Surah Al-Hujraat - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙar Xudovu pajomʙari Ū peşdastī makuned va az Xudo ʙitarsed, zero Xudo şunavovu donost
Surah Al-Hujraat, Verse 1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
Ej kasone, ki imon ovardaed, sadoi xudro az sadoi pajomʙar ʙalandtar nakuned va hamcunon, ki ʙo jakdigar ʙaland suxan megūed, ʙo ū ʙa ovozi ʙaland suxan nagūed, ki amalhojaton nociz şavad va şumo ogoh naşaved
Surah Al-Hujraat, Verse 2
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ
Kasone, ki dar nazdi pajomʙari Xudo sadojaşonro poin meovarand, hamonhojand, ki Xudo dilhojaşonro ʙa takvo ozmuda ast. Onhoro ʙaxşoişu muzdi ʙisjor ast
Surah Al-Hujraat, Verse 3
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Onhoe, ki az on sūi huçraho turo nido medihand, ʙeştar ʙexiradonand
Surah Al-Hujraat, Verse 4
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Agar saʙr, mekardand, to tu xud ʙerun meomadī va nazdi onho meraftī, ʙarojaşon ʙehtar meʙud va Xudo ʙaxşojandai mehruʙon ast
Surah Al-Hujraat, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ
Ej kasone, ki imon ovardaed, agar fosiqe ʙarojaton xaʙare ovard, tahqiq kuned, maʙod az rūi nodonī ʙa mardume oseʙ (ranç) ʙirasoned, on goh, az kore, ki kardaed, puşajmon şaved
Surah Al-Hujraat, Verse 6
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ
Va ʙidoned, ki pajomʙari Xudo dar mijoni şumost. Agar dar ʙisjore az korho az şumo farmon ʙiʙarad, ʙa ranç meafted. Vale Xudo imonro mahʙuʙi şumo soxt va onro dar dilaton ʙiorost va kufru fisqu nofarmoniro dar nazaraton ʙad gardonid. Inho xud rohjoftagonand
Surah Al-Hujraat, Verse 7
فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
Baxşişu ne'matest az çoniʙi Xudo va Xudo donovu hakim ast
Surah Al-Hujraat, Verse 8
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
Va agar du gurūh az mū'minon ʙo jakdigar ʙa cang ʙarxostand, mijonaşon oştī andozed. Va agar jak gurūh ʙar digare dast darozī kard, ʙo on ki dast darozī kardaast, ʙiçanged, to ʙa farmoni Xudo ʙozgardad. Pas agar ʙozgaşt, mijonaşon sulhe odilona ʙarqaror kuned va adolat kuned, ki Xudo odilonro dūst dorad
Surah Al-Hujraat, Verse 9
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Har oina (Alʙatta) mū'minon ʙarodaronand. Mijoni ʙarodaronaton oştī andozed va az Xudo ʙitarsed, şojad, ki ʙar şumo rahmat orad
Surah Al-Hujraat, Verse 10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Ej kasone, ki imon ovardaed, maʙod, ki gurūhe az mardon gurūhi digarro masxara kunad, şojad on masxaraşudagon ʙehtar az onho ʙoşand. Va maʙod, ki gurūhe az zanon gurūhi digarro masxara kunad, şojad on masxaraşudagon ʙehtar az onho ʙoşand. Va az ham ajʙcūj makuned va jakdigarro ʙa laqaʙhoi zişt maxoned. Bad ast unvoni fisq pas az imon ovardan. Va kasone, ki tavʙa namekunand, xud sitamkoronand
Surah Al-Hujraat, Verse 11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ
Ej kasone, ki imon ovardaed, az ʙisjore az gumonho ʙiparhezed. Zero ʙa'ze az gumonho dar haddi gunoh ast. Va dar korhoi pinhonii jakdigar çosusī makuned. Va az jakdigar ƣajʙat makuned. Ojo heç jak az şumo dūst dorad, ki gūşti ʙarodari murdai xudro ʙixūrad? Pas onro noxuş xohed doşt. Va az Xudo ʙitarsed, zero Xudo tavʙapaziru mehruʙon ast
Surah Al-Hujraat, Verse 12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ
Ej mardum, mo şumoro az jak mardu jak zan ʙijofaridem. Va şumoro çamo'atho va qaʙilaho kardem, to jakdigarro ʙişinosed. Alʙatta giromitarini şumo nazdi Xudo parhezgortarini şumost. Xudo donovu kordon ast
Surah Al-Hujraat, Verse 13
۞قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
A'roʙi ʙodijanişin guftand: «Imon ovardem!» Bigū: «Imon najova. rdaed. Bigūed, ki taslim şudaem va hanūz imon dar dilhojaton doxil naşudaast. Va agar Xudovu pajomʙaraşro ito'at kuned, az savoʙi amalhoi şumo kam karda nameşavad, zero Xudo ʙaxşojandavu mehruʙon ast»
Surah Al-Hujraat, Verse 14
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
Mūʹminon kasone hastand, ki ʙa Xudovu pajomʙari Ū imon ovardaand va digar şak nakardaand va ʙo molu çoni xud dar rohi Xudo çihod kardaand. Inho rostgūjonand
Surah Al-Hujraat, Verse 15
قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Bigū: «Ojo mexohed Xudoro az dindorii xud ogoh kuned? Hol on ki Xudo az har cī dar osmonhovu har cī dar zamin ast, ogoh ast va Ū ʙa har cize olim ast!»
Surah Al-Hujraat, Verse 16
يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Az in ki islom ovardaand, ʙar tu minnat mekunand. Bigū: «Ba xotiri islomaton ʙar man minnat mekuned, ʙalki Xudo ʙa on saʙaʙ, ki şumoro ʙa imon roh namudaast, ʙar şumo minnat menihad, agar rost megūed!»
Surah Al-Hujraat, Verse 17
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Alʙatta Xudo nihoni osmonhovu zaminro medonad va ʙa har kore, ki mekuned, ʙinost
Surah Al-Hujraat, Verse 18