Surah Nooh - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ أَنۡ أَنذِرۡ قَوۡمَكَ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Be gumon, Mo Nuhro ʙa sūji qavmaş firistodem [va guftem]: «Qavmi xudro – peş az on ki azoʙi dardnok ʙa suroƣaşon ojad – huşdor deh [va ʙitarson]
Surah Nooh, Verse 1
قَالَ يَٰقَوۡمِ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ
[Nuh] Guft: «Ej qavm, man ʙaroi şumo ʙimdihandae oşkor hastam
Surah Nooh, Verse 2
أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
Ki Allohro ʙiparasted va az Ū parvo namoed va mutei [dasturhoi] man ʙoşed
Surah Nooh, Verse 3
يَغۡفِرۡ لَكُم مِّن ذُنُوبِكُمۡ وَيُؤَخِّرۡكُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لَا يُؤَخَّرُۚ لَوۡ كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ
[Pas, agar cunin karded, Alloh taolo] gunohoni şumoro meomurzad va şumoro to zamoni muajjane muhlat medihad, zero hangome ki açali ilohī faro rasad, ta'xir naxohad doşt, agar medonisted»
Surah Nooh, Verse 4
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوۡتُ قَوۡمِي لَيۡلٗا وَنَهَارٗا
Va Nuh [pas az nasihatu da'vat] guft: «Parvardigoro, ʙa rostī, ki man qavmi xudro şaʙu rūz [ʙa imon] da'vat kardam
Surah Nooh, Verse 5
فَلَمۡ يَزِدۡهُمۡ دُعَآءِيٓ إِلَّا فِرَارٗا
Vale da'vati man çuz ʙa gurezaşon [az haq] naafzud
Surah Nooh, Verse 6
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوۡتُهُمۡ لِتَغۡفِرَ لَهُمۡ جَعَلُوٓاْ أَصَٰبِعَهُمۡ فِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَٱسۡتَغۡشَوۡاْ ثِيَابَهُمۡ وَأَصَرُّواْ وَٱسۡتَكۡبَرُواْ ٱسۡتِكۡبَارٗا
Va man har ci da'vataşon kardam, to sarançomi ononro ʙijomurzī, anguştoni xudro dar gūşhojaşon furū kardand va liʙoshojaşonro [ʙa xud] pecidand va [dar muxolifat] isror [-u pofişorī] kardand va ʙa şiddat gardankaşī va takaʙʙur namudand
Surah Nooh, Verse 7
ثُمَّ إِنِّي دَعَوۡتُهُمۡ جِهَارٗا
On goh onhoro ʙo sadoi ʙaland [va oşkor] da'vat kardam
Surah Nooh, Verse 8
ثُمَّ إِنِّيٓ أَعۡلَنتُ لَهُمۡ وَأَسۡرَرۡتُ لَهُمۡ إِسۡرَارٗا
On goh oşkoro ʙarojaşon guftam va dar nihon ʙaroi [har kadom az] onon ʙajon kardam
Surah Nooh, Verse 9
فَقُلۡتُ ٱسۡتَغۡفِرُواْ رَبَّكُمۡ إِنَّهُۥ كَانَ غَفَّارٗا
Pas, guftam: «Az Parvardigori xeş omurziş ʙixohed [ki] ʙe gumon, Ū ʙisjor omurzanda ast
Surah Nooh, Verse 10
يُرۡسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيۡكُم مِّدۡرَارٗا
To az osmon [ʙoroni] pajopaj ʙar şumo ʙifiristad
Surah Nooh, Verse 11
وَيُمۡدِدۡكُم بِأَمۡوَٰلٖ وَبَنِينَ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ جَنَّـٰتٖ وَيَجۡعَل لَّكُمۡ أَنۡهَٰرٗا
Va şumoro ʙo amvolu farzandoni ʙisjor jorī kunad, ʙa şumo ʙoƣhoi [sarsaʙz] ʙidihad va ʙarojaton çūjʙorho[-i çorī] qaror dihad
Surah Nooh, Verse 12
مَّا لَكُمۡ لَا تَرۡجُونَ لِلَّهِ وَقَارٗا
Şumoro ci şudaast, ki ʙaroi Alloh taolo azamat [-u şukūh] qoil nested
Surah Nooh, Verse 13
وَقَدۡ خَلَقَكُمۡ أَطۡوَارًا
Dar hole ki şumoro dar marohili gunogun ofarid
Surah Nooh, Verse 14
أَلَمۡ تَرَوۡاْ كَيۡفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبۡعَ سَمَٰوَٰتٖ طِبَاقٗا
Ojo nameʙined, ci guna Alloh taolo haft osmonro ʙar farozi jakdigar ofarid
Surah Nooh, Verse 15
وَجَعَلَ ٱلۡقَمَرَ فِيهِنَّ نُورٗا وَجَعَلَ ٱلشَّمۡسَ سِرَاجٗا
Va mohro dar mijoni osmonho mojai rūşnoī qaror dod va xurşedro caroƣi [furūzone] gardonid
Surah Nooh, Verse 16
وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا
Va Alloh taolo şumoro hamcun gijohe az zamin rūjonid
Surah Nooh, Verse 17
ثُمَّ يُعِيدُكُمۡ فِيهَا وَيُخۡرِجُكُمۡ إِخۡرَاجٗا
Sipas şumoro ʙa on [zamin] ʙozmegardonad va ʙori digar şumoro ʙerun meovarad
Surah Nooh, Verse 18
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلۡأَرۡضَ بِسَاطٗا
Va Alloh taolo zaminro ʙaroi şumo gusturda soxt
Surah Nooh, Verse 19
لِّتَسۡلُكُواْ مِنۡهَا سُبُلٗا فِجَاجٗا
To az rohhoi pahnovari on [ʙa sūji maqsadi xud] raftuomad kuned»
Surah Nooh, Verse 20
قَالَ نُوحٞ رَّبِّ إِنَّهُمۡ عَصَوۡنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمۡ يَزِدۡهُ مَالُهُۥ وَوَلَدُهُۥٓ إِلَّا خَسَارٗا
Nuh guft: «Parvardigoro, onho az man nofarmonī namudand va az kase pajravī kardand, ki molu farzandaş cize çuz zijonkorī ʙar ū naafzudaast
Surah Nooh, Verse 21
وَمَكَرُواْ مَكۡرٗا كُبَّارٗا
Va [on peşvojoni gumroh] najrangi ʙuzurge ʙa kor ʙurdand
Surah Nooh, Verse 22
وَقَالُواْ لَا تَذَرُنَّ ءَالِهَتَكُمۡ وَلَا تَذَرُنَّ وَدّٗا وَلَا سُوَاعٗا وَلَا يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسۡرٗا
Va guftand: «Ma'ʙudoni xudro raho nakuned va [ʙa xusus] «Vadda» va «Suvo'» va «Jaƣus» va «Ja'uq» va «Nasr»-ro [raho nakuned]
Surah Nooh, Verse 23
وَقَدۡ أَضَلُّواْ كَثِيرٗاۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا ضَلَٰلٗا
Ba rostī, onho ʙisjorero gumroh kardand va [tu ej Parvardigor] sitamgoronro çuz gumrohī maafzoj»
Surah Nooh, Verse 24
مِّمَّا خَطِيٓـَٰٔتِهِمۡ أُغۡرِقُواْ فَأُدۡخِلُواْ نَارٗا فَلَمۡ يَجِدُواْ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَنصَارٗا
[Sarançom onon] Ba kajfari gunohonaşon [hamagī] ƣarq şudand, pas, dar otaş [-i duzax] darovarda şudand va dar ʙaroʙari [azoʙi] ilohī jovar [-u madadgore] ʙaroi xud najoftand
Surah Nooh, Verse 25
وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا
Nuh guft: «Parvardigoro, heç jak az kofironro ʙar rūji zamin ʙoqī maguzor
Surah Nooh, Verse 26
إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا
Caro ki agar onhoro ʙoqī guzorī, ʙandagonatro gumroh mekunand va çuz [nasle] ʙadkor va kofir ʙa vuçud nameovarand
Surah Nooh, Verse 27
رَّبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِوَٰلِدَيَّ وَلِمَن دَخَلَ بَيۡتِيَ مُؤۡمِنٗا وَلِلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۖ وَلَا تَزِدِ ٱلظَّـٰلِمِينَ إِلَّا تَبَارَۢا
Parvardigoro, maro va padaru modaram va har on kasero, ki ʙo imon voridi xonai man meşavad va [tamomi] mardoni mu'min va zanoni mu'minro ʙijomurz va sitamgoronro çuz halokat [va noʙudī] maafzo»
Surah Nooh, Verse 28