Surah Al-Qalam - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
نٓۚ وَٱلۡقَلَمِ وَمَا يَسۡطُرُونَ
Nu nai [alabo yu yige zimu de yinyi, wei an la zui zhidao qi yi]. Yi bi he tamen [tianshi zai gongguo bu zhong] suo jilu de fa shi!
Surah Al-Qalam, Verse 1
مَآ أَنتَ بِنِعۡمَةِ رَبِّكَ بِمَجۡنُونٖ
Yi ni de zhu de enhui fashi! Ni [mu sheng] jue bushi fengzi.
Surah Al-Qalam, Verse 2
وَإِنَّ لَكَ لَأَجۡرًا غَيۡرَ مَمۡنُونٖ
Ni bi jiang huode yongheng de baochou.
Surah Al-Qalam, Verse 3
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٖ
Ni dique juyou weida de pinde.
Surah Al-Qalam, Verse 4
فَسَتُبۡصِرُ وَيُبۡصِرُونَ
Ni bujiu jiang kanjian, tamen bujiu ye jiang kanjian,
Surah Al-Qalam, Verse 5
بِأَييِّكُمُ ٱلۡمَفۡتُونُ
nimen zhong shei shi fengzi.
Surah Al-Qalam, Verse 6
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
Ni de zhu dique zui zhidao shei mishile ta [an la] de dao [yisilan jiao], ye zui zhidao shei shi zunxing zhengdao zhe.
Surah Al-Qalam, Verse 7
فَلَا تُطِعِ ٱلۡمُكَذِّبِينَ
Ni buyao fucong fouren zhe [fouren yisilan jiao, mu sheng he “gulanjing”].
Surah Al-Qalam, Verse 8
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ
Tamen xiwang ni [zai yisilan jiao shang xiang tamen] tuoxie, yibian tamen ye [xiang ni] tuoxie.
Surah Al-Qalam, Verse 9
وَلَا تُطِعۡ كُلَّ حَلَّافٖ مَّهِينٍ
Ni buyao fucong mei ge chang fashi zhe——zhe zhong fashi shi hao wu jiazhi de [zhu],
Surah Al-Qalam, Verse 10
هَمَّازٖ مَّشَّآءِۭ بِنَمِيمٖ
feibang zhe, sichu zaoyao zhe,
Surah Al-Qalam, Verse 11
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
linse zhe [huo fang'ai xingshan zhe], guofen zhe [chaoyue fadu zhe], fanzui zhe,
Surah Al-Qalam, Verse 12
عُتُلِّۭ بَعۡدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ
Canbao zhe, ciwai, hai you sishengzi.
Surah Al-Qalam, Verse 13
أَن كَانَ ذَا مَالٖ وَبَنِينَ
[Zhe shi] yinwei ta yongyou caifu he ernu.
Surah Al-Qalam, Verse 14
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Dang youren xiang ta songdu wo de qishi shi, ta shuo:“Zhe zhishi qian ren de fengsu xiguan eryi.”
Surah Al-Qalam, Verse 15
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلۡخُرۡطُومِ
Wo jiang zai ta de bizi shang dashang laoyin.
Surah Al-Qalam, Verse 16
إِنَّا بَلَوۡنَٰهُمۡ كَمَا بَلَوۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ إِذۡ أَقۡسَمُواْ لَيَصۡرِمُنَّهَا مُصۡبِحِينَ
Wo bi jiang kaoyan tamen, youru wo ceng kaoyan guoyuan de renmen yiyang. Dangshi, tamen [guoyuan de renmen] fashi tamen jiang zai [ci ri] zaochen caizhai yuan zhong de guozi,
Surah Al-Qalam, Verse 17
وَلَا يَسۡتَثۡنُونَ
dan tamen meiyou shuo:“Yin sha an la [jiaru an la yiyu]!”
Surah Al-Qalam, Verse 18
فَطَافَ عَلَيۡهَا طَآئِفٞ مِّن رَّبِّكَ وَهُمۡ نَآئِمُونَ
Suoyi, dang tamen [yeli] zheng shushui shi, guoyuan zaoshoule cong ni de zhu jiang shi de huozai [bing shaohuile].
Surah Al-Qalam, Verse 19
فَأَصۡبَحَتۡ كَٱلصَّرِيمِ
Qingchen, guoyuan bian chengle yipian jiaotu.
Surah Al-Qalam, Verse 20
فَتَنَادَوۡاْ مُصۡبِحِينَ
Zaochen, tamen huxiang hanjiao:
Surah Al-Qalam, Verse 21
أَنِ ٱغۡدُواْ عَلَىٰ حَرۡثِكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰرِمِينَ
“Jiaru nimen yao caizhai [nimen de guozi], nimen ying zai zaochen dao nimen de guoyuan qu.”
Surah Al-Qalam, Verse 22
فَٱنطَلَقُواْ وَهُمۡ يَتَخَٰفَتُونَ
Yushi tamen bian chufale,[tuzhong] tamen di sheng shangyi shuo:
Surah Al-Qalam, Verse 23
أَن لَّا يَدۡخُلَنَّهَا ٱلۡيَوۡمَ عَلَيۡكُم مِّسۡكِينٞ
“Jintian buyao rang renhe pinmin jinru yuan zhong darao nimen.”
Surah Al-Qalam, Verse 24
وَغَدَوۡاْ عَلَىٰ حَرۡدٖ قَٰدِرِينَ
Tamen zaochen [xinxin baibei de zhunbei] jinru guoyuan,[tamen] yiwei tamen you nengli zuzhi [pinmin jinru guoyuan caizhai guozi].
Surah Al-Qalam, Verse 25
فَلَمَّا رَأَوۡهَا قَالُوٓاْ إِنَّا لَضَآلُّونَ
Dang tamen kanjian guoyuan shi, tamen cai shuo:“Women dique mi wule,
Surah Al-Qalam, Verse 26
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
bu, women [de shuiguo] bei boduole.”
Surah Al-Qalam, Verse 27
قَالَ أَوۡسَطُهُمۡ أَلَمۡ أَقُل لَّكُمۡ لَوۡلَا تُسَبِّحُونَ
Tamen zhong zui youxiu de ren shuo:“Nandao wo meiyou gaosuguo nimen ma? Nimen weisheme bu shuo “yin sha an la [jiaru an la yiyu] ne?”
Surah Al-Qalam, Verse 28
قَالُواْ سُبۡحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Tamen shuo:“Zanmei women de zhu chaojue! Women que shi bu yi zhe.”
Surah Al-Qalam, Verse 29
فَأَقۡبَلَ بَعۡضُهُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖ يَتَلَٰوَمُونَ
Yushi, tamen bici zou lai, huxiang zhize.
Surah Al-Qalam, Verse 30
قَالُواْ يَٰوَيۡلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ
Tamen shuo;“women zhen gaisi! Women que shi beini zhe.
Surah Al-Qalam, Verse 31
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبۡدِلَنَا خَيۡرٗا مِّنۡهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ
Women de zhu yexu hui ci gei women yige bi zhe geng hao de guoyuan. Women dique gui xin women de zhule [women kewang shan bao, kewang ta kuanshu women de zui'e, qie zai houshi ci gei women baochou].”
Surah Al-Qalam, Verse 32
كَذَٰلِكَ ٱلۡعَذَابُۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Zhe jiushi [jinshi de] xingfa, dan houshi de xingfa cai shi zuida de, jiaru tamen zhidao.
Surah Al-Qalam, Verse 33
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Jingwei zhe zai tamen de zhu nali bi jiang huode enze de leyuan.
Surah Al-Qalam, Verse 34
أَفَنَجۡعَلُ ٱلۡمُسۡلِمِينَ كَٱلۡمُجۡرِمِينَ
Nandao wo duidai musilin [guishun zhe] yu duidai fanzui zhe shi yiyang de ma?
Surah Al-Qalam, Verse 35
مَا لَكُمۡ كَيۡفَ تَحۡكُمُونَ
Nimen zenme la? Nimen shi zenyang panduan de?
Surah Al-Qalam, Verse 36
أَمۡ لَكُمۡ كِتَٰبٞ فِيهِ تَدۡرُسُونَ
Nandao nimen youyi bu ke gong nimen xuexi de jingdian,
Surah Al-Qalam, Verse 37
إِنَّ لَكُمۡ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ
nimen dique ke cong na bu jingdian zhong huode nimen suo xuanze de yiqie ma?
Surah Al-Qalam, Verse 38
أَمۡ لَكُمۡ أَيۡمَٰنٌ عَلَيۡنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمۡ لَمَا تَحۡكُمُونَ
Nandao nimen yu wo dingle dao fuhuo ri cai man qi de shiyue, er nimen bi jiang huode nimen suo panduan de ma?
Surah Al-Qalam, Verse 39
سَلۡهُمۡ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ
Ni wen wen tamen ba! Tamen shei neng wei ci danbao ne?
Surah Al-Qalam, Verse 40
أَمۡ لَهُمۡ شُرَكَآءُ فَلۡيَأۡتُواْ بِشُرَكَآئِهِمۡ إِن كَانُواْ صَٰدِقِينَ
Nandao tamen you “xuduo huoban [zhuzai]” ma? Jiaru tamen shi chengshi zhe, rang tamen ba tamen de “huobanmen [zhuzai]” zhao lai ba!
Surah Al-Qalam, Verse 41
يَوۡمَ يُكۡشَفُ عَن سَاقٖ وَيُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Dang zainan jianglin, tamen bei zhao qu koubai [an la] di na ri [fuhuo ri], tamen [wei xinzhe] jiang wunengweili [zhu].
Surah Al-Qalam, Verse 42
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۖ وَقَدۡ كَانُواْ يُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمۡ سَٰلِمُونَ
Tamen de muguang xiachui, xiuru longzhaozhe tamen.[Zhe shi yinwei] tamen [zai chenshi] jianquan shi, tamen chang bei zhao qu koubai [an la, ru libai, dan tamen bu yuanyi koubai an la].
Surah Al-Qalam, Verse 43
فَذَرۡنِي وَمَن يُكَذِّبُ بِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِۖ سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
Ni rang wo chengfa naxie fouren “gulanjing” de ren ba! Wo jiang zai tamen buzhi bu jue shi zhujian chengfa tamen.
Surah Al-Qalam, Verse 44
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
Wo jiang zhanshi kuan yan tamen, wo de jihua que shi qiangda de.
Surah Al-Qalam, Verse 45
أَمۡ تَسۡـَٔلُهُمۡ أَجۡرٗا فَهُم مِّن مَّغۡرَمٖ مُّثۡقَلُونَ
Nandao ni [mu sheng] xiang tamen suoquguo [chuanjiao de] baochou, tamen yin nashui er fudan tai zhong ma?
Surah Al-Qalam, Verse 46
أَمۡ عِندَهُمُ ٱلۡغَيۡبُ فَهُمۡ يَكۡتُبُونَ
Nandao tamen yongyou wei jian zhi wu [ci chu te zhi tian jing——“shou baohu de xian pai”], yin'er tamen neng jilu xialai ma?
Surah Al-Qalam, Verse 47
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلۡحُوتِ إِذۡ نَادَىٰ وَهُوَ مَكۡظُومٞ
Ni dang naixin dengdai ni de zhu de panjue [zhu], ni buyao xiang na yu de huoban yiyang: Dangshi, ta [yu de huoban] feichang beishang de [gao sheng] qiqiu ta de zhu.
Surah Al-Qalam, Verse 48
لَّوۡلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعۡمَةٞ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ مَذۡمُومٞ
Yaoshi cong ta de zhu jiang shi de enhui meiyou daoda ta, name,[ta biding liu zai yu fu zhong, dan wo kuanshule ta], ta bi shou qianze di bei reng dao guangtutu de an bian.
Surah Al-Qalam, Verse 49
فَٱجۡتَبَٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Ranhou, ta de zhu xuanze ta bing shi ta chengwei shanren zhi yi.
Surah Al-Qalam, Verse 50
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَيُزۡلِقُونَكَ بِأَبۡصَٰرِهِمۡ لَمَّا سَمِعُواْ ٱلذِّكۡرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجۡنُونٞ
Bu xinyang zhe tingjian jiaohui [“gulanjing”] shi, tamen [zengwu “gulanjing”] de muguang jihu shi ni diedao. Tamen shuo:“Ta [mu sheng] que shige fengzi.”
Surah Al-Qalam, Verse 51
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكۡرٞ لِّلۡعَٰلَمِينَ
Zhe [“gulanjing”] que shi dui zhong shijie de yi xiang jiaohui.
Surah Al-Qalam, Verse 52