UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Furqan - Tajik Translation by Khoja Mirov


تَبَارَكَ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡفُرۡقَانَ عَلَىٰ عَبۡدِهِۦ لِيَكُونَ لِلۡعَٰلَمِينَ نَذِيرًا

Bisjor ʙuzurgu ʙoazamat ast, on ki in Furqon (Qur'on, ja'ne çudosozandai haq az ʙotil)-ro ʙar ʙandai Xud Muhammad (sallallohu alajhi va sallam) nozil kard, to çahonijonro ʙa vositai on az azoʙi Alloh ʙimdihandae ʙoşad
Surah Al-Furqan, Verse 1


ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَخَلَقَ كُلَّ شَيۡءٖ فَقَدَّرَهُۥ تَقۡدِيرٗا

On Zote, ki az oni Ūst farmonravoii osmonhovu zamin va farzande ʙaroi Xud nagiriftaast va Ūro şarike dar farmonravoī nest va har cizro ʙijofaridaast, pas onro ʙa andozai muajjan ofaridaast
Surah Al-Furqan, Verse 2


وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ ءَالِهَةٗ لَّا يَخۡلُقُونَ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ وَلَا يَمۡلِكُونَ لِأَنفُسِهِمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗا وَلَا يَمۡلِكُونَ مَوۡتٗا وَلَا حَيَوٰةٗ وَلَا نُشُورٗا

Va giriftand muşrikon ʙa çuz Alloh ma'ʙudone (ʙuthoe)-ro, ki heç ciz nameofarinand va xud maxluqand. Na moliki zijon va na moliki sudi xud hastand va na moliki margu zindagī hastand va nametavonand az nav zinda namudanro
Surah Al-Furqan, Verse 3


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ إِفۡكٌ ٱفۡتَرَىٰهُ وَأَعَانَهُۥ عَلَيۡهِ قَوۡمٌ ءَاخَرُونَۖ فَقَدۡ جَآءُو ظُلۡمٗا وَزُورٗا

Va kofiron guftand: Nest in Qur'on çuz durūƣe, (ki Muhammad) az peşi xud ʙoftaast va mardume digar ūro ʙar on jorī dodaand. Ba durustī sitam va durūƣ ʙa mijon ovardand
Surah Al-Furqan, Verse 4


وَقَالُوٓاْ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ٱكۡتَتَبَهَا فَهِيَ تُمۡلَىٰ عَلَيۡهِ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا

Va guftand: «In Qur'on afsonahoi peşinijon ast, ki har suʙhu şom ʙar ū imlo meşavad va ū menavisadaş»
Surah Al-Furqan, Verse 5


قُلۡ أَنزَلَهُ ٱلَّذِي يَعۡلَمُ ٱلسِّرَّ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Ej Pajomʙar, ʙa kofiron ʙigū: «In Qur'onro Zote nozil kardaast, ki nihoni osmonhovu zaminro medonad. Haroina, ū omurzandaast ʙaroi kase az gunohoni xud tavʙa kardaast va mehruʙon ast zud onhoro ʙa azoʙ namegirad!»
Surah Al-Furqan, Verse 6


وَقَالُواْ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأۡكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشِي فِي ٱلۡأَسۡوَاقِ لَوۡلَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَلَكٞ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا

Guftand (kofiron): «Cist in pajomʙarro, ki ƣizo mexūrad va dar ʙozorho roh meravad? Caro Alloh fariştae ʙa sūi ū namefiristonad, to guvohī dihad ʙa rostiaş va ʙoşad hamrohi ū tarsonanda
Surah Al-Furqan, Verse 7


أَوۡ يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ تَكُونُ لَهُۥ جَنَّةٞ يَأۡكُلُ مِنۡهَاۚ وَقَالَ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا

Jo in ki caro az osmon gançe ʙarojaş furud ovarda naşavad? Caro ūro ʙoƣe nest, ki az on ʙixūrad?» Va sitamkoron guftand: «Şumo faqat az mardi çoduşudae pajravī mekuned!»
Surah Al-Furqan, Verse 8


ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَٰلَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا

Bingar ej Pajomʙar, ki cī guna ʙarojat dostonhovu masalaho meovarand. Pas gumroh şudaand az rohi haq. Pas heç rohero ʙa sūi haq namejoʙand, to on ciro dar şa'ni tu nisʙat dodaand az durūƣhojaşon rost ʙarorand
Surah Al-Furqan, Verse 9


تَبَارَكَ ٱلَّذِيٓ إِن شَآءَ جَعَلَ لَكَ خَيۡرٗا مِّن ذَٰلِكَ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ وَيَجۡعَل لَّكَ قُصُورَۢا

Alloh ʙartaru ʙuzurgvor ast, agar xohad, ʙehtar az on ci ʙa tu tamanno kardand medihad, ʙoƣhoe, ki dar onho çūjho çorī ʙoşad va ʙarojat qasrho padid ovarad
Surah Al-Furqan, Verse 10


بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلسَّاعَةِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِمَن كَذَّبَ بِٱلسَّاعَةِ سَعِيرًا

Balki inho qijomatro durūƣ hisoʙand. Va ʙaroi kasone, ki qijomatro durūƣ hisoʙand, otaşi sūzon omoda kardaem
Surah Al-Furqan, Verse 11


إِذَا رَأَتۡهُم مِّن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ سَمِعُواْ لَهَا تَغَيُّظٗا وَزَفِيرٗا

Cun ʙuʙinad dūzax onhoero, ki qijomatro durūƣ ʙarovardand, az masofai dur çūşu xurūşaşro ʙişnavand
Surah Al-Furqan, Verse 12


وَإِذَآ أُلۡقُواْ مِنۡهَا مَكَانٗا ضَيِّقٗا مُّقَرَّنِينَ دَعَوۡاْ هُنَالِكَ ثُبُورٗا

Va cun dastho ʙar gardan ʙasta dar tangçoi dūzax partofta şavand, duoi ʙad kunand xudro dūzaxiho
Surah Al-Furqan, Verse 13


لَّا تَدۡعُواْ ٱلۡيَوۡمَ ثُبُورٗا وَٰحِدٗا وَٱدۡعُواْ ثُبُورٗا كَثِيرٗا

Ba onon gufta şavad: Imrūz na jak ʙor margi xeş xohed, ʙalki margi xeş ʙorho xohed
Surah Al-Furqan, Verse 14


قُلۡ أَذَٰلِكَ خَيۡرٌ أَمۡ جَنَّةُ ٱلۡخُلۡدِ ٱلَّتِي وُعِدَ ٱلۡمُتَّقُونَۚ كَانَتۡ لَهُمۡ جَزَآءٗ وَمَصِيرٗا

Bigū (ej Pajomʙar): «Ojo in dūzax ʙehtar ast jo on ʙihişti çovidon, ki ʙa parhezgoron va'da şudaast, ki podoşu sarançomi onon xohad ʙud?»
Surah Al-Furqan, Verse 15


لَّهُمۡ فِيهَا مَا يَشَآءُونَ خَٰلِدِينَۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ وَعۡدٗا مَّسۡـُٔولٗا

Baroi çannatihost dar çannat omoda on ci mexohand çovidona dar on xohand mond. In va'daest, ki ançom dodani on ʙa zimmai Parvardigori tust
Surah Al-Furqan, Verse 16


وَيَوۡمَ يَحۡشُرُهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ فَيَقُولُ ءَأَنتُمۡ أَضۡلَلۡتُمۡ عِبَادِي هَـٰٓؤُلَآءِ أَمۡ هُمۡ ضَلُّواْ ٱلسَّبِيلَ

Rūze, ki muşrikonro ʙo cizhoe, ki ƣajri Allohi jakto meparastidand, ʙa mahşar gird ovarad va sipas az ʙutho pursad: «Ojo şumo in ʙandagoni Maro gumroh mekarded jo onho xud rohro gum karda ʙudand?»
Surah Al-Furqan, Verse 17


قَالُواْ سُبۡحَٰنَكَ مَا كَانَ يَنۢبَغِي لَنَآ أَن نَّتَّخِذَ مِن دُونِكَ مِنۡ أَوۡلِيَآءَ وَلَٰكِن مَّتَّعۡتَهُمۡ وَءَابَآءَهُمۡ حَتَّىٰ نَسُواْ ٱلذِّكۡرَ وَكَانُواْ قَوۡمَۢا بُورٗا

Dar çavoʙ megūjand: «Tu munazzahī va pok, moro nasazad, ki ʙa ƣajr az tu dūstone ʙigirem, ʙalki onon va padaronaşonro ʙahramand soxtī, to onço, ki jodi Turo faromūş kardand va mardumoni halokşuda ʙudand.»
Surah Al-Furqan, Verse 18


فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا

Ba kofiron gufta meşavad: Hamono durūƣgū hisoʙidand şumoro in ʙuton dar on ci megufted. Pas nametavoned ʙartaraf kardan az xud azoʙro va na jorī dodan jakdigarro. Har ki zulm (şirk) ovarda ʙoşad az şumo, ʙicaşonemaş azoʙi ʙuzurgro
Surah Al-Furqan, Verse 19


وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ إِلَّآ إِنَّهُمۡ لَيَأۡكُلُونَ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشُونَ فِي ٱلۡأَسۡوَاقِۗ وَجَعَلۡنَا بَعۡضَكُمۡ لِبَعۡضٖ فِتۡنَةً أَتَصۡبِرُونَۗ وَكَانَ رَبُّكَ بَصِيرٗا

Va Mo peş az tu pajomʙarone nafiristodaem, magar in ki taom mexūrdand va dar ʙozorho roh meraftand. Va şumoro vasilai ozmoişi jakdigar qaror dodem. Ojo saʙr tavoned kard? Va Parvardigori tu hameşa ʙinost
Surah Al-Furqan, Verse 20


۞وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡنَا ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ أَوۡ نَرَىٰ رَبَّنَاۗ لَقَدِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ وَعَتَوۡ عُتُوّٗا كَبِيرٗا

Kasone, ki ʙa didori Mo umed nadorand, guftand: «Caro fariştagon ʙar mo nozil nameşavand, to xaʙar dihand ʙa mo, ki Muhammad pajomʙari ʙar haq ast? Jo caro Parvardigori xudro ajonu oşkoro nameʙinem?» Ba rostī, ki xudro ʙuzurg şumurdand va sarkaşī kardand dar peşnihodhoi xud, sarkaşii ʙuzurge
Surah Al-Furqan, Verse 21


يَوۡمَ يَرَوۡنَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ لَا بُشۡرَىٰ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُجۡرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا

Rūze, ki fariştagonro ʙuʙinand, dar on rūz gunahkoronro heç muƶdae nadihand va ʙa onho gūjand: «Muƶda (çannat) ʙar şumo harom ast!»
Surah Al-Furqan, Verse 22


وَقَدِمۡنَآ إِلَىٰ مَا عَمِلُواْ مِنۡ عَمَلٖ فَجَعَلۡنَٰهُ هَبَآءٗ مَّنثُورًا

Va ʙa a'mole, ki dar dunjo kardaand, pardozem va hamaro cun zarrahoi xok (ƣuʙor) ʙarʙod dihem
Surah Al-Furqan, Verse 23


أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ يَوۡمَئِذٍ خَيۡرٞ مُّسۡتَقَرّٗا وَأَحۡسَنُ مَقِيلٗا

Axli ʙihişt dar in rūz dar ʙehtarin çojgoh va ʙehtarin makon ʙaroi oromiş hastand
Surah Al-Furqan, Verse 24


وَيَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلسَّمَآءُ بِٱلۡغَمَٰمِ وَنُزِّلَ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ تَنزِيلًا

Ba jod ovar ej Pajomʙar, rūzero, ki osmon ʙa vasilai aʙrho pora-pora gardad va fariştagon ʙar zamin firistoda şavand
Surah Al-Furqan, Verse 25


ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّ لِلرَّحۡمَٰنِۚ وَكَانَ يَوۡمًا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ عَسِيرٗا

Farmonravoī dar on rūz, ʙa rostī, az oni Allohi mehruʙon ast. Va ʙaroi kofiron rūzi duşvore xohad ʙud
Surah Al-Furqan, Verse 26


وَيَوۡمَ يَعَضُّ ٱلظَّالِمُ عَلَىٰ يَدَيۡهِ يَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي ٱتَّخَذۡتُ مَعَ ٱلرَّسُولِ سَبِيلٗا

Rūze, ki kofir dastoni xudro ʙa dandon gazad va gūjad: «Ej koş, rohero, ki rasul dar peş girifta ʙud, dar peş tirifta ʙudam
Surah Al-Furqan, Verse 27


يَٰوَيۡلَتَىٰ لَيۡتَنِي لَمۡ أَتَّخِذۡ فُلَانًا خَلِيلٗا

Voj ʙar man, koş falonro dūst namegiriftam
Surah Al-Furqan, Verse 28


لَّقَدۡ أَضَلَّنِي عَنِ ٱلذِّكۡرِ بَعۡدَ إِذۡ جَآءَنِيۗ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِلۡإِنسَٰنِ خَذُولٗا

Ba rostī, maro az Qur'on, peş az on ki Qur'on ʙaroi man nozil şuda ʙud, az pajraviaş ʙozmedoşt. Va in şajton hameşa odamiro tanho xoru zalil meguzorad
Surah Al-Furqan, Verse 29


وَقَالَ ٱلرَّسُولُ يَٰرَبِّ إِنَّ قَوۡمِي ٱتَّخَذُواْ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانَ مَهۡجُورٗا

Pajomʙar az kirdori qavmaş şikojat karda guft: «Ej Parvardigori man, qavmi man tarki Qur'on kardand va dar ojoti on na andeşa mekunand va na ʙa on amal mekunand!»
Surah Al-Furqan, Verse 30


وَكَذَٰلِكَ جَعَلۡنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوّٗا مِّنَ ٱلۡمُجۡرِمِينَۗ وَكَفَىٰ بِرَبِّكَ هَادِيٗا وَنَصِيرٗا

Hamcunone ki ʙaroi tu ej Pajomʙar, az gunahkoroni qavmat duşman padid ovardem, incunin har pajomʙarero az mijoni kofiron duşmane padid ovardem. Va Parvardigori tu ʙaroi rohnamoivu jorii tu kofist
Surah Al-Furqan, Verse 31


وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡلَا نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلۡقُرۡءَانُ جُمۡلَةٗ وَٰحِدَةٗۚ كَذَٰلِكَ لِنُثَبِّتَ بِهِۦ فُؤَادَكَۖ وَرَتَّلۡنَٰهُ تَرۡتِيلٗا

Va kofiron guftand: «Caro in Qur'on misli Tavrotu Inçil va Zaʙur jakʙora ʙar Muhammad nozil nameşavad?». Alloh dar çavoʙi onho guft: Baroi on ast, ki dili turo ʙa on ustuvor sozem va onro ʙa ohistagivu tartiʙ furū xonem
Surah Al-Furqan, Verse 32


وَلَا يَأۡتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَأَحۡسَنَ تَفۡسِيرًا

Heç masale ʙaroi tu najovarand, magar on, ki posuxaşro (çavoʙaşro) ʙa rostī va nekūtarin ʙajon ʙijovarem
Surah Al-Furqan, Verse 33


ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَـٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا

Kofironro, ki ʙar rūj mekaşandu dar çahannam gird meovarand, onho ʙa çojgoh ʙadtaru ʙa rohi haq gumgaştatarand
Surah Al-Furqan, Verse 34


وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا

Hamono ʙa Mūso (alajhissalom) kitoʙi Tavrot dodem va ʙarodaraş Horunro madadgoraş soxtem
Surah Al-Furqan, Verse 35


فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا

Va guftem: «Nazdi mardume, ki ojoti Moro durūƣ ʙarovardaand, ʙiraved». Va on qavmro ʙa saxtī halok kardem
Surah Al-Furqan, Verse 36


وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّـٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا

Qavmi Nūhro, cun pajomʙaronro durūƣgū şumurdaand, ƣarq kardem va onhoro ʙaroi mardum iʙrate soxtem. Va ʙaroi sitamgoron azoʙe dardovar omoda kardem
Surah Al-Furqan, Verse 37


وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَأَصۡحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَۢا بَيۡنَ ذَٰلِكَ كَثِيرٗا

Va qaʙilai Od va Samud va ashoʙi Rass va naslhoi ʙisjorero, ki mijoni onho ʙudand, niz halok kardem
Surah Al-Furqan, Verse 38


وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا

Va ʙaroi hamai qavmho misolhoe ovardem ʙo in ham imon naovardand va hamaro nestu noʙud soxtem
Surah Al-Furqan, Verse 39


وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا

Hamono rasidand muşrikoni Makka ʙa dehae, ki ʙoroni sang ʙorida ʙud dar on. Ojo nadidand in deharo, to iʙrat ʙigirand? (Ne), ʙalki umedi az nav zinda şudanro nadoştand
Surah Al-Furqan, Verse 40


وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا

Cun turo didand, ej Rasul, masxaraat kardand, ki ojo in ast on pajomʙare, ki Alloh ʙar mo firistodaast
Surah Al-Furqan, Verse 41


إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا

Qariʙ ʙud, ki gumroh kunad moro az parastişi ma'ʙudoni mo (ja'ne, ʙutho) agar saʙru toqat namekardem. Cun azoʙro ʙuʙinand, xohand donist cī kase gumrohtar ʙudaast
Surah Al-Furqan, Verse 42


أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا

Bingar ej Rasul, ojo on kasro, ki havoi nafsro ma'ʙudi xud girifta ʙud, didī? Ojo tu zomini imonovarii ū hastī
Surah Al-Furqan, Verse 43


أَمۡ تَحۡسَبُ أَنَّ أَكۡثَرَهُمۡ يَسۡمَعُونَ أَوۡ يَعۡقِلُونَۚ إِنۡ هُمۡ إِلَّا كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّ سَبِيلًا

Jo gumon kardaī, ki ʙeştarinaşon meşunavandu mefahmand ojathoi Allohro? Inho cun corpojone ʙeş nestand dar fahmu tadaʙʙuri ojathoi Qur'on, ʙalki az corpojon ham gumrohtarand
Surah Al-Furqan, Verse 44


أَلَمۡ تَرَ إِلَىٰ رَبِّكَ كَيۡفَ مَدَّ ٱلظِّلَّ وَلَوۡ شَآءَ لَجَعَلَهُۥ سَاكِنٗا ثُمَّ جَعَلۡنَا ٱلشَّمۡسَ عَلَيۡهِ دَلِيلٗا

Ojo nadidaī, ki Parvardigori tu cī guna sojaro mekaşad? Agar mexost, dar jak ço sokinaş megardond. On goh oftoʙro ʙar ū dalel gardonidem
Surah Al-Furqan, Verse 45


ثُمَّ قَبَضۡنَٰهُ إِلَيۡنَا قَبۡضٗا يَسِيرٗا

Boz çam' karda giriftem sojaro ohista-ohista ʙa sūi xud
Surah Al-Furqan, Verse 46


وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا وَٱلنَّوۡمَ سُبَاتٗا وَجَعَلَ ٱلنَّهَارَ نُشُورٗا

Ūst Zote, ki şaʙro ʙaroi şumo liʙos (pūşişe) qaror dod va xoʙro rohate va rūzro ʙaroi şumo vaqti ʙarxostanaton az xoʙ soxt, to rizqu rūzii xudro çustuçū namoed
Surah Al-Furqan, Verse 47


وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ طَهُورٗا

Va Ūst, ki firistod ʙodhoero, ki aʙrhoro meʙarand va mardumro ʙo ʙoron muƶda medihand, in rahmatest az çoniʙi Parvardigor Va az osmon oʙi poke nozil kardem
Surah Al-Furqan, Verse 48


لِّنُحۡـِۧيَ بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗا وَنُسۡقِيَهُۥ مِمَّا خَلَقۡنَآ أَنۡعَٰمٗا وَأَنَاسِيَّ كَثِيرٗا

to sarzamini murdaro ʙa on ʙoron zindagī ʙaxşem va to ʙinūşonem az on ci ofaridem corpojonu mardumoni ʙisjorero
Surah Al-Furqan, Verse 49


وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَٰهُ بَيۡنَهُمۡ لِيَذَّكَّرُواْ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا

Hamono ʙoronhoi ʙisjore ʙar zamin nozil kardem, to ʙijandeşand ne'mati Allohro va siposguzorī kunand. Vale ʙeştari mardum ʙa ne'mathoi Mo nosiposī kardand
Surah Al-Furqan, Verse 50


وَلَوۡ شِئۡنَا لَبَعَثۡنَا فِي كُلِّ قَرۡيَةٖ نَّذِيرٗا

Agar mexostem, ʙa har şahre ʙimdihandae mefiristodem, to mardumro ʙa sūi Alloh da'vat namojand va onhoro az azoʙi oxirat ʙim kunand. Lekin Mo turo ej Pajomʙar, ʙaroi çahonijon maʙ'us gardondem va farmudem, ki in Qur'onro ʙarojaşon ʙirasonī
Surah Al-Furqan, Verse 51


فَلَا تُطِعِ ٱلۡكَٰفِرِينَ وَجَٰهِدۡهُم بِهِۦ جِهَادٗا كَبِيرٗا

Pas, kofironro itoat makun va ʙa in Qur'on ʙo onho çihod kun, çihodi ʙuzurg
Surah Al-Furqan, Verse 52


۞وَهُوَ ٱلَّذِي مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞ وَجَعَلَ بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٗا وَحِجۡرٗا مَّحۡجُورٗا

Ūst, ki du darjoro ʙa ham ʙijomext, jake şirinu guvoro va digare şūru ʙadmazza. Va mijoni on du moneae va sadde ustuvor qaror dod, to ʙojakdigar omexta naşavand
Surah Al-Furqan, Verse 53


وَهُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ مِنَ ٱلۡمَآءِ بَشَرٗا فَجَعَلَهُۥ نَسَبٗا وَصِهۡرٗاۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرٗا

Ūst, ki ofarid az oʙi nutfa insonro va soxt ūro sohiʙi naslu nasaʙ va sohiʙi qaroʙati domodī va Parvardigori tu ʙa in korho tavonost
Surah Al-Furqan, Verse 54


وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَنفَعُهُمۡ وَلَا يَضُرُّهُمۡۗ وَكَانَ ٱلۡكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِۦ ظَهِيرٗا

Va parastiş mekunand kofiron ʙa çuz Alloh cizero, ki naf'u zarar narasonad ʙa onho va kofir ʙar muxolifati Parvardigori xud ʙa saʙaʙi şirk ovardanaş va nofarmonʙardorī kardanaş jordamdihandai şajton ast
Surah Al-Furqan, Verse 55


وَمَآ أَرۡسَلۡنَٰكَ إِلَّا مُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا

Va nafiristodem turo ej Pajomʙar, magar muƶdadihanda mū'minonro ʙa çannat va tarsonanda kofironro az azoʙi dūzax
Surah Al-Furqan, Verse 56


قُلۡ مَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍ إِلَّا مَن شَآءَ أَن يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا

Bigū: Man az şumo heç muzde nametalaʙam ʙaroi taʙliƣi risolat, magar in ki har kī xohad, ʙa sūi Parvardigoraş rohe haq ʙigirad va dar rohi rizojati Ū nafaqa kunad. Man şumoro ʙar in maçʙur kardanj nestam, hamono ixtijor ʙaroi xudi şumost
Surah Al-Furqan, Verse 57


وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا

Va tavvakal kun ʙar Allohe, ki hameşa zinda ast Ū, hargiz namirad va ʙa pokī jod kun Ūro. Va Alloh ʙasandaast ʙa e'tiʙori ogoh ʙudan ʙa gunohoni ʙandagoni xud. Va heç ciz ʙar Ū pūşida namemonad va har jakero ʙar on hisoʙ mekunad va çazoi munosiʙ medihad
Surah Al-Furqan, Verse 58


ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ ٱلرَّحۡمَٰنُ فَسۡـَٔلۡ بِهِۦ خَبِيرٗا

Alloh Zotest, ki ʙijofarid osmonho va zaminro va on ci dar mijoni osmonu zamin ast, dar şaş rūz, va ʙar arşi xud istivo joft. Ūst Allohi Mehruʙon va dar ʙorai Ū (ej Pajomʙar) az kase ʙipurs, ki ogoh ʙoşad. (Ja'ne ʙa zoti poki Alloh donost xudi Ū va medonad sifathoi ʙuzurgii xudro va heç kase donotar ʙa Alloh taolo az ʙanda va firistodai Ū Muhammad, -sallallohu alajhi va sallam,- nest)
Surah Al-Furqan, Verse 59


وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱسۡجُدُواْۤ لِلرَّحۡمَٰنِ قَالُواْ وَمَا ٱلرَّحۡمَٰنُ أَنَسۡجُدُ لِمَا تَأۡمُرُنَا وَزَادَهُمۡ نُفُورٗا۩

Va cun ʙa kofiron gufta şud, ki Rahmonro saçda kuned, guftand: «Rahmon kist? Ojo ʙar har kas, ki tu farmon medihī, saçda kunem?» Va zijod kard in suxan ʙaroi kofiron ramidan az imon va nafratro
Surah Al-Furqan, Verse 60


تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجٗا وَقَمَرٗا مُّنِيرٗا

Buzurgu ʙoazamat ast, on kase, ki dar osmon ʙurçho ʙijofarid va dar on oftoʙi duraxşon va mohi toʙon padid ovard
Surah Al-Furqan, Verse 61


وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا

Va Ūst, ki şaʙu rūzro ʙaroi kasone, ki mexohand iʙrat girand jo şukrguzorī kunand, az paji ham qaror dod
Surah Al-Furqan, Verse 62


وَعِبَادُ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلَّذِينَ يَمۡشُونَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ هَوۡنٗا وَإِذَا خَاطَبَهُمُ ٱلۡجَٰهِلُونَ قَالُواْ سَلَٰمٗا

Bandagoni solehi Rahmon kasone hastand, ki dar rūi zamin ʙa furūtanī (tavozu' va xoksorī) roh meravand. Va cun çohilon ononro ʙo suxanhoi nosazoe xitoʙ kunand, gūjand (dar çavoʙ): Salom ʙar şumo. (Ja'ne dar ʙaroʙari çohilon suxani muloim va hakimona megūjand, ki az ozori onho ʙa salomat monand)
Surah Al-Furqan, Verse 63


وَٱلَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمۡ سُجَّدٗا وَقِيَٰمٗا

Va onon, ki ʙisjor vaqt şaʙro dar saçda jo dar qijom ʙaroi Parvardigoraşon meguzaronand
Surah Al-Furqan, Verse 64


وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا

Va onon, ki (dar du'ojaşon) megūjand: «Ej Parvardigori mo, azoʙi çahannamro az mo ʙigardon, zero azoʙi çahannam azoʙest doim
Surah Al-Furqan, Verse 65


إِنَّهَا سَآءَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا

Hamono çahannam ʙad qarorgohu ʙad makonest»
Surah Al-Furqan, Verse 66


وَٱلَّذِينَ إِذَآ أَنفَقُواْ لَمۡ يُسۡرِفُواْ وَلَمۡ يَقۡتُرُواْ وَكَانَ بَيۡنَ ذَٰلِكَ قَوَامٗا

Va onon, ki cun nafaqau ehson mekunand, isrof namekunand va xasisī namevarzand, ʙalki ehsonaşon mijoni isrof va xasisī ʙoşad mu'tadil
Surah Al-Furqan, Verse 67


وَٱلَّذِينَ لَا يَدۡعُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ وَلَا يَقۡتُلُونَ ٱلنَّفۡسَ ٱلَّتِي حَرَّمَ ٱللَّهُ إِلَّا بِٱلۡحَقِّ وَلَا يَزۡنُونَۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ يَلۡقَ أَثَامٗا

Va onon, ki ʙo Allohi jakto ma'ʙudi digare nameparastand va namekuşand kasero, ki Alloh kuştanaşro harom karda, magar ʙahaqqi şar'ī va zino namekunand. Va har kī in korho kunad, uquʙati gunohi xudro meʙinad
Surah Al-Furqan, Verse 68


يُضَٰعَفۡ لَهُ ٱلۡعَذَابُ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَيَخۡلُدۡ فِيهِۦ مُهَانًا

Azoʙaş dar rūzi qijomat muzo'af (ducandon) meşavad va to aʙad ʙa xorī dar on azoʙ xohad ʙud
Surah Al-Furqan, Verse 69


إِلَّا مَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ عَمَلٗا صَٰلِحٗا فَأُوْلَـٰٓئِكَ يُبَدِّلُ ٱللَّهُ سَيِّـَٔاتِهِمۡ حَسَنَٰتٖۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

ƣajri on kasone, ki sidqan tavʙa kunand va imon ovarand va korhoi şoista kunand. Alloh gunohonaşonro ʙa nekiho ivaz mekunad va Alloh ʙaroi kase, ki tavʙa kunad omurzanda ast va ʙa ʙandagonaş mehruʙon ast
Surah Al-Furqan, Verse 70


وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَإِنَّهُۥ يَتُوبُ إِلَى ٱللَّهِ مَتَابٗا

Va har kī az gunohoni xeş tavʙa kunad va kori şoista kunad, hamono vaj az sidqi dil ʙa sūi Alloh tavʙa mekunad, pas Alloh tavʙaaşro qaʙul mekunad va gunohonaşro ʙa nekiho taʙdil medihad
Surah Al-Furqan, Verse 71


وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا

Va onon, ki ʙa durūƣ şahodat namedihand va cun ʙar nopisande (amal jo suxani noşoista) ʙigzarand, karimona ʙigzarand (ja'ne, az on rūjgardon guzarand)
Surah Al-Furqan, Verse 72


وَٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ لَمۡ يَخِرُّواْ عَلَيۡهَا صُمّٗا وَعُمۡيَانٗا

va onon, ki cun ʙa ojoti Parvardigoraşon pandaşon dihand, dar ʙaroʙari on cun karonu kūron naʙoşand, ʙalki itoatkunon saçda kunand
Surah Al-Furqan, Verse 73


وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّـٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ وَٱجۡعَلۡنَا لِلۡمُتَّقِينَ إِمَامًا

va onon, ki (duo karda) megūjand: «Ej Parvardigori mo, az hamsaronu farzandonamon dilhoi moro şod dor va moro peşvoi parhezgoron gardon!»
Surah Al-Furqan, Verse 74


أُوْلَـٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوۡنَ فِيهَا تَحِيَّةٗ وَسَلَٰمًا

In gūruhi sifatkardaşudai dar ʙolo, ki zikr şudand ʙarojaşon mukofot doda meşavad maqomi ʙalandero dar çannat ʙa ivazi on, ki saʙru qanoat kardand va meşunavand dar çannat az çoniʙi fariştagon d'oi xajru salomro
Surah Al-Furqan, Verse 75


خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا

Çovidona dar on ço ʙoşand. Cī nekū qarorgohu makonest
Surah Al-Furqan, Verse 76


قُلۡ مَا يَعۡبَؤُاْ بِكُمۡ رَبِّي لَوۡلَا دُعَآؤُكُمۡۖ فَقَدۡ كَذَّبۡتُمۡ فَسَوۡفَ يَكُونُ لِزَامَۢا

Bigū: «Agar iʙodat va duojaton naʙoşad, Parvardigori man e'tinoe ʙar şumo nadorad. Ammo şumo (kuffor) risolati osmoniro durūƣ şumorided. Pas, oqiʙati on mulozimi şumo xohad şud, sazoi kufr va isjoni xudro xohed did»
Surah Al-Furqan, Verse 77


Author: Khoja Mirov


<< Surah 24
>> Surah 26

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai