Surah As-Saff - Tajik Translation by Khoja Mirov
سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
Allohro az on cī loiq va sazovori Ū nest ʙa pokī jod kardaand har cī dar osmonhovu dar zamin ast. Va Ūst pirūzmand heç kas ʙar Ū ƣoliʙ naojad va dar suxanhovu korhojaş ʙo hikmat ast Ū
Surah As-Saff, Verse 1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
Ej kasone, ki ʙa Allohu rasulaş imon ovardaed, caro va'dae medihed, jo suxane megūed, ki içro namekuned
Surah As-Saff, Verse 2
كَبُرَ مَقۡتًا عِندَ ٱللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لَا تَفۡعَلُونَ
Alloh ta'olo saxt ʙa xaşm meojad, ki cizero ʙigūedu ʙa çoj najovared
Surah As-Saff, Verse 3
إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلَّذِينَ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِهِۦ صَفّٗا كَأَنَّهُم بُنۡيَٰنٞ مَّرۡصُوصٞ
Haroina, Alloh kasonero, ki dar rohi Ū, saf kaşida meçangand dūst dorad cunon saf mekaşand, ki gūjo ki onho monandi devore, ki xişthojaşonro ʙo ham pajvand doda ʙoşand
Surah As-Saff, Verse 4
وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ لِمَ تُؤۡذُونَنِي وَقَد تَّعۡلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡۖ فَلَمَّا زَاغُوٓاْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Va ʙajon kun ʙa qavmat ej Pajomʙar, hangome ki Mūso (alajhis salom) ʙa qavmi xud guft: «Ej qavmi man, caro maro ʙa suxanu kirdoraton meozored, hol on ki medoned, ki haroina, man pajomʙari Alloh firistodaşuda ʙa sūi şumo hastam?» Cun didavu donista az haq rūj gardonidand va ʙar in holaşon davomat kardand, Alloh niz dilhojaşonro az qaʙuli haq ʙigardonid. Va Alloh mardumi nofarmonro hidojat namekunad
Surah As-Saff, Verse 5
وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ
Va ʙajon kun ʙa qavmat ej Pajomʙar, hangome, ki Iso pisari Marjam ʙa qavmaş guft: «Ej ʙani Isroil, haroina, man pajomʙari Alloh firistodaşuda ʙa sūi şumo hastam. Tavrotero, ki peş az man ʙudaast, tasdiq mekunam va ʙa pajomʙare, ki ʙa'd az man meojad va nomaş Ahmad ast, xuşxaʙaraton mediham». Cun on Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) ʙo ojoti ravşani xud omad, guftand: «In cize, ki ovardaī ʙa mo çodui oşkorest!»
Surah As-Saff, Verse 6
وَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَ وَهُوَ يُدۡعَىٰٓ إِلَى ٱلۡإِسۡلَٰمِۚ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Kist sitamkortaru duşmantar az on kas, ki ʙa Alloh durūƣ meʙandad va dar iʙodati Ū şarikone meorad, dar hole ki ūro ʙa islom va ixlos dar iʙodati Allohi jagona da'vat mekunand? Va Alloh gūruhi sitamkoronro, ki ʙar çonaşon (ʙa saʙaʙi kufru şirk) sitam kardand, ʙa sūi naçot hidojat namekunad
Surah As-Saff, Verse 7
يُرِيدُونَ لِيُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَٱللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Mexohand in zolimon nuri Ilohiro (ja'ne, Qur'onro, ki ʙa on Muhammad sallallohu alajhi va sallam firistoda şudaast,) ʙo suxanhoi durūƣinaşon ʙotil sozand. Va Alloh ta'olo komilkunandai nuri haq ast, agarci kofironro noxuş ojad
Surah As-Saff, Verse 8
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ
Ū Zotest, ki pajomʙari Xudro ʙa hidojat va dini haq firistod, to dini Islomro ʙar hamai dinho pirūz gardonad, harcand muşrikonro noxuş ojad
Surah As-Saff, Verse 9
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ هَلۡ أَدُلُّكُمۡ عَلَىٰ تِجَٰرَةٖ تُنجِيكُم مِّنۡ عَذَابٍ أَلِيمٖ
Ej kasone, ki ʙa Allohu rasulaş imon ovardaed, ojo şumoro ʙa tiçorate, ki az azoʙi dardovar rahoijaton dihad, roh ʙinamojam
Surah As-Saff, Verse 10
تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُجَٰهِدُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
Davomat kuned ʙar imoni Allohu pajomʙaraş va dar rohi Alloh ʙaroi pirūzii dinaş ʙo molu çoni xeş çihod kuned. In ʙaroi şumo az tiçorati dunjo ʙehtar ast, agar (foida jo zarari cizero) ʙidoned
Surah As-Saff, Verse 11
يَغۡفِرۡ لَكُمۡ ذُنُوبَكُمۡ وَيُدۡخِلۡكُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
Ej mū'minon! Agar içro kuned amrhoi Parvardigorro, gunohoni şumoro meomurzad va ʙa ʙihişthoe, ki dar zeri daraxthojaş rūdho çorist va niz xonahoe xuşu pokiza dar ʙihişthoi çovidon doxil mekunad. In pirūzii ʙuzurgest
Surah As-Saff, Verse 12
وَأُخۡرَىٰ تُحِبُّونَهَاۖ نَصۡرٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتۡحٞ قَرِيبٞۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Va ne'mati digare, ki (ej mū'minon) dūstaş medored: Nusratest az çoniʙi Alloh va ʙa pirūzii nazdik, ki on fathi Makka ast. Va mū'minonro (ej Pajomʙar) xaʙari xuş deh ʙa pirūzī dar dunjo va ʙa çannat dar oxirat
Surah As-Saff, Verse 13
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ كُونُوٓاْ أَنصَارَ ٱللَّهِ كَمَا قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ لِلۡحَوَارِيِّـۧنَ مَنۡ أَنصَارِيٓ إِلَى ٱللَّهِۖ قَالَ ٱلۡحَوَارِيُّونَ نَحۡنُ أَنصَارُ ٱللَّهِۖ فَـَٔامَنَت طَّآئِفَةٞ مِّنۢ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ وَكَفَرَت طَّآئِفَةٞۖ فَأَيَّدۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ عَلَىٰ عَدُوِّهِمۡ فَأَصۡبَحُواْ ظَٰهِرِينَ
Ej kasone, ki ʙa Allohu rasulaş imon ovardaed, nusratdihandagoni dini Alloh ʙoşed, hamcunon ki joroni Iso iʙni Marjam nusratdihandagoni dini Alloh ʙudand. Hangome ki Iso ʙa onho guft: «Cī kasone az şumo ʙa ūhda megirad pirūzī va kūmaki maro, ki dar on nazdikī ʙa Alloh ast?» Havorijon guftand: «Mo nusratdihandagoni dini Alloh hastem. Pas, gurūhe az ʙani Isroil imon ovardand va gurūhe kofir şudand. Pas Mo, kasonero, ki ʙa Allohu rasulaş imon ovarda ʙudand, ʙar ziddi duşmanonaşon madad kardem, pas ʙar onho pirūz şudand. Va in to ʙa pajomʙarī maʙ'us şudani Muhammad sallallohu alajhi va sallam ʙud
Surah As-Saff, Verse 14