَـَٔاتُواْ ٱلَّذِينَ ذَهَبَتۡ أَزۡوَٰجُهُم مِّثۡلَ مَآ أَنفَقُواْۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ أَنتُم بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ

Agar jake az hamsaroni şumo ʙa sūji kofiron raft, on goh şumo [dar çang ʙar onon pirūz şuded va] ʙa intiqom az kofiron ʙarxosted, pas, ʙa kasone, ki hamsaronaşon [ʙa sūji kuffor] raftaand, hammonandi on ciro, ki xarç kardaand, [az ƣanoim] ʙipardozed; va az Allohe, ki şumo ʙa Ū imon dored, parvo kuned
Surah Al-Mumtahana, Verse 11


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ إِذَا جَآءَكَ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ يُبَايِعۡنَكَ عَلَىٰٓ أَن لَّا يُشۡرِكۡنَ بِٱللَّهِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡرِقۡنَ وَلَا يَزۡنِينَ وَلَا يَقۡتُلۡنَ أَوۡلَٰدَهُنَّ وَلَا يَأۡتِينَ بِبُهۡتَٰنٖ يَفۡتَرِينَهُۥ بَيۡنَ أَيۡدِيهِنَّ وَأَرۡجُلِهِنَّ وَلَا يَعۡصِينَكَ فِي مَعۡرُوفٖ فَبَايِعۡهُنَّ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُنَّ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Ej pajomʙar, hangome ki zanoni mu'min nazdi tu omadand, to ʙo tu ʙaj'at kunand, ki cizero ʙo Alloh taolo şarik nasozand va duzdī nakunand va murtakiʙi zino naşavand va farzandoni xudro nakuşand va farzandero ʙa durūƣ ʙa şavharonaşon nisʙat nadihand va dar korhoi nek az tu nofarmonī nakunand, ʙo onon ʙaj'at kun va az Alloh taolo ʙarojaşon omurziş ʙixoh. Be gumon, Alloh taolo omurzandai mehruʙon ast
Surah Al-Mumtahana, Verse 12


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ قَدۡ يَئِسُواْ مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِ كَمَا يَئِسَ ٱلۡكُفَّارُ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡقُبُورِ

Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙo qavme, ki Alloh taolo ʙar onon xaşm [-u ƣazaʙ] giriftaast, dūstī nakuned. Onho az oxirat ma'jusand, hamon guna ki kofiron az gūrxuftagon [murdagoni dar gūriston dafnşuda] ma'jusand
Surah Al-Mumtahana, Verse 13


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 59
>> Surah 61

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai