Surah Al-Qiyama - Spanish Translation by Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Juro por el Dia de la Resurreccion
Surah Al-Qiyama, Verse 1
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
Y juro por el alma que se reprocha a si misma [cuando comete una falta]
Surah Al-Qiyama, Verse 2
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
¿Acaso piensa el hombre que no volveremos a reunir sus huesos
Surah Al-Qiyama, Verse 3
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
¡Claro que si! Somos capaces incluso de recomponer sus dedos
Surah Al-Qiyama, Verse 4
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
Pero el hombre [niega el Dia del Juicio y] solo quiere seguir pecando
Surah Al-Qiyama, Verse 5
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
Pregunta [burlandose]: ¿Cuando sera el dia de la Resurreccion
Surah Al-Qiyama, Verse 6
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
Mas cuando la vista [de los hombres] se ciegue [por el terror de ese dia]
Surah Al-Qiyama, Verse 7
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
Se eclipse la Luna
Surah Al-Qiyama, Verse 8
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
Y se junten el Sol y la Luna
Surah Al-Qiyama, Verse 9
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
El hombre dira entonces: ¿Por donde se puede huir
Surah Al-Qiyama, Verse 10
كَلَّا لَا وَزَرَ
¡Pues no! No habra forma de escapar
Surah Al-Qiyama, Verse 11
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
Todos compareceran ante tu Senor
Surah Al-Qiyama, Verse 12
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
Ese dia se le informara al hombre todo cuanto hizo de bien y de mal
Surah Al-Qiyama, Verse 13
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
El hombre testificara en contra de si mismo
Surah Al-Qiyama, Verse 14
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
Y aunque presente excusas [no le seran aceptadas]
Surah Al-Qiyama, Verse 15
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
No te apresures [¡Oh, Muhammad!] a repetir [la recitacion del Coran cuando se te es revelado, sino que espera a que concluya la revelacion]
Surah Al-Qiyama, Verse 16
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
Somos Nosotros quienes te lo recitaremos y lo grabaremos en tu corazon
Surah Al-Qiyama, Verse 17
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
Y cuando te lo recitemos [a traves del Angel Gabriel] sigue la recitacion
Surah Al-Qiyama, Verse 18
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
Luego a Nosotros nos corresponde explicartelo
Surah Al-Qiyama, Verse 19
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
[¡Oh, hombres!] Indudablemente sereis resucitados; pero vosotros amais esta vida transitoria
Surah Al-Qiyama, Verse 20
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Y descuidais la futura
Surah Al-Qiyama, Verse 21
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
Ese dia, habra rostros resplandecientes
Surah Al-Qiyama, Verse 22
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
Contemplando a su Senor
Surah Al-Qiyama, Verse 23
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
Y rostros apesadumbrados
Surah Al-Qiyama, Verse 24
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
Pues tendran la certeza que seran castigados
Surah Al-Qiyama, Verse 25
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
Cuando el alma suba hasta las claviculas [en el momento de la muerte]
Surah Al-Qiyama, Verse 26
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
Y exclamen [quienes estan junto al agonizante]: ¿Hay alguien que pueda salvarle de la muerte
Surah Al-Qiyama, Verse 27
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
El que se encuentra en agonia sabra que habra llegado el momento de partir [de este mundo]
Surah Al-Qiyama, Verse 28
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
Y asi se iran incrementando los pesares [hasta morir]
Surah Al-Qiyama, Verse 29
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
Y entonces sera conducido hacia su Senor
Surah Al-Qiyama, Verse 30
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
Quien no haya creido [en Allah, en Sus Angeles, Sus Libros, Sus Mensajeros, en el Dia del Juicio y en el Designio Divino], ni tampoco orado
Surah Al-Qiyama, Verse 31
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Ademas de desmentir [el Coran y el Profeta Muhammad], apartarse [de la Verdad]
Surah Al-Qiyama, Verse 32
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
Y haber sido arrogante con los suyos
Surah Al-Qiyama, Verse 33
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
¡Ay de el! Ya vera
Surah Al-Qiyama, Verse 34
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
¡Si! ¡Ay de el! Ya vera
Surah Al-Qiyama, Verse 35
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
¿Acaso cree el hombre que se lo dejara actuar a su antojo, sin que le sean impuestos limites ni sea cuestionado por ello
Surah Al-Qiyama, Verse 36
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
¿No fue una gota de esperma eyaculada
Surah Al-Qiyama, Verse 37
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
¿Y luego un coagulo? Allah lo creo y le dio forma armoniosa
Surah Al-Qiyama, Verse 38
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Y creo a partir de el la pareja: hombre y mujer
Surah Al-Qiyama, Verse 39
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
¿Acaso Quien tiene poder sobre todas las cosas no es capaz de resucitar a los muertos
Surah Al-Qiyama, Verse 40