Surah Al-Qalam - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
Nun, savgand ʙa qalam va on cī menavisand
Surah Al-Qalam, Verse 1
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
ki tu ʙa fazli Parvardigorat devona nestī
Surah Al-Qalam, Verse 2
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
va turost mukofote ʙepojon
Surah Al-Qalam, Verse 3
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
va turost xulqe azim
Surah Al-Qalam, Verse 4
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
Ba zudī tu ʙuʙinī va onho niz ʙuʙinand
Surah Al-Qalam, Verse 5
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
ki devonagī dar kadom jak az şumost
Surah Al-Qalam, Verse 6
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Alʙatta Parvardigori tu ʙehtar medonad cī kase az tariqi Ū gumroh gaşta, va Ū ʙa rohjoftagon donotar ast
Surah Al-Qalam, Verse 7
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Pas ʙa takziʙkunandagon (durūƣ şumorandagon) ito'at makun
Surah Al-Qalam, Verse 8
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
Dūst dorand, ki narmī kunī, to narmī kunand
Surah Al-Qalam, Verse 9
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
Ba har furūmojae (paste), ki ʙisjor: savgand mexūrad pajravī makun
Surah Al-Qalam, Verse 10
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
ajʙçūe, ki ʙaroi suxancinī in çovu on ço meravad
Surah Al-Qalam, Verse 11
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
ʙozdoranda az xajr, az had guzaranda, gunohkor
Surah Al-Qalam, Verse 12
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
daƣalmarde, noşinoxtanasaʙ
Surah Al-Qalam, Verse 13
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
ʙa on çihat, ki sohiʙi molu farzand ast
Surah Al-Qalam, Verse 14
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Cun ojoti Mo ʙar ū xonda şavad, gūjad: «Afsonahoi peşinijon ast»
Surah Al-Qalam, Verse 15
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
Ba zudī ʙar ʙiniaş doƣ guzorem
Surah Al-Qalam, Verse 16
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
Mo onhoro ozmudem, cunon ki sohiʙoni on ʙustonhoro ozmudem. On goh., ki qasam xūrdand, ki fardo ʙomdod mevahoro xohand cid
Surah Al-Qalam, Verse 17
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
Va inşoolloh naguftand
Surah Al-Qalam, Verse 18
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
Pas şaʙhangom, ki ʙa xoʙ ʙudand, ofate az osmon omad
Surah Al-Qalam, Verse 19
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
va ʙūstonho sijoh şud
Surah Al-Qalam, Verse 20
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
Va sahargohon jakdigarro nido dodand
Surah Al-Qalam, Verse 21
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
«Agar mexohed, meva ʙicined, ʙomdodon ʙa kiştzori xud ʙiraved!»
Surah Al-Qalam, Verse 22
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
Ba roh aftodand va ohista meguftand
Surah Al-Qalam, Verse 23
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
ki imrūz naʙojad ʙenavoe ʙa ʙūstoni şumo darojad
Surah Al-Qalam, Verse 24
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
Suʙhgohon ʙa in nijat, ki metavonand ʙenavoro man' kunand, ʙerun şudand
Surah Al-Qalam, Verse 25
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Cun ʙūstonhoi xudro didand, guftand: «Rohro gum kardaem
Surah Al-Qalam, Verse 26
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
Na, mo az hosil mahrum şudaem»
Surah Al-Qalam, Verse 27
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
Nekmardaşon guft: «Şumoro nagufgam, caro Xudoro tasʙeh namegūed?»
Surah Al-Qalam, Verse 28
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Guftand,: «Pok ast Parvardigori mo, mo sitamkor ʙudem»
Surah Al-Qalam, Verse 29
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
Pas zaʙon ʙa malomati jakdigar kuşudand
Surah Al-Qalam, Verse 30
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
Guftand: «Voj ʙar mo, mo mardume sarkaş ʙudaem
Surah Al-Qalam, Verse 31
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
ʙoşad, ki Parvardigori 'mo dar ivaz cize ʙehtar az on moro dihad, Mo ʙa Parvardigori xud rūj ovardaem!»
Surah Al-Qalam, Verse 32
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Incunin ast azoʙ! Va agar ʙidonand, azoʙi oxirat ʙuzurgtar ast
Surah Al-Qalam, Verse 33
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Baroi parhezgoron dar nazdi Parvardigoraşon ʙūstonhoest purne'mat
Surah Al-Qalam, Verse 34
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
Ojo ʙo taslimşudagon cun ʙa gunahkoron raftor mekunem
Surah Al-Qalam, Verse 35
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Şumoro cī meşavad? Cī tavr dovarī mekuned
Surah Al-Qalam, Verse 36
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
Ojo şumoro kitoʙest, ki az on mexoned
Surah Al-Qalam, Verse 37
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
Va har cī ixtijor kuned, dar on hast
Surah Al-Qalam, Verse 38
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
Jo ʙo Mo pajmone, ki to rūzi qijomat kaşad, ʙastaed, ki ʙa har cī hukm kuned, haqqi şumo ʙoşad
Surah Al-Qalam, Verse 39
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Az onho ʙipurs, kadom jakaşon zomini cunin pajmonest
Surah Al-Qalam, Verse 40
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Jo onhoro şarikonest? Agar rost megūjand, şarikoni xudro ʙijovarand
Surah Al-Qalam, Verse 41
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Rūze, ki on voqe'ai azim rūj dihad va onhoro ʙa saçda da'vatkunand, vale natavonand
Surah Al-Qalam, Verse 42
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
Vahşat dar caşmonaşon pajdost, xori ʙar onho ƣoliʙ şudaast, peş az in niz onhoro dar ajni tandurust ʙa saçda da'vat karda ʙudand
Surah Al-Qalam, Verse 43
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
Pas Maro ʙa onho, ki in suxanro durūƣ meʙarorand voguzor, to andak-andak,: cunon ki darnajoʙand, ʙa azoʙ giremaşon
Surah Al-Qalam, Verse 44
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
va ʙa onho mūhlat diham. Alʙatta makri Man makre ustuvor ast
Surah Al-Qalam, Verse 45
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Jo az onon muzde talaʙidaī va aknun az adoi on dar rançand
Surah Al-Qalam, Verse 46
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Jo ilmi ƣajʙ medonand va onho, menavisand
Surah Al-Qalam, Verse 47
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ
Dar ʙaroʙari farmoni Parvardigorat soʙir ʙoş va cun sohiʙi mohī maʙoş, ki ʙo dile purandūh nido dardod
Surah Al-Qalam, Verse 48
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ
Agar ne'mati Parvardigoraş naʙud, dar ajni ʙadholī ʙa sahroe ʙeoʙu gijoh meaftod
Surah Al-Qalam, Verse 49
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Pas Parvardigoraş ūro ixtijor kard va dar zumrai solehonaş darovard
Surah Al-Qalam, Verse 50
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ
Va kofiron cun Qur'onro şunidand, nazdik ʙud, ki turo, ʙo caşmoni xud ʙilaƣƶonand va megūjand, ki ū devona ast
Surah Al-Qalam, Verse 51
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
va hol on ki Qur'on ʙaroi çahonijon faqat pande ast
Surah Al-Qalam, Verse 52