Surah Al-Maarij - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
Darxostkunandae [ʙa tamasxur] taqozoi azoʙero kard, ki vuquas [dar qijomat] hatmi ast
Surah Al-Maarij, Verse 1
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
[In azoʙ] Baroi kofiron ast [va] hec daf'kunandae nadorad
Surah Al-Maarij, Verse 2
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
Az suji Alloh taolo [ʙa vuqu' mepajvandad, ki] sohiʙi marotiʙ va daracoti volost
Surah Al-Maarij, Verse 3
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
Faristagon va Ruh [Caʙrail] ʙa suji U uruc mekunand, dar ruze, ki miqdoras [dar miqjosi ʙasari] pancoh hazor sol ast
Surah Al-Maarij, Verse 4
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
Pas, tu [ej pajomʙar, dar ʙaroʙari tamasxuri eson] saʙri naku pesa kun
Surah Al-Maarij, Verse 5
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
Be gumon, onho on [ruz]-ro dur meʙinand
Surah Al-Maarij, Verse 6
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
Va Mo onro nazdik meʙinem
Surah Al-Maarij, Verse 7
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
[Hamon] Ruze, ki osmon cun misi gudoxta savad
Surah Al-Maarij, Verse 8
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
Va kuhho monandi pasmi rangin [mutalosi va parokanda] savad
Surah Al-Maarij, Verse 9
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
Va hec dusti samimi [va xesovande] az [holi] dusti samimi [va xesovandas] namepursad
Surah Al-Maarij, Verse 10
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
[Dar hole ki] Onon ʙa jakdigar nison doda mesavand, gunahgor [dust dorad va] orzu mekunad, ki farzandoni xudro dar ʙaroʙari [rahoi az] azoʙi on ruz ʙidihad
Surah Al-Maarij, Verse 11
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
Va [hamcunin] hamsaru ʙarodarasro
Surah Al-Maarij, Verse 12
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
va qaʙilaasro, ki [hamesa] ʙa u co va panoh medod
Surah Al-Maarij, Verse 13
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
Va [hamcunin] hamai onhoero, ki ruji zamin hastand, [fido kunad] to nacot joʙad
Surah Al-Maarij, Verse 14
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
[Ammo] Hargiz cunin nest! Be gumon, on su'lahoi [otasi] suzon ast
Surah Al-Maarij, Verse 15
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
[Ki] pust az sar ʙarmekanad
Surah Al-Maarij, Verse 16
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
Kasonero, ki [ʙa farmoni Alloh taolo] pust kardand va [az haq] ruj gardonidand, [ʙa sui xud] faro mexonad
Surah Al-Maarij, Verse 17
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
Va [niz kasonero, ki] amvolro cam'ovari va zaxira kardand [va haqqi onro napardoxtand]
Surah Al-Maarij, Verse 18
۞إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
Jaqinan, inson kamtoqat [-u haris] ofarida sudaast
Surah Al-Maarij, Verse 19
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
Har goh ʙadi [va musiʙate] ʙa u rasad, ʙetoʙi mekunad
Surah Al-Maarij, Verse 20
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
Va har goh xuʙi ʙa u rasad, ʙozdoranda [va ʙaxil] megardad
Surah Al-Maarij, Verse 21
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
Magar namozguzoron
Surah Al-Maarij, Verse 22
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
Hamon kasone, ki ʙar namozhojason hamesa pojdori mekunand
Surah Al-Maarij, Verse 23
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
Va kasone, ki dar amvolason haqqi [muajjanu] ma'lume hast
Surah Al-Maarij, Verse 24
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
Baroi mustamand va mahrum
Surah Al-Maarij, Verse 25
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Va [hamon] kasone, ki ruzi cazoro tasdiq mekunand
Surah Al-Maarij, Verse 26
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
Va kasone, ki az azoʙi Parvardigorason metarsand
Surah Al-Maarij, Verse 27
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
[Caro ki] Be gumon, az azoʙi Parvardigorason dar amon natavonand ʙud
Surah Al-Maarij, Verse 28
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
Va kasone, ki sarmgohhojasonro nigah medorand
Surah Al-Maarij, Verse 29
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
Magar ʙo hamsaronu kanizone, ki moliki onho hastand, ki [dar in surat] sarzanise ʙar onho nest
Surah Al-Maarij, Verse 30
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
Pas, har kas farotar az inhoro ʙixohad, onon mutacovizon hastand
Surah Al-Maarij, Verse 31
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
Va kasone, ki amonatho va pajmonhojasonro rioja mekunand
Surah Al-Maarij, Verse 32
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
Va kasone, ki ʙa sahodathoi xud mutaahhidand
Surah Al-Maarij, Verse 33
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
Va kasone, ki ʙar namozason pojdori mekunand
Surah Al-Maarij, Verse 34
أُوْلَـٰٓئِكَ فِي جَنَّـٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
Inon dar ʙoƣho [-i ʙihist] giromi dosta mesavand
Surah Al-Maarij, Verse 35
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
Pas, [ej pajomʙar] kofironro ci sudaast, ki ʙa suji tu mesitoʙand
Surah Al-Maarij, Verse 36
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
[Va] Az rostu cap guruh-guruh [hucum meovarand]
Surah Al-Maarij, Verse 37
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
Ojo har kadom az onho [ʙo on a'moli nopisandason] tama' dorand, ki dar ʙihisti purne'mat [-i ilohi] darovarda savand
Surah Al-Maarij, Verse 38
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
Hargiz cunin nest! Be gumon, Mo onhoro az on ci [xud] medonand, ofaridaem
Surah Al-Maarij, Verse 39
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
Pas, ʙa Parvardigori masriqho va maƣriʙho savgand mexuram, ki Mo jaqinan qodirem
Surah Al-Maarij, Verse 40
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Bar in ki [kasoni digare] ʙehtar az esonro cojguzin kunem va Mo [ʙaroi ancomi in kor] darmonda va notavon nestem
Surah Al-Maarij, Verse 41
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
Pas, [ej pajomʙar] ononro ʙa holi xud voguzor, to dar ʙotili xud furu ravand va ʙozi kunand, to ʙa ruze ʙirasand, ki ʙad-eson va'da doda sudaast
Surah Al-Maarij, Verse 42
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
[Hamon] Ruze, ki sitoʙon az qaʙrho xoric mesavand, gui ʙa suji ʙutho medavand
Surah Al-Maarij, Verse 43
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
[Dar hole ki] Casmhojason [az sarmu vahsat] ʙa zer aftoda va zillat [-u xori] ononro pusidaast. In hamon ruzest, ki ʙa eson va'da doda mesavad
Surah Al-Maarij, Verse 44