UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Maryam - Turkish Translation by Muhammed Esed


كٓهيعٓصٓ

Kaf-Ha-Ya-´Ayn-Sad
Surah Maryam, Verse 1


ذِكۡرُ رَحۡمَتِ رَبِّكَ عَبۡدَهُۥ زَكَرِيَّآ

Kulu Zekeriya´ya Rabbinin bahsettigi rahmeti dile getiren bir anma(dır), bu
Surah Maryam, Verse 2


إِذۡ نَادَىٰ رَبَّهُۥ نِدَآءً خَفِيّٗا

Hani o, ta icinden Rabbine seslenerek
Surah Maryam, Verse 3


قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ ٱلۡعَظۡمُ مِنِّي وَٱشۡتَعَلَ ٱلرَّأۡسُ شَيۡبٗا وَلَمۡ أَكُنۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيّٗا

soyle demisti: "Ey Rabbim! Dogrusu, artık kemiklerim gevsedi, saclarım agardı. Ama simdiye kadar, ey Rabbim, Sana yonelttigim duada cevapsız bırakıldıgım hic olmadı
Surah Maryam, Verse 4


وَإِنِّي خِفۡتُ ٱلۡمَوَٰلِيَ مِن وَرَآءِي وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا فَهَبۡ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيّٗا

Ve gercek su ki, ben gocup gittikten sonra yakınlarım(ın yapacakların)dan kaygı duyuyorum; cunku karım bastan beri kısırdı. Oyleyse, bana katından, benim yerimi alacak bir yardımcı bahset
Surah Maryam, Verse 5


يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنۡ ءَالِ يَعۡقُوبَۖ وَٱجۡعَلۡهُ رَبِّ رَضِيّٗا

ki bana ve Yakub´un Evi´ne mirascı olsun; ve Sen ey Rabbim, o´nu hosnut olacagın (bir ahlak)la donat
Surah Maryam, Verse 6


يَٰزَكَرِيَّآ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَٰمٍ ٱسۡمُهُۥ يَحۡيَىٰ لَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ مِن قَبۡلُ سَمِيّٗا

(Bunun uzerine melekler o´na seslendiler:) "Ey Zekeriya, ismi Yahya olan bir ogul mujdeliyoruz sana. (Ve Allah soyle buyuruyor:) ´Daha once hic kimseye bu ismi vermemistik
Surah Maryam, Verse 7


قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَكَانَتِ ٱمۡرَأَتِي عَاقِرٗا وَقَدۡ بَلَغۡتُ مِنَ ٱلۡكِبَرِ عِتِيّٗا

(Zekeriya:) "Ey Rabbim!" dedi, "Karım kısır oldugu halde ve ben de yaslanarak butunuyle gucsuz bir duruma dusmusken, benim nasıl oglum olabilir ki
Surah Maryam, Verse 8


قَالَ كَذَٰلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞ وَقَدۡ خَلَقۡتُكَ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ تَكُ شَيۡـٔٗا

(Melek:) "Orası oyle, (ama)," dedi, "Rabbin diyor ki: ´Bu Benim icin kolaydır, tıpkı daha once seni yoktan var ettigim gibi
Surah Maryam, Verse 9


قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا

(Zekeriya:) "Rabbim, oyleyse, bana bir isaret tayin et!" diye niyaz etti. (Melek:) "Senin isaretin, tam (uc gun) uc gece insanlarla konusmaman olacak" dedi
Surah Maryam, Verse 10


فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا

Bunun uzerine (Zekeriya) mabedden kavminin karsısına cıktı ve onlara "Sabah aksam (Rabbinizin) sınırsız kudret ve yuceligini anın!" diye isaret etti
Surah Maryam, Verse 11


يَٰيَحۡيَىٰ خُذِ ٱلۡكِتَٰبَ بِقُوَّةٖۖ وَءَاتَيۡنَٰهُ ٱلۡحُكۡمَ صَبِيّٗا

(Ve cocuk dogup buyudugunde o´na:) "Ey Yahya! Ilahi mesaja sımsıkı sarıl!" (diye ogut verdi). Cunku o daha kucuk bir oglanken Biz o´na dogru ve kusatıcı dusunme yetenegi vermistik
Surah Maryam, Verse 12


وَحَنَانٗا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَوٰةٗۖ وَكَانَ تَقِيّٗا

ve katımızdan bir ruh inceligi ve arınmıslık... Oyle ki, Bize karsı o (her zaman) bilinc ve duyarlık icinde idi
Surah Maryam, Verse 13


وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَيۡهِ وَلَمۡ يَكُن جَبَّارًا عَصِيّٗا

ve ana babasına karsı saygı ve gozetme tavrı icinde; asla zorba ya da dik baslı biri degildi
Surah Maryam, Verse 14


وَسَلَٰمٌ عَلَيۡهِ يَوۡمَ وُلِدَ وَيَوۡمَ يَمُوتُ وَيَوۡمَ يُبۡعَثُ حَيّٗا

Bunun icindir ki, dogdugu gun de, oldugu gun de, (Allah´ın) selamı o´nun uzerindeydi; ve diri olarak kaldırılacagı gun de (yine o´nun) uzerine olacaktır
Surah Maryam, Verse 15


وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا

Ve bu ilahi mesajda Meryem´i de an. Hani, o ailesinden ayrılıp dogu yonunde bir yere cekilmisti
Surah Maryam, Verse 16


فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا

kendini onlardan uzak tutuyordu; bu durumdayken kendisine vahiy melegimizi gonderdik; (bu melek) ona eli yuzu duzgun bir beser kılıgında gorundu
Surah Maryam, Verse 17


قَالَتۡ إِنِّيٓ أَعُوذُ بِٱلرَّحۡمَٰنِ مِنكَ إِن كُنتَ تَقِيّٗا

(Meryem onu gorunce:) "Senden, O kusatıcı rahmet ve esirgeme Sahibi´ne sıgınırım!" dedi, "Eger O´na karsı sorumluluk bilinci tasıyorsan (bana yaklasma)
Surah Maryam, Verse 18


قَالَ إِنَّمَآ أَنَا۠ رَسُولُ رَبِّكِ لِأَهَبَ لَكِ غُلَٰمٗا زَكِيّٗا

(Melek:) "Ben yalnızca Rabbinin bir elcisiyim" dedi, "(O Rab ki:) sana tertemiz bir ogul armagan edecegim (diyor)
Surah Maryam, Verse 19


قَالَتۡ أَنَّىٰ يَكُونُ لِي غُلَٰمٞ وَلَمۡ يَمۡسَسۡنِي بَشَرٞ وَلَمۡ أَكُ بَغِيّٗا

(Meryem:) "Bana daha hicbir erkek dokunmamısken, nasıl bir oglum olabilir? Ustelik ben iffetsiz bir kadın da degilim" dedi
Surah Maryam, Verse 20


قَالَ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٞۖ وَلِنَجۡعَلَهُۥٓ ءَايَةٗ لِّلنَّاسِ وَرَحۡمَةٗ مِّنَّاۚ وَكَانَ أَمۡرٗا مَّقۡضِيّٗا

(Melek:) "Bu dogru" dedi, "(Ancak) Rabbin diyor ki: ´Bu Benim icin kolay; ve (boyle oldugu icin de, senin bir oglun olacak) ve Biz o´nu insanlar icin katımızdan bir sembol ve aydınlatıcı bir bagıs kılacagız!" Ve bu (Allah tarafından) onceden hukme baglanmıs bir seydi
Surah Maryam, Verse 21


۞فَحَمَلَتۡهُ فَٱنتَبَذَتۡ بِهِۦ مَكَانٗا قَصِيّٗا

bunun icin de, (Meryem) o´na gebe kaldı ve o´nunla birlikte uzak bir yere cekildi
Surah Maryam, Verse 22


فَأَجَآءَهَا ٱلۡمَخَاضُ إِلَىٰ جِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ قَالَتۡ يَٰلَيۡتَنِي مِتُّ قَبۡلَ هَٰذَا وَكُنتُ نَسۡيٗا مَّنسِيّٗا

Ve dogum sancısı onu bir hurma agacının govdesine surukledi(gi zaman): "Keske bu durum basıma gelmeden once olseydim de unutulup giden biri olsaydım!" diye yakındı
Surah Maryam, Verse 23


فَنَادَىٰهَا مِن تَحۡتِهَآ أَلَّا تَحۡزَنِي قَدۡ جَعَلَ رَبُّكِ تَحۡتَكِ سَرِيّٗا

Bunun uzerine, hurma agacının alt yanından (bir ses) ona soyle seslendi: "Uzulme! Rabbin senin alt yanında ufak bir dere akıttı
Surah Maryam, Verse 24


وَهُزِّيٓ إِلَيۡكِ بِجِذۡعِ ٱلنَّخۡلَةِ تُسَٰقِطۡ عَلَيۡكِ رُطَبٗا جَنِيّٗا

Simdi hurmanın govdesini kendine dogru silkele, taze hurma dokulsun
Surah Maryam, Verse 25


فَكُلِي وَٱشۡرَبِي وَقَرِّي عَيۡنٗاۖ فَإِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ ٱلۡبَشَرِ أَحَدٗا فَقُولِيٓ إِنِّي نَذَرۡتُ لِلرَّحۡمَٰنِ صَوۡمٗا فَلَنۡ أُكَلِّمَ ٱلۡيَوۡمَ إِنسِيّٗا

Sonra da ye, ic: gozun aydın olsun! Ve eger insanlardan birini gorursen ona de ki: "Ben O sınırsız rahmet Sahibi icin, (bir sure) konusmaktan kacınmaya ahdettim; bu yuzden bugun insanlardan kimseyle konusmayacagım
Surah Maryam, Verse 26


فَأَتَتۡ بِهِۦ قَوۡمَهَا تَحۡمِلُهُۥۖ قَالُواْ يَٰمَرۡيَمُ لَقَدۡ جِئۡتِ شَيۡـٔٗا فَرِيّٗا

Ve bir sure sonra, cocuguyla beraber, kavmine dondu. "Ey Meryem!" dediler, "Sen, gercekten, tuhaf bir is yaptın
Surah Maryam, Verse 27


يَـٰٓأُخۡتَ هَٰرُونَ مَا كَانَ أَبُوكِ ٱمۡرَأَ سَوۡءٖ وَمَا كَانَتۡ أُمُّكِ بَغِيّٗا

Ey Harun´un kız kardesi! Senin baban kotu bir adam degildi; ne de annen iffetsiz bir kadındı
Surah Maryam, Verse 28


فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا

Bunun uzerine (Meryem) cocuga isaret etti. "Daha besikteki bir cocukla biz nasıl konusabiliriz ki!" diye cıkıstılar
Surah Maryam, Verse 29


قَالَ إِنِّي عَبۡدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِيَ ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلَنِي نَبِيّٗا

(Fakat cocuk:) "Bakın," dedi, "Allah´ın kuluyum ben. O bana ilahi mesaj bahsetti ve beni peygamber yaptı
Surah Maryam, Verse 30


وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا

ve nerede bulunursam bulunayım beni kutlu ve erdemli kıldı; yasadıgım surece bana salatı, arınmak icin vermeyi emretti
Surah Maryam, Verse 31


وَبَرَّۢا بِوَٰلِدَتِي وَلَمۡ يَجۡعَلۡنِي جَبَّارٗا شَقِيّٗا

ve anamı saygıyla gozetmemi; ve beni merhametten yoksun bir zorba kılmadı
Surah Maryam, Verse 32


وَٱلسَّلَٰمُ عَلَيَّ يَوۡمَ وُلِدتُّ وَيَوۡمَ أَمُوتُ وَيَوۡمَ أُبۡعَثُ حَيّٗا

Bunun icindir ki, dogdugum gun selam benim uzerimdeydi; olecegim gun ve hayata (yeniden) dondurulecegim gun (yine benim uzerimde olacaktır)
Surah Maryam, Verse 33


ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَۖ قَوۡلَ ٱلۡحَقِّ ٱلَّذِي فِيهِ يَمۡتَرُونَ

Meryem oglu Isa hakkında, uzerinde oylesine derin bir anlasmazlıga dustukleri dogru acıklama iste budur
Surah Maryam, Verse 34


مَا كَانَ لِلَّهِ أَن يَتَّخِذَ مِن وَلَدٖۖ سُبۡحَٰنَهُۥٓۚ إِذَا قَضَىٰٓ أَمۡرٗا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُۥ كُن فَيَكُونُ

Bir ogul edinmek Allah´a asla yakıstırılamaz; sınırsız yuceligiyle O boyle bir seyin ustunde, otesindedir. O bir seyin olmasına hukmettigi zaman, ona yalnızca "Ol!" der ve o (sey hemen) oluverir
Surah Maryam, Verse 35


وَإِنَّ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ هَٰذَا صِرَٰطٞ مُّسۡتَقِيمٞ

Ve (Isa´nın her zaman soyledigi gercek sudur:) "Suphesiz, benim Rabbim de, sizin Rabbiniz de Allah´tır; oyleyse (yalnızca) O´na kulluk edin: dosdogru yol (yalnızca) budur
Surah Maryam, Verse 36


فَٱخۡتَلَفَ ٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَيۡنِهِمۡۖ فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن مَّشۡهَدِ يَوۡمٍ عَظِيمٍ

Hal boyleyken (Kitab-ı Mukaddes´e baglı olduklarını iddia eden) hizipler yine de aralarında (Isa´nın dogası hakkında) cekisip duruyorlar! Oyleyse, o buyuk Gun butun acıklıgıyla gelip cattıgı zaman vay hallerine hakkı inkar edenlerin
Surah Maryam, Verse 37


أَسۡمِعۡ بِهِمۡ وَأَبۡصِرۡ يَوۡمَ يَأۡتُونَنَا لَٰكِنِ ٱلظَّـٰلِمُونَ ٱلۡيَوۡمَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ

Bizim karsımıza cıkacakları o Gun, (gercegi) nasıl da apacık isitecek ve gorecekler! Ne var ki, bu zalimler o gun artık asikar bir bicimde bir kere yoldan cıkmıs bulunacaklar
Surah Maryam, Verse 38


وَأَنذِرۡهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡحَسۡرَةِ إِذۡ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ وَهُمۡ فِي غَفۡلَةٖ وَهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ

bunun icindir ki, her seyin hukme baglanmıs olacagı o onmaz pismanlıklar Gunu(´nun gelip catması konusunda) onları uyar, cunku onlar hala umursamazlık gosteriyor ve (o Gun´un gelecegine) inanmıyorlar
Surah Maryam, Verse 39


إِنَّا نَحۡنُ نَرِثُ ٱلۡأَرۡضَ وَمَنۡ عَلَيۡهَا وَإِلَيۡنَا يُرۡجَعُونَ

Oysa, (o Gun er gec gelip catacak ve) yeryuzu ve onun uzerinde yasayanlar gecip gittikten sonra yalnızca Biz kalacagız; ve (o zaman) onların hepsi Bize donecekler
Surah Maryam, Verse 40


وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِبۡرَٰهِيمَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيًّا

Bu kitapta bir de Ibrahim´i an. Gercek su ki, o ozu sozu dogru biriydi, (yani) bir nebiydi
Surah Maryam, Verse 41


إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَـٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا

Hani o babasına "Ey babacıgım!" demisti, "Ne isiten, ne goren ve ne de sana bir yarar saglayabilen seylere nicin tapınıyorsun
Surah Maryam, Verse 42


يَـٰٓأَبَتِ إِنِّي قَدۡ جَآءَنِي مِنَ ٱلۡعِلۡمِ مَا لَمۡ يَأۡتِكَ فَٱتَّبِعۡنِيٓ أَهۡدِكَ صِرَٰطٗا سَوِيّٗا

Ey babacıgım, gercek su ki, senin hic haberdar olmadıgın bir bilgi ısıgı ulastı bana; oyleyse bana uy ki seni dosdogru bir yola cıkarayım
Surah Maryam, Verse 43


يَـٰٓأَبَتِ لَا تَعۡبُدِ ٱلشَّيۡطَٰنَۖ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ كَانَ لِلرَّحۡمَٰنِ عَصِيّٗا

Ey babacıgım! Gel, Seytan´a kulluk etme; cunku Seytan O sınırsız rahmet Sahibi´ne bas kaldıran biridir
Surah Maryam, Verse 44


يَـٰٓأَبَتِ إِنِّيٓ أَخَافُ أَن يَمَسَّكَ عَذَابٞ مِّنَ ٱلرَّحۡمَٰنِ فَتَكُونَ لِلشَّيۡطَٰنِ وَلِيّٗا

Ey babacıgım, ben senin basına O sınırsız rahmet Sahibi´nin katından bir azabın cokmesinden korkuyorum; (oyle bir azap ki,) basına geldigi zaman Seytan´ın dostu ol(dugunu hemen anlar)sın
Surah Maryam, Verse 45


قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا

(Babası:) "Ey Ibrahim, sen benim tanrılarımdan hoslanmıyor musun?" dedi, "Eger bu tutumuna bir son vermezsen, seni mutlaka olduresiye tasa tutarım! Haydi, simdi bir sure benden uzak dur
Surah Maryam, Verse 46


قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا

(Ibrahim:) "Sana selam olsun!" diye cevap verdi, "Rabbimden seni bagıslamasını isteyecegim: Cunku O bana karsı hep lutufkar olmustur
Surah Maryam, Verse 47


وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا

Sizden ve sizin Allah´tan baska yalvarıp yakardıgınız seylerden uzak duracak ve (yalnızca) Rabbime yakaracagım: Boylece umulur ki, yakarısım Rabbim tarafından cevapsız bırakılmayacaktır
Surah Maryam, Verse 48


فَلَمَّا ٱعۡتَزَلَهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۖ وَكُلّٗا جَعَلۡنَا نَبِيّٗا

Ve boylece, onlardan ve onların Allah´ı bırakıp tapındıkları seylerden uzaklasınca, o´na Ishak´ı ve Yakub´u bahsettik ve bunların her ikisini de nebi yaptık
Surah Maryam, Verse 49


وَوَهَبۡنَا لَهُم مِّن رَّحۡمَتِنَا وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ لِسَانَ صِدۡقٍ عَلِيّٗا

ve o´nları rahmetimizle odullendirdik. Ve o´nlara dogru olanı (baskalarına) ulastırmaları icin ustun bir anlatım gucu bahsettik
Surah Maryam, Verse 50


وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مُوسَىٰٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ مُخۡلَصٗا وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا

Ve bu kitapta Musa´yı da an. Dogrusu, o da secilmis biriydi. (Allah´ın) haberci elcilerindendi
Surah Maryam, Verse 51


وَنَٰدَيۡنَٰهُ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ ٱلۡأَيۡمَنِ وَقَرَّبۡنَٰهُ نَجِيّٗا

Hani o´na Sina Dagı´nın sag yamacından seslenmis ve o´nu gizemsel bir konusma icin (kendimize) yaklastırmıstık
Surah Maryam, Verse 52


وَوَهَبۡنَا لَهُۥ مِن رَّحۡمَتِنَآ أَخَاهُ هَٰرُونَ نَبِيّٗا

ve o´na bahsettigimiz rahmetin bir devamı olarak, kardesi Harun´u da (o´nunla beraber) haberci kılmıstık
Surah Maryam, Verse 53


وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِسۡمَٰعِيلَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلۡوَعۡدِ وَكَانَ رَسُولٗا نَّبِيّٗا

Ve bu kitapta Ismail´i de an. Dogrusu, o da her zaman sozunde duran biriydi; bir elci, bir nebiydi
Surah Maryam, Verse 54


وَكَانَ يَأۡمُرُ أَهۡلَهُۥ بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ وَكَانَ عِندَ رَبِّهِۦ مَرۡضِيّٗا

Ve halkına salatı ve zekatı emrederdi; ve o da Rabbinin katında hosnutluk kazanmıstı
Surah Maryam, Verse 55


وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ إِدۡرِيسَۚ إِنَّهُۥ كَانَ صِدِّيقٗا نَّبِيّٗا

Ve bu kitapta Idris´i de an. O da ozu sozu dogru olan biriydi; bir nebiydi
Surah Maryam, Verse 56


وَرَفَعۡنَٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا

Ve Biz o´nu da yuce bir konuma yukseltmistik
Surah Maryam, Verse 57


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ مِن ذُرِّيَّةِ ءَادَمَ وَمِمَّنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٖ وَمِن ذُرِّيَّةِ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡرَـٰٓءِيلَ وَمِمَّنۡ هَدَيۡنَا وَٱجۡتَبَيۡنَآۚ إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُ ٱلرَّحۡمَٰنِ خَرُّواْۤ سُجَّدٗاۤ وَبُكِيّٗا۩

Iste bunlar Allah´ın kutlu, onurlandırıcı bagıslarda bulundugu nebilerden bazıları Adem´in soyundan, Nuh´la birlikte (o gemide) tasıdıgımız kimselerin soyundan, Ibrahim ve Israil´in soyundan gelen ve (hepsi de) dogru yolu gosterdigimiz ve sectigimiz kimselerden bazıları: Ne zaman kendilerine O sınırsız rahmet Sahibi´nin mesajları okunsa aglayarak (O´nun huzurunda) yere kapanan kimseler
Surah Maryam, Verse 58


۞فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا

Onların ardından, salatı bos veren ve yalnızca kendi sehvetlerinin, dunyevi tutkularının pesine dusen bir kusak geldi; ve boyle yaptıkları icin de, yakında tam bir dus kırıklıgıyla karsılasacaklar
Surah Maryam, Verse 59


إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ وَلَا يُظۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا

Ancak, pisman olup Allah´a yonelen, inanıp durust ve erdemli davranıslar ortaya koyanlar bunun dısındadır; zaten hicbir haksızlıga ugratılmadan cennete girecek olanlar da iste boyleleridir
Surah Maryam, Verse 60


جَنَّـٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدَ ٱلرَّحۡمَٰنُ عِبَادَهُۥ بِٱلۡغَيۡبِۚ إِنَّهُۥ كَانَ وَعۡدُهُۥ مَأۡتِيّٗا

sınırsız bagıs Sahibi´nin, kullarına, her turlu beseri algı ve tasavvurun otesinde soz verdigi o asude hasbahceler (onların olacaktır); O´nun sozu elbette yerini bulacaktır
Surah Maryam, Verse 61


لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوًا إِلَّا سَلَٰمٗاۖ وَلَهُمۡ رِزۡقُهُمۡ فِيهَا بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا

Orada onlar asla bos ve yararsız bir soz isitmeyecekler; ic huzuru ve esenlik dileginden baska hicbir soz! Ve orada sabah aksam azıklandırılacaklar
Surah Maryam, Verse 62


تِلۡكَ ٱلۡجَنَّةُ ٱلَّتِي نُورِثُ مِنۡ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيّٗا

Bize karsı sorumluluk bilinci icinde olan kullarımıza bırakacagımız cennet iste budur
Surah Maryam, Verse 63


وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمۡرِ رَبِّكَۖ لَهُۥ مَا بَيۡنَ أَيۡدِينَا وَمَا خَلۡفَنَا وَمَا بَيۡنَ ذَٰلِكَۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيّٗا

Ve (Melekler): "Biz ancak Rabbinin buyruguyla ineriz" derler, "gozumuzun onunde olan, bizden gizli tutulan ve bu ikisi arasında bulunan her sey O´na aittir. Ve Rabbin asla (hicbir seyi) unutmaz
Surah Maryam, Verse 64


رَّبُّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا فَٱعۡبُدۡهُ وَٱصۡطَبِرۡ لِعِبَٰدَتِهِۦۚ هَلۡ تَعۡلَمُ لَهُۥ سَمِيّٗا

Goklerin ve yerin Rabbi(dir O), ve bunların arasında var olan her seyin! Oyleyse, yalnızca O´na kulluk et ve O´na kullukta devamlı ve sebatlı ol! Hic, ismi O´nunla birlikte anılmaya deger bir baskasını tanıyor musun
Surah Maryam, Verse 65


وَيَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَءِذَا مَا مِتُّ لَسَوۡفَ أُخۡرَجُ حَيًّا

Butun bunlara ragmen, insan (yine de) kalkıp: "Ne yani," der, "Ben oldukten sonra, yeniden hayata mı dondurulecegim
Surah Maryam, Verse 66


أَوَلَا يَذۡكُرُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَنَّا خَلَقۡنَٰهُ مِن قَبۡلُ وَلَمۡ يَكُ شَيۡـٔٗا

Peki, insan aklına getirmiyor mu ki, Biz onu daha once yoktan var etmistik
Surah Maryam, Verse 67


فَوَرَبِّكَ لَنَحۡشُرَنَّهُمۡ وَٱلشَّيَٰطِينَ ثُمَّ لَنُحۡضِرَنَّهُمۡ حَوۡلَ جَهَنَّمَ جِثِيّٗا

Oyleyse, Rabbine andolsun ki, Biz onları (Hesap Gunu´nde, kendilerini hayattayken yonlendiren) seytani guclerle bir araya toplayacak ve sonra cehennemin cevresinde diz ustu bekletecegiz
Surah Maryam, Verse 68


ثُمَّ لَنَنزِعَنَّ مِن كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمۡ أَشَدُّ عَلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ عِتِيّٗا

Ve sonra her (gunahkar) topluluktan O sınırsız rahmet Sahibi´ne kibir ve dik baslılıkta ileri gidenleri ayırıp one cıkaracagız
Surah Maryam, Verse 69


ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِينَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِيّٗا

cunku cehennem atesini en cok kimin hak ettigini, suphesiz en iyi Biz biliriz
Surah Maryam, Verse 70


وَإِن مِّنكُمۡ إِلَّا وَارِدُهَاۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتۡمٗا مَّقۡضِيّٗا

Ve sizin her biriniz onu gorebilecek bir noktaya varacaksınız: Bu, Rabbin katında yerine getirilmesi gerekli bir hukumdur
Surah Maryam, Verse 71


ثُمَّ نُنَجِّي ٱلَّذِينَ ٱتَّقَواْ وَّنَذَرُ ٱلظَّـٰلِمِينَ فِيهَا جِثِيّٗا

Bir kere daha (hatırlatalım ki): Biz, Bize karsı sorumluluk bilinci tasıyanları (cehennemden) kurtaracagız; ama zalimleri onun icinde diz ustu bırakacagız
Surah Maryam, Verse 72


وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَيُّ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ خَيۡرٞ مَّقَامٗا وَأَحۡسَنُ نَدِيّٗا

Hal boyleyken, ne zaman ayetlerimiz butun acıklıgıyla kendilerine ulastırılsa, hakkı inkara sartlanmıs olan kimseler imana erisenlere: "(Bu) iki insan toplulugundan konum olarak hangisi daha ustun ve guclu, topluluk olarak hangisi daha iyi/daha seckindir?" diye sorup dururlar
Surah Maryam, Verse 73


وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَحۡسَنُ أَثَٰثٗا وَرِءۡيٗا

Oysa, Biz onlardan once gelip gecen nice kusakları helak ettik; oyle ki, onlar dunyevi guc ve dıs gorunus olarak berikilerden daha ustunduler
Surah Maryam, Verse 74


قُلۡ مَن كَانَ فِي ٱلضَّلَٰلَةِ فَلۡيَمۡدُدۡ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ مَدًّاۚ حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ إِمَّا ٱلۡعَذَابَ وَإِمَّا ٱلسَّاعَةَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ هُوَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضۡعَفُ جُندٗا

De ki: "Kim ki sapıklık icinde yasıyorsa, sınırsız rahmet Sahibi onun omrunu, yasama imkanını cekip uzatabilir!" (Ve bırak ne soyleyeceklerse soylesinler,) ta ki, onceden uyarıldıkları (bu dunyadaki) azabı, ya da Son Saat(in gelip catmasını) gorunceye kadar: Cunku o zaman (bu iki insan toplulugundan) varılacak yer olarak hangisinin daha kotu, destek ve dayanak olarak hangisinin daha zayıf oldugunu anlayacaklar
Surah Maryam, Verse 75


وَيَزِيدُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱهۡتَدَوۡاْ هُدٗىۗ وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ ٱلصَّـٰلِحَٰتُ خَيۡرٌ عِندَ رَبِّكَ ثَوَابٗا وَخَيۡرٞ مَّرَدًّا

Allah dogru yolu secenleri daha derin bir dogru yol bilinci ile destekler; ve kalıcı mahsullere donusen durust ve erdemli davranıslar Rabbinin katında karsılık olarak (dunyevi kazanclardan) daha degerli ve sonucları itibariyle daha verimlidir
Surah Maryam, Verse 76


أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي كَفَرَ بِـَٔايَٰتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالٗا وَوَلَدًا

Mesajlarımızı inkara sartlanmıs olan ve "Suphesiz, bana mal mulk ve evlat verilecektir" diyen kimseyi hic dusundun mu
Surah Maryam, Verse 77


أَطَّلَعَ ٱلۡغَيۡبَ أَمِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا

Yoksa o beseri algı ve tasavvurların ulasamayacagı bir gorus alanına mı eristi; yahut sınırsız rahmet Sahibi´yle bir sozlesme mi yaptı
Surah Maryam, Verse 78


كَلَّاۚ سَنَكۡتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُۥ مِنَ ٱلۡعَذَابِ مَدّٗا

Asla! Biz onun (bu) soyledigini kaydedecegiz ve onun (ahirette cekecegi) azabın suresini uzatacagız
Surah Maryam, Verse 79


وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا

ve onun (bu) soyledigini geri bırakacagız; cunku o (Hesap Gunu´nde) tek basına huzurumuza cıkacaktır
Surah Maryam, Verse 80


وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لِّيَكُونُواْ لَهُمۡ عِزّٗا

Cunku boyleleri, kendilerine guc ve statu (kaynagı) olurlar diye, Allah´tan baska varlıkları tanrılar edinirler
Surah Maryam, Verse 81


كَلَّاۚ سَيَكۡفُرُونَ بِعِبَادَتِهِمۡ وَيَكُونُونَ عَلَيۡهِمۡ ضِدًّا

Fakat hayır! Bu (tapınma nesneleri Hesap Gunu´nde) kendilerine yoneltilen tapınmaları tanımayacaklar ve tapınanların karsısında yer alacaklar
Surah Maryam, Verse 82


أَلَمۡ تَرَ أَنَّآ أَرۡسَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمۡ أَزّٗا

Hakkı inkar edenlerin uzerine, onları guclu durtulerle (gunah islemeye) kıskırtsınlar diye her turden seytani gucleri saldıgımızı bilmiyor musun
Surah Maryam, Verse 83


فَلَا تَعۡجَلۡ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمۡ عَدّٗا

Oyleyse, onların uzerine (Allah´ın azabını cagırmakta) tezlik gosterme; cunku Biz onların gunlerini aksatmadan sayıyoruz zaten
Surah Maryam, Verse 84


يَوۡمَ نَحۡشُرُ ٱلۡمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحۡمَٰنِ وَفۡدٗا

Allah´tan yana sorumluluk bilinci tasıyanları, onurlu konuklar olarak O sınırsız rahmet Sahibi´nin huzurunda topladıgımız Gun
Surah Maryam, Verse 85


وَنَسُوقُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ إِلَىٰ جَهَنَّمَ وِرۡدٗا

ve gunaha gomulup gitmis olanları, suvarmaya goturulen susuz bir suru gibi cehenneme surukledigimiz (Gun)
Surah Maryam, Verse 86


لَّا يَمۡلِكُونَ ٱلشَّفَٰعَةَ إِلَّا مَنِ ٱتَّخَذَ عِندَ ٱلرَّحۡمَٰنِ عَهۡدٗا

(bu Gunde, hayattayken) O sınırsız rahmet Sahibi´yle bir bag, bir baglantı icine girmis olmadıkca kimse sefaatten pay alamayacaktır
Surah Maryam, Verse 87


وَقَالُواْ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَلَدٗا

Hal boyleyken, yine de bazıları "O sınırsız rahmet Sahibi Kendine bir ogul edinmistir!" diyorlar
Surah Maryam, Verse 88


لَّقَدۡ جِئۡتُمۡ شَيۡـًٔا إِدّٗا

(Bunu soylemekle) siz gercekten cok cirkin bir iddia ortaya atmıs oldunuz
Surah Maryam, Verse 89


تَكَادُ ٱلسَّمَٰوَٰتُ يَتَفَطَّرۡنَ مِنۡهُ وَتَنشَقُّ ٱلۡأَرۡضُ وَتَخِرُّ ٱلۡجِبَالُ هَدًّا

Oyle ki bu iddianın dehsetinden neredeyse gok paramparca olacak, yer yarılacak ve daglar yıkılıp gidecekti
Surah Maryam, Verse 90


أَن دَعَوۡاْ لِلرَّحۡمَٰنِ وَلَدٗا

(Demek,) O sınırsız rahmet Sahibi´ne bir ogul yakıstırıyorlar (oyle mi)
Surah Maryam, Verse 91


وَمَا يَنۢبَغِي لِلرَّحۡمَٰنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَدًا

Hem de, sınırsız rahmet Sahibi´nin bir ogul edinmesi akıl almaz bir sey oldugu halde
Surah Maryam, Verse 92


إِن كُلُّ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ إِلَّآ ءَاتِي ٱلرَّحۡمَٰنِ عَبۡدٗا

Oysa, goklerde ve yerde var olan her sey sınırsız rahmet Sahibi´nin huzuruna ancak ve ancak birer kul olarak cıkmaktadırlar
Surah Maryam, Verse 93


لَّقَدۡ أَحۡصَىٰهُمۡ وَعَدَّهُمۡ عَدّٗا

dogrusu, O bunların hepsini bilgisiyle kusatmıs, teker teker saymıstır
Surah Maryam, Verse 94


وَكُلُّهُمۡ ءَاتِيهِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فَرۡدًا

ve onların her biri Kıyamet Gunu´nde O´nun huzuruna tek basına cıkacaktır
Surah Maryam, Verse 95


إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا

Sınırsız rahmet Sahibi, imana erisip durust ve erdemli davranıslar ortaya koyanları sevgiyle kusatacaktır
Surah Maryam, Verse 96


فَإِنَّمَا يَسَّرۡنَٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ ٱلۡمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِۦ قَوۡمٗا لُّدّٗا

iste yalnızca bu amacla, bu (ilahi mesajı, ey Peygamber,) senin dilinde kolaylastırdık ki Allah´a karsı sorumluluk bilinci tasıyan kimseleri onunla mujdeleyip, (bos bir) inatla direnip duranları onunla uyarasın
Surah Maryam, Verse 97


وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هَلۡ تُحِسُّ مِنۡهُم مِّنۡ أَحَدٍ أَوۡ تَسۡمَعُ لَهُمۡ رِكۡزَۢا

cunku, onlardan once gelip gecen nice kusakları yok ettik; (simdi) onlardan herhangi birinin varlıgını hissediyor ya da, alcak sesle de olsa hic onlardan soz edildigini duyuyor musun
Surah Maryam, Verse 98


Author: Muhammed Esed


<< Surah 18
>> Surah 20

Turkish Translations by other Authors


Turkish Translation By Abdulbaki Golpinarli
Turkish Translation By Abdulbaki Golpinarli
Turkish Translation By Adem Ugur
Turkish Translation By Adem Ugur
Turkish Translation By Ali Bulac
Turkish Translation By Ali Bulac
Turkish Translation By Ali Fikri Yavuz
Turkish Translation By Ali Fikri Yavuz
Turkish Translation By Celal Y Ld R M
Turkish Translation By Celal Y Ld R M
Turkish Translation By Diyanet Isleri
Turkish Translation By Diyanet Isleri
Turkish Translation By Diyanet Isleri
Turkish Translation By Diyanet Isleri
Turkish Translation By Diyanet Vakfi
Turkish Translation By Diyanet Vakfi
Turkish Translation By Edip Yuksel
Turkish Translation By Edip Yuksel
Turkish Translation By Elmalili Hamdi Yazir
Turkish Translation By Elmalili Hamdi Yazir
Turkish Translation By Elmal L Sadelestirilmis
Turkish Translation By Elmal L Sadelestirilmis
Turkish Translation By Elmal L Sadelestirilmis
Turkish Translation By Elmal L Sadelestirilmis
Turkish Translation By Fizilal Il Kuran
Turkish Translation By Fizilal Il Kuran
Turkish Translation By Gultekin Onan
Turkish Translation By Gultekin Onan
Turkish Translation By Hasan Basri Cantay
Turkish Translation By Hasan Basri Cantay
Turkish Translation By Ibni Kesir
Turkish Translation By Ibni Kesir
Turkish Translation By Iskender Ali Mihr
Turkish Translation By Iskender Ali Mihr
Turkish Translation By Latin Alphabet
Turkish Translation By Latin Alphabet
Turkish Translation By Latin Alphabet
Turkish Translation By Latin Alphabet
Turkish Translation By Muhammed Esed
Turkish Translation By Muhammed Esed
Turkish Translation By Muhammet Abay
Turkish Translation By Muhammet Abay
Turkish Translation By Muslim Shahin
Turkish Translation By Muslim Shahin
Turkish Translation By Saban Piris
Turkish Translation By Saban Piris
Turkish Translation By Shaban Britch
Turkish Translation By Shaban Britch
Turkish Translation By Suat Yildirim
Turkish Translation By Suat Yildirim
Turkish Translation By Suleyman Ates
Turkish Translation By Suleyman Ates
Turkish Translation By Tefhim Ul Kuran
Turkish Translation By Tefhim Ul Kuran
Turkish Translation By Www.islamhouse.com
Turkish Translation By Www.islamhouse.com
Turkish Translation By Yasar Nuri Ozturk
Turkish Translation By Yasar Nuri Ozturk
Turkish Translation By Yasar Nuri Ozturk
Turkish Translation By Yasar Nuri Ozturk
Turkish Translation By Y. N. Ozturk
Turkish Translation By Y. N. Ozturk
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai