UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Hujraat - Tajik Translation by Www.islamhouse.com


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Ej mu'minon, dar ʙaroʙari Alloh taolo va pajomʙaraş [dar heç kore] peşī nagired; va az Alloh taolo parvo kuned, ki Alloh taolo şunavovu donost
Surah Al-Hujraat, Verse 1


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ

Ej mu'minon, sadojatonro ʙalandtar az sadoi Pajomʙar nakuned; va hamcunon ki ʙarxe az şumo ʙo ʙarxe digar ʙaland suxan megūjad, ʙo ū ʙa sadoi ʙaland suxan nagūed. Maʙodo ʙe onki ʙidoned, a'molaton taʙoh gardad
Surah Al-Hujraat, Verse 2


إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ

Onon, ki sadoi xudro nazdi rasululloh poin meovarand, Alloh taolo dilhojaşonro ʙaroi parhezkore ozmuda [va xolis gardonida] ast. Baroi onon omurzişu podoşi ʙuzurge [dar peş] ast
Surah Al-Hujraat, Verse 3


إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ

[Vale] Onon, ki az puşti utoqho [-i hamsaronat] turo sado mezanand, ʙeştaraşon ʙexiradand
Surah Al-Hujraat, Verse 4


وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Va agar saʙr mekardand, to xud ʙaroi muloqotaşon xoriç şavī, ʙarojaşon ʙehtar ʙud; va Alloh taolo omurzgoru mehruʙon ast
Surah Al-Hujraat, Verse 5


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ

Ej mu'minon, agar şaxsi munharife xaʙare ʙarojaton ovarad, tahqiq kuned, to maʙodo nadonista ʙa gurūhe [ʙegunoh] oseʙ ʙirasoned va az kardai xud puşajmon şaved
Surah Al-Hujraat, Verse 6


وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ

Bidoned, ki rasululloh mijoni şumost [va salohatonro ʙehtar medonad]; agar dar ʙisjore az umur az [majlu nazari] şumo pajravī kunad, ducori zahmat meşaved; vale Alloh taolo imonro mahʙuʙi şumo namud va onro dar qalʙhojaton ʙijorost [to islom ʙijovared] va kufru nofarmonī va sarkaşiro dar nazaraton noxuşojand gardond. Onon [ki orosta ʙa in avsofand] pūjandagoni rohi hidojat va kamoland
Surah Al-Hujraat, Verse 7


فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

[In inojat] Ba unvoni fazilatu ne'mate az çoniʙi Alloh taolo [muqarrar şudaast] va Alloh taolo donoi hakim ast
Surah Al-Hujraat, Verse 8


وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ

Agar du gurūh az mu'minon ʙo ham dargir şudand, mijonaşon oştī ʙarqaror kuned va agar jak gurūh ʙar digare taçovuz kard, ʙo gurūhi mutaçoviz ʙiçanged, to ʙa farmoni Alloh taolo ʙoz ojad; agar ʙozgaşt, ʙajnaşon sulhe odilona ʙarqaror kuned va ʙa adolat raftor kuned, ki Alloh taolo odilonro dūst dorad
Surah Al-Hujraat, Verse 9


إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ

Alʙatta, mu'minon ʙarodari jakdigarand; pas, mijoni ʙarodaron oştī ʙarqaror kuned va az Alloh taolo parvo kuned; ʙoşad, ki mavridi rahmat qaror gired
Surah Al-Hujraat, Verse 10


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Hargiz naʙojad gurūhe [az şumo] gurūhi digarero masxara kunad; ci ʙaso inon az onon ʙehtar ʙoşand; va zanon niz naʙojad zanoni digarro masxara namojand; ci ʙaso inon az onon ʙartar ʙoşand; va az jakdigar ajʙçūī nakuned; va jakdigarro ʙo laqaʙho [-i zişt] xitoʙ nakuned [ki in kor misdoqi nofarmonī az avomiri ilohī ast]; va ʙadtarin viƶagī [ʙaroi jak musulmon] in ast, ki pas az imon ovardan [fisqu] nofarmonī kunad; va onon, ki tavʙa nakunand, [nisʙat ʙa nafsi xeş] sitamgorand
Surah Al-Hujraat, Verse 11


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ

Ej mu'minon, az ʙisjore az gumonhoi ʙad ʙiparhezed; caro ki ʙarxe az gumonho gunoh ast; va dar ʙorai jakdigar taçassusu ƣajʙat nakuned; ojo heç jak az şumo dūst dorad, ki gūşti ʙarodari murdaaşro ʙixūrad? [Hatman] Onro xuş nadored [ƣajʙat niz ʙa hamin ziştī ast]; az Alloh taolo parvo kuned, ki Alloh taolo tavʙapaziru mehruʙon ast
Surah Al-Hujraat, Verse 12


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ

Ej mardum, mo şumoro az [omezişi] mardu zane ofaridem va ʙa çamoatho va qaʙilahoi muxtalif taqsim kardem, to jakdigarro ʙozşinosed. Be tardid, ʙuzurgvortarini şumo nazdi Alloh taolo Parhezkortarini şumost; va Alloh taolo [ʙa on ci mekuned] dono va ogoh ast
Surah Al-Hujraat, Verse 13


۞قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

A'roʙ [-i ʙodijanişin dar huzuri pajomʙar] guftand: «Imon ovardaem». [Ej pajomʙar, ʙa onon] Bigū: «Şumo imon najovardaed; vale ʙigūed: «Islom ovardaem»; va hanūz imon dar qalʙhojaton nufuz nakardaast. Agar az Alloh taolo va pajomʙaraş itoat kuned, az [podoşi] a'moli şumo heç naxohad kost. Ba rostī, ki Alloh taolo omurzgoru mehruʙon ast»
Surah Al-Hujraat, Verse 14


إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ

Mu'minon [-i haqiqī] kasone hastand, ki ʙa Alloh taolo va pajomʙaraş imon ovardaand va [lahzae dar imonaşon] tardid nakardand va ʙo molu çonaşon dar rohi Alloh taolo ʙa muʙoriza ʙarxostand; inonand, ki [dar e'tiqod va amal] sadoqat dorand
Surah Al-Hujraat, Verse 15


قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ

[Ej pajomʙar, ʙa ʙodijanişinon] Bigū: «Ojo mexohed, Allohro az dini xeş ogoh kuned? Dar hole ki Alloh taolo har ciro, ki dar osmonho va zamin ast, medonad; va Alloh taolo ʙa har cize ogoh ast»
Surah Al-Hujraat, Verse 16


يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

Onon ʙar tu minnat menihand, ki islom ovardaand; ʙigū: «Minnati islomi xeş ʙar man naguzored; ʙalki agar [dar oşkor kardani imon] sadoqat dored, in Alloh taolo ast, ki ʙar şumo minnat dorad, ki ʙa sūji imon hidojataton namudaast»
Surah Al-Hujraat, Verse 17


إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Be tardid, Alloh taolo asrori osmonho va zaminro medonad va ʙa on ci mekuned, ʙinost
Surah Al-Hujraat, Verse 18


Author: Www.islamhouse.com


<< Surah 48
>> Surah 50

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai