UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Qalam - Turkish Translation by Suat Yildirim


نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ

Nun. Kalem ve ehl-i kalemin satırlara dizdikleri ve dizecekleri seyler hakkı icin
Surah Al-Qalam, Verse 1


مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ

Rabbinin lutfuyla, deli degilsin
Surah Al-Qalam, Verse 2


وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ

Hem senin ecrin, mukafatın hic kesilmez
Surah Al-Qalam, Verse 3


وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ

Ve sen pek yuksek bir ahlak uzerindesin
Surah Al-Qalam, Verse 4


فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ

Yakında goreceksin, onlar da gorecekler
Surah Al-Qalam, Verse 5


بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ

Hanginizde imis o dertler, o delilikler
Surah Al-Qalam, Verse 6


إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ

Senin Rabbin suphesiz pek iyi bilir:Allah yolundan sapanlar kimdir ve O'nun yolunu tutanlar kimdir
Surah Al-Qalam, Verse 7


فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ

O halde, hakkı yalan sayanların, sozlerine sakın uyma
Surah Al-Qalam, Verse 8


وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ

Isterler ki sen gevseyesin de, boylece kendileri de yumusasınlar
Surah Al-Qalam, Verse 9


وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ

Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, degersiz adama! O gammaz, soz gezdiren, hayrın onunu kesene, o saldırgana, gunaha dadanmısa! Serefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine ayetlerimiz okundugunda “Bu eski insanların masalları!” diyene, yakında onun burnunu daglayıp damga basarız.
Surah Al-Qalam, Verse 10


هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ

Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, degersiz adama! O gammaz, soz gezdiren, hayrın onunu kesene, o saldırgana, gunaha dadanmısa! Serefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine ayetlerimiz okundugunda “Bu eski insanların masalları!” diyene, yakında onun burnunu daglayıp damga basarız.
Surah Al-Qalam, Verse 11


مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ

Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, degersiz adama! O gammaz, soz gezdiren, hayrın onunu kesene, o saldırgana, gunaha dadanmısa! Serefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine ayetlerimiz okundugunda “Bu eski insanların masalları!” diyene, yakında onun burnunu daglayıp damga basarız.
Surah Al-Qalam, Verse 12


عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ

Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, degersiz adama! O gammaz, soz gezdiren, hayrın onunu kesene, o saldırgana, gunaha dadanmısa! Serefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine ayetlerimiz okundugunda “Bu eski insanların masalları!” diyene, yakında onun burnunu daglayıp damga basarız.
Surah Al-Qalam, Verse 13


أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ

Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, degersiz adama! O gammaz, soz gezdiren, hayrın onunu kesene, o saldırgana, gunaha dadanmısa! Serefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine ayetlerimiz okundugunda “Bu eski insanların masalları!” diyene, yakında onun burnunu daglayıp damga basarız.
Surah Al-Qalam, Verse 14


إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ

Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, degersiz adama! O gammaz, soz gezdiren, hayrın onunu kesene, o saldırgana, gunaha dadanmısa! Serefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine ayetlerimiz okundugunda “Bu eski insanların masalları!” diyene, yakında onun burnunu daglayıp damga basarız.
Surah Al-Qalam, Verse 15


سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ

Sakın uyma: Servet ve hanedan sahibi diye, o bol bol yemin eden, degersiz adama! O gammaz, soz gezdiren, hayrın onunu kesene, o saldırgana, gunaha dadanmısa! Serefsiz, kaba, hem de soysuz olana! Kendisine ayetlerimiz okundugunda “Bu eski insanların masalları!” diyene, yakında onun burnunu daglayıp damga basarız.
Surah Al-Qalam, Verse 16


إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ

Biz tıpkı o bahce sahiplerini sınadıgımız gibi, bunları da sınadık.Onlar sabah erken mahsulu devsireceklerini yeminle pekistirip kesin soylemis, (insaallah dememis), Allah'ın iznine baglamamıslardı. Ayrıca fakirlerin payını dusunmemislerdi
Surah Al-Qalam, Verse 17


وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ

Biz tıpkı o bahce sahiplerini sınadıgımız gibi, bunları da sınadık.Onlar sabah erken mahsulu devsireceklerini yeminle pekistirip kesin soylemis, (insaallah dememis), Allah'ın iznine baglamamıslardı. Ayrıca fakirlerin payını dusunmemislerdi
Surah Al-Qalam, Verse 18


فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ

Fakat onlar henuz uykuda iken, Rabbin tarafından gonderilen bir afet bahceyi kapladı. Bahce sabahleyin siyah kul haline geliverdi. {KM, Tekvin 32,3; II Samuel 24,16; II Tarihler}
Surah Al-Qalam, Verse 19


فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ

Fakat onlar henuz uykuda iken, Rabbin tarafından gonderilen bir afet bahceyi kapladı. Bahce sabahleyin siyah kul haline geliverdi. {KM, Tekvin 32,3; II Samuel 24,16; II Tarihler}
Surah Al-Qalam, Verse 20


فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ

Onlar ise olup bitenden habersiz, neseli neseli birbirlerine seslendiler: “Haydi, madem devsireceksiniz, cabuk ekininizin basına!”
Surah Al-Qalam, Verse 21


أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ

Onlar ise olup bitenden habersiz, neseli neseli birbirlerine seslendiler: “Haydi, madem devsireceksiniz, cabuk ekininizin basına!”
Surah Al-Qalam, Verse 22


فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ

Hemen yola koyuldular. Bir taraftan da aralarında soyle fiskos ediyorlardı: “Sakın, bugun yanımıza fakir fukara gelmesin, onların bahceye girmelerine hic imkan vermeyin!”
Surah Al-Qalam, Verse 23


أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ

Hemen yola koyuldular. Bir taraftan da aralarında soyle fiskos ediyorlardı: “Sakın, bugun yanımıza fakir fukara gelmesin, onların bahceye girmelerine hic imkan vermeyin!”
Surah Al-Qalam, Verse 24


وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ

Yoksulları engelleme azmi icinde ilerlediler
Surah Al-Qalam, Verse 25


فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ

Bahceyi gorunce: apısıp kaldılar. “Galiba yolu sasırdık, yanlıs yere geldik!” dediler
Surah Al-Qalam, Verse 26


بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

Cok gecmeden isi anlayınca: “Hayır! dediler, Dogrusu felakete ugramısız!”
Surah Al-Qalam, Verse 27


قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ

En makul olanları ise: “Ben size Allah'ı zikretmenizi soylememis miydim!” dedi
Surah Al-Qalam, Verse 28


قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ

Bunun uzerine “Subhansın ya Rabbena, her turlu noksandan uzaksın! Dogrusu biz kendimize zulmetmisiz!” deyip, birbirlerini kınamaya basladılar
Surah Al-Qalam, Verse 29


فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ

Bunun uzerine “Subhansın ya Rabbena, her turlu noksandan uzaksın! Dogrusu biz kendimize zulmetmisiz!” deyip, birbirlerini kınamaya basladılar
Surah Al-Qalam, Verse 30


قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ

“Yazıklar olsun bize, ne azgın kimselermisiz!”
Surah Al-Qalam, Verse 31


عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ

Olur ki Rabbimiz bize onun yerine daha hayırlısını verir. Biz Rabbimizin rahmetini arzu ediyor, O'na donuyoruz.”
Surah Al-Qalam, Verse 32


كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

Azap boyledir iste! Ahiretteki azap ise daha muthistir. Keske bunu bir bilselerdi
Surah Al-Qalam, Verse 33


إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

Allah'ı sayan, haramlardan sakınan muttakilere ise Rab’leri nezdinde naim cennetleri vardır
Surah Al-Qalam, Verse 34


أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ

Biz hic, Allah'a itaat ve teslimiyet gosterenleri suclu kafirlerle bir tutar mıyız
Surah Al-Qalam, Verse 35


مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ

Neyiniz var, nasıl olur da boyle bir sey iddia edebilirsiniz? Ne bicim hukum veriyorsunuz oyle
Surah Al-Qalam, Verse 36


أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ

Yoksa size ait bir kitap var da bu kabil bilgileri oradan mı okuyorsunuz
Surah Al-Qalam, Verse 37


إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

Onda “Siz neyi tercih ederseniz size verilir.” diye bir bilgi mi buluyorsunuz
Surah Al-Qalam, Verse 38


أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ

Yoksa “Neye hukmederseniz o yerine getirilir.” diye, kıyamete kadar gecerli olacak size yeminle verilmis sozumuz mu var
Surah Al-Qalam, Verse 39


سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

Sor bakalım onlara: “Boylesi bir iddiayı savunacak kimse var mı aralarında
Surah Al-Qalam, Verse 40


أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ

Yoksa guvendikleri serikleri mi var?” iddialarında tutarlı iseler getirsinler de gorelim o ortakları
Surah Al-Qalam, Verse 41


يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ

O gun isler son derece guclesir, pacalar tutusur. Butun insanlar secdeye davet edilir, fakat kafirler secde edemezler
Surah Al-Qalam, Verse 42


خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ

Gozleri yerde, kendilerini zillet kaplamıstır. Halbuki dunyada bedenleri saglam, azaları salim iken de secdeye davet edilirler, ama bunu yapmazlardı
Surah Al-Qalam, Verse 43


فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ

O halde sen bu serefli sozu, Kur'an’ı yalan sayanı Bana bırak! Biz onları, bilmedikleri, farkına varmadıkları bir yerden, yavas yavas azaba yaklastırırız. Ben onlara muhlet veriyorum! Dogrusu Ben’im duzenim, pek saglamdır. [23,55-56]
Surah Al-Qalam, Verse 44


وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ

O halde sen bu serefli sozu, Kur'an’ı yalan sayanı Bana bırak! Biz onları, bilmedikleri, farkına varmadıkları bir yerden, yavas yavas azaba yaklastırırız. Ben onlara muhlet veriyorum! Dogrusu Ben’im duzenim, pek saglamdır. [23,55-56]
Surah Al-Qalam, Verse 45


أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ

Yoksa sen onlardan bu risalet hizmetinden oturu bir ucret istiyorsun da onlar cereme odemekten ezilmisler mi
Surah Al-Qalam, Verse 46


أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ

Yoksa gayb kitabı yanlarında da, onlar oradan mı yazıp duruyorlar
Surah Al-Qalam, Verse 47


فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ

Sen Rabbinin hukmunu sabırla bekle ve balıgın yoldası olan zat gibi olma! Hani o dertli dertli Rabbine yalvarmıstı
Surah Al-Qalam, Verse 48


لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ

Sayet Rabbinden gelen bir lutuf onun imdadına yetismeseydi, kınanmaya mustahak bir vaziyette, deniz tarafından karaya atılırdı
Surah Al-Qalam, Verse 49


فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Ama Rabbi, kendisini secti de onu en iyi, en has kullarından kıldı
Surah Al-Qalam, Verse 50


وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ

O kafirler Zikri (Kur'an’ı) isittikleri zaman, hırslarından neredeyse seni bakıslarıyla kaydıracak, adeta gozleriyle yiyecekler! Hala da: “o, delinin teki!” derler
Surah Al-Qalam, Verse 51


وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ

Delilik nerede, o nerede? Kur'an’ın hic delilikle ilgisi mi olur? Kur’an olsa olsa, sadece butun insanlara bir derstir
Surah Al-Qalam, Verse 52


Author: Suat Yildirim


<< Surah 67
>> Surah 69

Turkish Translations by other Authors


Turkish Translation By Abdulbaki Golpinarli
Turkish Translation By Abdulbaki Golpinarli
Turkish Translation By Adem Ugur
Turkish Translation By Adem Ugur
Turkish Translation By Ali Bulac
Turkish Translation By Ali Bulac
Turkish Translation By Ali Fikri Yavuz
Turkish Translation By Ali Fikri Yavuz
Turkish Translation By Celal Y Ld R M
Turkish Translation By Celal Y Ld R M
Turkish Translation By Diyanet Isleri
Turkish Translation By Diyanet Isleri
Turkish Translation By Diyanet Isleri
Turkish Translation By Diyanet Isleri
Turkish Translation By Diyanet Vakfi
Turkish Translation By Diyanet Vakfi
Turkish Translation By Edip Yuksel
Turkish Translation By Edip Yuksel
Turkish Translation By Elmalili Hamdi Yazir
Turkish Translation By Elmalili Hamdi Yazir
Turkish Translation By Elmal L Sadelestirilmis
Turkish Translation By Elmal L Sadelestirilmis
Turkish Translation By Elmal L Sadelestirilmis
Turkish Translation By Elmal L Sadelestirilmis
Turkish Translation By Fizilal Il Kuran
Turkish Translation By Fizilal Il Kuran
Turkish Translation By Gultekin Onan
Turkish Translation By Gultekin Onan
Turkish Translation By Hasan Basri Cantay
Turkish Translation By Hasan Basri Cantay
Turkish Translation By Ibni Kesir
Turkish Translation By Ibni Kesir
Turkish Translation By Iskender Ali Mihr
Turkish Translation By Iskender Ali Mihr
Turkish Translation By Latin Alphabet
Turkish Translation By Latin Alphabet
Turkish Translation By Latin Alphabet
Turkish Translation By Latin Alphabet
Turkish Translation By Muhammed Esed
Turkish Translation By Muhammed Esed
Turkish Translation By Muhammet Abay
Turkish Translation By Muhammet Abay
Turkish Translation By Muslim Shahin
Turkish Translation By Muslim Shahin
Turkish Translation By Saban Piris
Turkish Translation By Saban Piris
Turkish Translation By Shaban Britch
Turkish Translation By Shaban Britch
Turkish Translation By Suat Yildirim
Turkish Translation By Suat Yildirim
Turkish Translation By Suleyman Ates
Turkish Translation By Suleyman Ates
Turkish Translation By Tefhim Ul Kuran
Turkish Translation By Tefhim Ul Kuran
Turkish Translation By Www.islamhouse.com
Turkish Translation By Www.islamhouse.com
Turkish Translation By Yasar Nuri Ozturk
Turkish Translation By Yasar Nuri Ozturk
Turkish Translation By Yasar Nuri Ozturk
Turkish Translation By Yasar Nuri Ozturk
Turkish Translation By Y. N. Ozturk
Turkish Translation By Y. N. Ozturk
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai