UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Fath - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati


إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا

Mo ʙaroi tu pirūzii namojonero hukm kardaem
Surah Al-Fath, Verse 1


لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا

To Xudo gunohi turo, on cī peş az in ʙuda va on cī pas az in ʙoşad, ʙaroi tu ʙiʙaxşojad va ne'mati xudro ʙar tu komil kunad va turo ʙa rohi rost roh namojad
Surah Al-Fath, Verse 2


وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا

Va Xudo jorijat kunad, jorī kardane pirūzmandona
Surah Al-Fath, Verse 3


هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا

Ūst, ki ʙar dilhoi mū'minon oromiş firistod, to ʙar imonaşon pajvasta ʙijafzojad. Va az oni Xudost laşkarhoi osmonhovu zamin va Xudo donovu hakim ast
Surah Al-Fath, Verse 4


لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا

Va to mardonu zanoni mū'minro ʙa ʙihişthoe doxil kunad, ki dar on nahrho çorist va dar on ço çovidonand va gunohonaşonro nest kunad. Va in dar nazdi Xudo komjoʙii ʙuzurgest
Surah Al-Fath, Verse 5


وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا

Va mardonu zanoni munofiq va mardonu zanoni muşrikro, ki ʙar Xudo ʙadgumonand, 'azoʙ kunad. Bar onho ʙod musiʙati ʙad va Xudo ʙar onho xaşm girift va la'nataşon kard va çahannamro ʙarojaşon omoda kardaast va çahannam çojgohi ʙadest
Surah Al-Fath, Verse 6


وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا

Az oni Xudost laşkarhoi osmonhovu zamin va Xudo ƣoliʙu hakim ast
Surah Al-Fath, Verse 7


إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا

Turo guvohidihandavu muƶdadihanda va ʙimdihanda firistodaem
Surah Al-Fath, Verse 8


لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا

To ʙa Xudovu pajomʙaraş imon ʙijovared va jorijaş kunedu ʙuzurgaş dored va Xudoro suʙhgohu şomgoh tasʙeh gūed
Surah Al-Fath, Verse 9


إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا

Onon, ki ʙo tu ʙaj'at (ahd) mekunand, çuz in nest, ki ʙo Xudo ʙaj'at mekunand. Dasti Xudo ʙoloi dasthojaşon ast. Va har kī ʙaj'atro ʙişkanad, ʙa zijoni xud şikastaast. Va har kī ʙa on ʙaj'at, ki ʙo Xudo ʙastaast, vafo kunad, ūro muzde nekū dihad
Surah Al-Fath, Verse 10


سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا

Az a'roʙi ʙodijanişin onon, ki az çang qafokaşī kardand, ʙa tu xohand guft: «Doroivu kasoni mo moro az çang ʙozdoştand, pas ʙaroi mo ʙaxşoiş ʙixoh». Ba zaʙon cize megūjad, ki dar dilaşon nest. Bigū: «Agar Xudo ʙarojaton zijone ʙixohad jo sude ʙixohad, cī kase metavonad dar ʙaroʙari Xudo onro digargun kunad?» Balki Ūst, ki ʙa korhojaton ogoh ast
Surah Al-Fath, Verse 11


بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا

Jo mepindoşted, ki pajomʙar va mū'minon hargiz nazdi kasonaşen ʙoz naxohand gaşt va dil ʙa in xuş karda ʙuded. Pindori ʙade doştaed va mardume sazovori halokat ʙudaed
Surah Al-Fath, Verse 12


وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا

Va har kas ʙa Xudovu pajomʙaraş imon najovardaast, ʙidonad, ki ʙaroi kofiron otaşe sūzon omoda kardaem
Surah Al-Fath, Verse 13


وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا

Az oni Xudost farmonravoii osmonhovu zamin. Har kiro ʙixohad, meʙaxşad va har kiro ʙixohad, azoʙ mekunad va Xudo ʙaxşojandavu mehruʙon ast
Surah Al-Fath, Verse 14


سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا

Cun ʙaroi giriftani ƣanimatho ʙa roh ʙijafted, onon, ki az çang taxalluf (qafokaşī) namudaand, xohand guft: «Bigzored, to mo ham az pai şumo ʙijoem! Mexohand suxani Xudoro digargun kunand. Bigū: '«Şumo hargiz az pai mo naxohed omad. Xudo az peş cunin guftaast». Sipas xohand guft: «Balki ʙar mo hasad meʙared?» Na, inho çuz andake namefahmand
Surah Al-Fath, Verse 15


قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا

Ba a'roʙi ʙodijanişin, ki az çang taxalluf namudaand, ʙigū: «Ba zudī ʙaroi çang ʙa mardume saxt nerūmand da'vat karda meşaved, ki ʙo onho ʙiçanged jo musalmon şavand. Agar ito'at kuned, Xudojaton muzde nekū xohad dod va agar, hamcunon ki peş az in sar ʙartoftaed, sar ʙartoʙed, şumoro ʙa azoʙe dardovar azoʙ mekunad»
Surah Al-Fath, Verse 16


لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا

Bar kūr haraçe (gunohe) nest va ʙar lang xaraçe nest va ʙar ʙemor xaraçe nest. Va har kī ʙa Xudovu pajomʙaraş ito'at kunad, ūro ʙa ʙihişthoe doxil mekunad, ki dar on nahrho ravon ast. Va har kī sar ʙartoʙad, ʙa azoʙe dardovaraş azoʙ mekunad
Surah Al-Fath, Verse 17


۞لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا

Xudo az mū'minon, on hangom ki dar zeri daraxt ʙo tu ʙaj'at kardand, xuşnud gaşt va donist, ki dar dilaşon cī meguzarad. Pas oromiş ʙar onho nozil kard va ʙa fathe (ƣalaʙae) nazdik mukofotaşon dod
Surah Al-Fath, Verse 18


وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا

va ʙa ƣanimathoi ʙisjor, ki ʙa dast meovarand. Va Xudo ƣoliʙu hakim ast
Surah Al-Fath, Verse 19


وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا

Xudo ʙa şumo va'dai ƣanimathoi ʙisjor dodaast, ki ʙa dast meovared va in ƣanimatro zudtar ato kard va şumoro az oseʙi mardumon amon ʙaxşid, to ʙaroi mū'minon iʙrate ʙoşad va ʙa rohi rost hidojataşon kunad
Surah Al-Fath, Verse 20


وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا

Va ƣanimathoi digare, ki hanūz ʙa onho dast najoftaed. Har oina (Alʙatta) Xudo ʙa on (ʙo ilmaş) ihota dorad va Ū ʙa har kore tavonost
Surah Al-Fath, Verse 21


وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا

Va agar kofiron ʙo şumo ʙa çang ʙarxezand, puşt gardonda ʙigrezand va digar heç dūstu jorigare namejoʙand
Surah Al-Fath, Verse 22


سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا

In sunnati Xudost, ki az peş cunin ʙudaast va tu dar sunnati Xudo digargunī 'naxohī joft
Surah Al-Fath, Verse 23


وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا

Ūst, ki cun dar ʙatni (moʙajni) Makka ʙar onho ƣoliʙijataton dod, dasti onhoro az şumo va dasti şumoro az onho ʙozdoşt. Va Xudo ʙa korhoe, ki mekarded, ogohu ʙino ʙud
Surah Al-Fath, Verse 24


هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا

Inho hamonhojand, ki kofir şudand va şumoro az masçidulharom ʙozdoştand va naguzoştand, ki qurʙonī ʙa qurʙongohaş ʙirasad. Agar mardoni musalmonu zanoni musalmone, ki onhoro nameşinosed, dar mijoni onho naʙudand va ʙimi on naʙud, ki onhoro zeri poj kuned va nodonista gunoh sodir kuned, Xudo dasti şumoro az onho ʙoznamedoşt. Va Xudo har kiro ʙixohad, şomili rahmati Xud gardonad. Agar az jakdigar çudo meʙudand, kofironaşonro ʙa azoʙe dardovar azoʙ mekardem
Surah Al-Fath, Verse 25


إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا

On goh ki kofiron tasmim giriftand, dar dili xud ta'assuʙro, ta'assuʙi çohilī, Xudo niz oromişi Xudro ʙar dili pajomʙaraş va mū'minon furūd ovard va ʙa taqvo lozimaşon kard, ki inho ʙa taqvo sazovortaru şoistatar ʙudand va Xudo ʙar har cize donost
Surah Al-Fath, Verse 26


لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا

Xudo xoʙi pajomʙaraşro rost ʙarovard, ki gufta ʙud: «Agar Xudo ʙixohad, emin gurūhe sartaroşida va gurūhe mūj kūtoh karda ʙe heç tars ʙa masçidulharom doxil meşaved. Ū cizhoe medonist, ki şumo namedonisted. Va çuz on dar hamin nazdikī fathe nasiʙi şumo karda ʙud
Surah Al-Fath, Verse 27


هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا

Ūst, ki pajomʙaraşro ʙa hidojat va dini haq firistod, to on dinro ʙar hamai dinho ƣoliʙ gardonad. Va Xudo ʙaroi şohidī didan kofist
Surah Al-Fath, Verse 28


مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا

Muhammad — pajomʙari Xudo va kasone, ki ʙo ū hastand, ʙar kofiron saxtgirand va ʙo jakdigar mehruʙon. Ononro ʙinī, ki ruqū' mekunand, ʙa saçda meojand va talaʙkunandai fazlu xuşnudii Xudo hastand. Nişonaşon asari saçdaest, ki ʙar cehrai onhost. In ast vasfaşon dar Tavrot va dar Inçil, misli ziroate hastand, ki gijoh ʙarorad va on çavona mahkam şavad va ʙar pohoi xud ʙiistad va dehqononro ʙa hajrat vodorad, to on ço ki kofironro ʙa xaşm ovarad. Xudo az mijoni onho kasonero, ki imon ovardaand, va korhoi şoista kardaand, ʙaxşoiş va mukofote ʙuzurg va'da dodaast
Surah Al-Fath, Verse 29


Author: Abdolmohammad Ayati


<< Surah 47
>> Surah 49

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai