Surah Nooh - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Be gumon, Mo Nuhro ʙa suji qavmas firistodem [va guftem]: «Qavmi xudro – pes az on ki azoʙi dardnok ʙa suroƣason ojad – husdor deh [va ʙitarson]
Surah Nooh, Verse 1
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
[Nuh] Guft: «Ej qavm, man ʙaroi sumo ʙimdihandae oskor hastam
Surah Nooh, Verse 2
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
Ki Allohro ʙiparasted va az U parvo namoed va mutei [dasturhoi] man ʙosed
Surah Nooh, Verse 3
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
[Pas, agar cunin karded, Alloh taolo] gunohoni sumoro meomurzad va sumoro to zamoni muajjane muhlat medihad, zero hangome ki acali ilohi faro rasad, ta'xir naxohad dost, agar medonisted»
Surah Nooh, Verse 4
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا
Va Nuh [pas az nasihatu da'vat] guft: «Parvardigoro, ʙa rosti, ki man qavmi xudro saʙu ruz [ʙa imon] da'vat kardam
Surah Nooh, Verse 5
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
Vale da'vati man cuz ʙa gurezason [az haq] naafzud
Surah Nooh, Verse 6
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
Va man har ci da'vatason kardam, to sarancomi ononro ʙijomurzi, angustoni xudro dar gushojason furu kardand va liʙoshojasonro [ʙa xud] pecidand va [dar muxolifat] isror [-u pofisori] kardand va ʙa siddat gardankasi va takaʙʙur namudand
Surah Nooh, Verse 7
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
On goh onhoro ʙo sadoi ʙaland [va oskor] da'vat kardam
Surah Nooh, Verse 8
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا
On goh oskoro ʙarojason guftam va dar nihon ʙaroi [har kadom az] onon ʙajon kardam
Surah Nooh, Verse 9
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
Pas, guftam: «Az Parvardigori xes omurzis ʙixohed [ki] ʙe gumon, U ʙisjor omurzanda ast
Surah Nooh, Verse 10
يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا
To az osmon [ʙoroni] pajopaj ʙar sumo ʙifiristad
Surah Nooh, Verse 11
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا
Va sumoro ʙo amvolu farzandoni ʙisjor jori kunad, ʙa sumo ʙoƣhoi [sarsaʙz] ʙidihad va ʙarojaton cujʙorho[-i cori] qaror dihad
Surah Nooh, Verse 12
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا
Sumoro ci sudaast, ki ʙaroi Alloh taolo azamat [-u sukuh] qoil nested
Surah Nooh, Verse 13
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
Dar hole ki sumoro dar marohili gunogun ofarid
Surah Nooh, Verse 14
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا
Ojo nameʙined, ci guna Alloh taolo haft osmonro ʙar farozi jakdigar ofarid
Surah Nooh, Verse 15
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
Va mohro dar mijoni osmonho mojai rusnoi qaror dod va xursedro caroƣi [furuzone] gardonid
Surah Nooh, Verse 16
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
Va Alloh taolo sumoro hamcun gijohe az zamin rujonid
Surah Nooh, Verse 17
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
Sipas sumoro ʙa on [zamin] ʙozmegardonad va ʙori digar sumoro ʙerun meovarad
Surah Nooh, Verse 18
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا
Va Alloh taolo zaminro ʙaroi sumo gusturda soxt
Surah Nooh, Verse 19
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا
To az rohhoi pahnovari on [ʙa suji maqsadi xud] raftuomad kuned»
Surah Nooh, Verse 20
قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا
Nuh guft: «Parvardigoro, onho az man nofarmoni namudand va az kase pajravi kardand, ki molu farzandas cize cuz zijonkori ʙar u naafzudaast
Surah Nooh, Verse 21
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا
Va [on pesvojoni gumroh] najrangi ʙuzurge ʙa kor ʙurdand
Surah Nooh, Verse 22
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا
Va guftand: «Ma'ʙudoni xudro raho nakuned va [ʙa xusus] «Vadda» va «Suvo'» va «Jaƣus» va «Ja'uq» va «Nasr»-ro [raho nakuned]
Surah Nooh, Verse 23
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا
Ba rosti, onho ʙisjorero gumroh kardand va [tu ej Parvardigor] sitamgoronro cuz gumrohi maafzoj»
Surah Nooh, Verse 24
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
[Sarancom onon] Ba kajfari gunohonason [hamagi] ƣarq sudand, pas, dar otas [-i duzax] darovarda sudand va dar ʙaroʙari [azoʙi] ilohi jovar [-u madadgore] ʙaroi xud najoftand
Surah Nooh, Verse 25
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
Nuh guft: «Parvardigoro, hec jak az kofironro ʙar ruji zamin ʙoqi maguzor
Surah Nooh, Verse 26
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا
Caro ki agar onhoro ʙoqi guzori, ʙandagonatro gumroh mekunand va cuz [nasle] ʙadkor va kofir ʙa vucud nameovarand
Surah Nooh, Verse 27
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
Parvardigoro, maro va padaru modaram va har on kasero, ki ʙo imon voridi xonai man mesavad va [tamomi] mardoni mu'min va zanoni mu'minro ʙijomurz va sitamgoronro cuz halokat [va noʙudi] maafzo»
Surah Nooh, Verse 28