Surah Al-Haaqqa - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
ٱلۡحَآقَّةُ
[Ruzi] Voqe'sudani [rastoxez]
Surah Al-Haaqqa, Verse 1
مَا ٱلۡحَآقَّةُ
On voqe'sudani cist
Surah Al-Haaqqa, Verse 2
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ
Va tu ci doni on voqe'sudani cist [va ci guna ast]
Surah Al-Haaqqa, Verse 3
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ
[Qavmi] Samud va [qavmi] Od [qijomati] darhamkuʙandaro takziʙ kardand
Surah Al-Haaqqa, Verse 4
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ
Va ammo [qavmi] Samud ʙa ʙongi sahmgin halok sudand
Surah Al-Haaqqa, Verse 5
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ
Va ammo [qavmi] Od ʙo tundʙode sarkas va sard ʙa halokat rasidand
Surah Al-Haaqqa, Verse 6
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ
[Alloh taolo] haft saʙu haft ruz pajopaj on [azoʙ]-ro ʙar onho musallat namud. Pas, [agar on co ʙudi] [on] qavmro [dar asari on tundʙod] monandi tanahoi pusidai daraxtoni xurmo ʙar zamin aftoda [va haloksuda] medidi
Surah Al-Haaqqa, Verse 7
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ
Pas, ojo az onho kasero meʙini, ki ʙoqi monda ʙosad
Surah Al-Haaqqa, Verse 8
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ
Va Fir'avnu kasone, ki pes az u ʙudand va [mardumi] sahrhoi vajronsudai [qavmi Lut] murtakiʙi gunohoni [ʙuzurg] sudand
Surah Al-Haaqqa, Verse 9
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً
Pas, onho az [farmoni] firistodai Parvardigorason sarpeci kardand, on goh [Alloh taolo] ononro ʙa azoʙi saxte giriftor kard
Surah Al-Haaqqa, Verse 10
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ
Hangome ki oʙ tuƣjon kard, Mo sumoro dar kisti savor kardem
Surah Al-Haaqqa, Verse 11
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ
To pande ʙaroi sumo qaror dihem va gushoi sunavo onro ʙisnavand va ʙa jod ʙisporand
Surah Al-Haaqqa, Verse 12
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ
Pas, on goh ki jak ʙor dar sur damida savad
Surah Al-Haaqqa, Verse 13
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ
Va zaminu kuhho az co kanda suda va jakʙora darham kuʙida [va mutalosi] savand
Surah Al-Haaqqa, Verse 14
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Dar on ruz voqeai [azimi] qijomat ʙa vuqu'] mepajvandad
Surah Al-Haaqqa, Verse 15
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ
Va osmon sikofta mesavad va dar on ruz sust megardad [va furu merezad]
Surah Al-Haaqqa, Verse 16
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ
Va faristagon ʙar kanorahoi on [osmon] qaror megirand va on ruz hast [farista] arsi Parvardigoratro ʙar sari xud haml mekunand
Surah Al-Haaqqa, Verse 17
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ
Dar on ruz sumo [hamagi ʙaroi hisoʙrasi ʙa pesgohi Alloh taolo] arza mesaved va hec ciz az [korhoi] sumo pinhon naxohad mond
Surah Al-Haaqqa, Verse 18
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ
Ammo kase, ki nomai [a'molas]-ro ʙa dasti rostas dihand, megujad: «Bijoed, noma [-i a'mol] -i maro ʙixoned
Surah Al-Haaqqa, Verse 19
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ
Man jaqin dostam, ki ʙo hisoʙ [-i a'mol]-i xud muvoceh xoham sud»
Surah Al-Haaqqa, Verse 20
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ
Pas, u dar jak zindagii pisandida [va rizojatʙaxs] xohad ʙud
Surah Al-Haaqqa, Verse 21
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ
Dar ʙihiste ʙarin
Surah Al-Haaqqa, Verse 22
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ
Ki mevahojas [ʙaroi cidan] dar dastras ast
Surah Al-Haaqqa, Verse 23
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ
[Va ʙa onho gufta mesavad]: «Ba [xotiri] on ci dar ajjomi guzasta pes firistodaed, ʙixured va ʙijosomed, guvorojaton ʙod»
Surah Al-Haaqqa, Verse 24
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ
Va ammo kase, ki noma [-i a'mol]-asro ʙa dasti capas dihand, megujad: «Ej kos, hargiz noma [-i a'mol] - amro ʙa man namedodand
Surah Al-Haaqqa, Verse 25
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ
Va namedonistam, hisoʙam cist
Surah Al-Haaqqa, Verse 26
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ
Ej kos, [ʙo marg] hama ciz tamom mesud [va pojoni kor ʙud]
Surah Al-Haaqqa, Verse 27
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ
Molu doroijam maro ʙenijoz nakard [va sude naʙaxsid]
Surah Al-Haaqqa, Verse 28
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ
Qudratu farmonravoijam [niz] az [dasti] man raft [va ʙa kulli noʙud sud]»
Surah Al-Haaqqa, Verse 29
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
[Ba faristagon gufta mesavad] «Uro ʙigired va dar ʙandu zancir kuned
Surah Al-Haaqqa, Verse 30
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ
Sipas uro ʙa [otasi] duzax ʙijafkaned
Surah Al-Haaqqa, Verse 31
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ
On goh vajro dar zancire ʙiʙanded, ki tulas haftod ziro' ast
Surah Al-Haaqqa, Verse 32
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ
Be gumon, u hargiz ʙa Allohi ʙuzurg imon nameovard
Surah Al-Haaqqa, Verse 33
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ
Va hargiz [mardumro] ʙar taom dodani ʙenavo[-jon] tasviq namekard
Surah Al-Haaqqa, Verse 34
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ
Pas, imruz dar in co dusti samimi [va mehruʙone] nadorad [ki jorias kunad]
Surah Al-Haaqqa, Verse 35
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ
Va ƣizoe ʙa cuz cirku xun nadorad
Surah Al-Haaqqa, Verse 36
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ
[Ƣizoe, ki] Cuz gunahgoron onro namexurand»
Surah Al-Haaqqa, Verse 37
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ
Pas, savgand ʙa on ci meʙined
Surah Al-Haaqqa, Verse 38
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ
Va ʙa on ci nameʙined
Surah Al-Haaqqa, Verse 39
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ
Be tardid, in [Qur'on suxani Alloh taolo ast, ki iʙloƣas ʙa pajomʙar ʙar uhdai] firistodai ʙuzurgvor [Caʙrail] ast
Surah Al-Haaqqa, Verse 40
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ
Va inho guftori soire nest, [ammo sumo kofiron] kamtar imon meovared
Surah Al-Haaqqa, Verse 41
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
Va [niz] guftori kohine nest, [ammo sumo] kamtar pand megired
Surah Al-Haaqqa, Verse 42
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Az suji Parvardigori cahonijon nozil sudaast
Surah Al-Haaqqa, Verse 43
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ
Va agar [pajomʙar] suxanon [-i duruƣ] ʙar Mo meʙast
Surah Al-Haaqqa, Verse 44
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ
Musallaman, Mo dasti rosti uro megiriftem
Surah Al-Haaqqa, Verse 45
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ
Sipas [soh] ragi qalʙasro qat' mekardem
Surah Al-Haaqqa, Verse 46
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ
Va hec jak az sumo nametavonist mone' [-i azoʙ]-i u gardad
Surah Al-Haaqqa, Verse 47
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ
Jaqinan, in [Qur'on] pandu tazkire ʙaroi parhezkoron ast
Surah Al-Haaqqa, Verse 48
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ
Va Mo jaqinan, medonem, ki ʙarxe az sumo takziʙkunandagon [-i in kalomi ilohi] hasted
Surah Al-Haaqqa, Verse 49
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Va hamono in [Qur'on] ʙar kofiron mojai hasratu nadomat ast
Surah Al-Haaqqa, Verse 50
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Va ʙe gumon, in [Qur'on] haqiqati rostin ast
Surah Al-Haaqqa, Verse 51
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Pas, [ej pajomʙar] ʙo [zikri] nomi Parvardigori ʙuzurgat [Uro] tasʙeh guj
Surah Al-Haaqqa, Verse 52