Surah Al-Hujraat - Tajik Translation by Khoja Mirov
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيِ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovardaed, dar ʙaroʙari Allohu pajomʙari U pesdasti makuned (hec hukmero ʙar hukmi Alloh va pajomʙaras muqaddam masozed va az pesi xud hukme nakuned va dar guftoru kirdoraton) az Alloh ʙitarsed, zero Alloh ʙa guftoraton sunavo va ʙa kirdoraton donost
Surah Al-Hujraat, Verse 1
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَرۡفَعُوٓاْ أَصۡوَٰتَكُمۡ فَوۡقَ صَوۡتِ ٱلنَّبِيِّ وَلَا تَجۡهَرُواْ لَهُۥ بِٱلۡقَوۡلِ كَجَهۡرِ بَعۡضِكُمۡ لِبَعۡضٍ أَن تَحۡبَطَ أَعۡمَٰلُكُمۡ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovardaed va ʙa sari'ati u amal kardaed, sadoi xudro az sadoi Pajomʙar ʙalandtar makuned va hamcunon ki ʙo jakdigar ʙaland suxan megued, ʙo u ʙa ovozi ʙaland suxan magued, to nadonista a'molaton zoe' nasavad
Surah Al-Hujraat, Verse 2
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَغُضُّونَ أَصۡوَٰتَهُمۡ عِندَ رَسُولِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱمۡتَحَنَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمۡ لِلتَّقۡوَىٰۚ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٌ عَظِيمٌ
Haroina, kasone, ki dar nazdi pajomʙari Alloh sadojasonro poin meovarand, hamonhojand, ki Alloh dilhojasonro ʙa taqvo ozmudaast va sofu xolis gardonidaast. Onhoro dar ʙaroʙari in odoʙason omurzis va muzdi ʙuzurg ast va hamon cannat ast
Surah Al-Hujraat, Verse 3
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِن وَرَآءِ ٱلۡحُجُرَٰتِ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡقِلُونَ
Haroina, onhoe, ki az on sui hucraho nidojat medihand, (ej Pajomʙar) ʙestarason namedonand, (ki tu ci maqomi voloe dar dargohi Alloh dori va ʙojad ʙo tu ʙo ehtirom raftor kunand)
Surah Al-Hujraat, Verse 4
وَلَوۡ أَنَّهُمۡ صَبَرُواْ حَتَّىٰ تَخۡرُجَ إِلَيۡهِمۡ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Agar saʙr mekardand, to tu xud ʙerun meomadi va nazdi onho merafti, alʙatta, ʙarojason ʙehtar meʙud va Alloh omurzanda ast onhoro, az saʙaʙi ʙeadaʙi va kutohie, ki az rui nodoni az onon sar zad va mehruʙon ast, ʙa onho, ki zud onhoro azoʙ namekunad
Surah Al-Hujraat, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ
Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovarded, va ʙa sari'ati u amal namudaed, agar fosiqe ʙarojaton xaʙare ovard, tahqiq kuned, maʙodo az rui nodoni ʙa mardume oseʙ ʙirasoned, on goh az kore, ki kardaed, pusajmon saved
Surah Al-Hujraat, Verse 6
وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ
Va ʙidoned, ki haroina, pajomʙari Alloh dar mijoni sumost, hurmati uro nigah dored. Agar dar ʙisjore az korho sumoro ito'at kunad, ʙa masaqqat xohed aftod. Vale Alloh imonro mahʙuʙi sumo soxt va onro dar dilaton ʙijorost va kufru fisqu isjonro dar nazaraton nopisand va zist gardonid. Inho xud ʙa haq rohjoftagonand
Surah Al-Hujraat, Verse 7
فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
In xajre, ki ʙarojason muvaffaq sud, ʙaxsisu ne'matest az coniʙi Alloh va Alloh dono ast ʙa kase, ki Uro sukrguzori mekunad va dar tadʙiri umuri xalqas ʙo hikmat ast
Surah Al-Hujraat, Verse 8
وَإِن طَآئِفَتَانِ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ٱقۡتَتَلُواْ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَاۖ فَإِنۢ بَغَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا عَلَى ٱلۡأُخۡرَىٰ فَقَٰتِلُواْ ٱلَّتِي تَبۡغِي حَتَّىٰ تَفِيٓءَ إِلَىٰٓ أَمۡرِ ٱللَّهِۚ فَإِن فَآءَتۡ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَهُمَا بِٱلۡعَدۡلِ وَأَقۡسِطُوٓاْۖ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُقۡسِطِينَ
Va agar du guruh az mu'minon ʙo jakdigar ʙa cang ʙarxostand, mijonason (ʙo hukmi kitoʙi Alloh va sunnati rasulas) ostigi ʙarqaror kuned. Va agar jak guruh ʙar digare dastdarozi kard va qaʙul nakard, ʙo on ki dastdarozi kardaast, ʙicanged, to ʙa farmoni Alloh ʙozgardad. Pas, agar ʙozgast, mijonason sulhi odilonae ʙarqaror kuned va adolat varzed, ki haroina, Alloh odilonro dust dorad
Surah Al-Hujraat, Verse 9
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِخۡوَةٞ فَأَصۡلِحُواْ بَيۡنَ أَخَوَيۡكُمۡۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Haroina, mu'minon ʙo jakdigar dar din ʙarodaronand. Mijoni ʙarodaronaton sulh ʙarqaror kuned va az Alloh ʙitarsed, to ʙar sumo rahmat orad
Surah Al-Hujraat, Verse 10
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا يَسۡخَرۡ قَوۡمٞ مِّن قَوۡمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُواْ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا نِسَآءٞ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهُنَّۖ وَلَا تَلۡمِزُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ وَلَا تَنَابَزُواْ بِٱلۡأَلۡقَٰبِۖ بِئۡسَ ٱلِٱسۡمُ ٱلۡفُسُوقُ بَعۡدَ ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن لَّمۡ يَتُبۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovardaed va ʙa sari'ati u amal namudaed guruhe az mardon guruhi digarro masxara nakunand, sojad on masxarasudagon ʙehtar az onho ʙosand. Va guruhe az zanon guruhi digarro masxara nakunand, sojad on masxarasudagon ʙehtar az onho ʙosand. Va az ham ajʙcui makuned va jakdigarro ʙa laqaʙhoi zist maxoned. ci ʙad ast nomi fisq pas az imon ovardan. Va kasone, ki az masxara kardan, ajʙcui kardan va ʙa laqaʙi zist nom giriftan tavʙa namekunand, xud sitamkoronand
Surah Al-Hujraat, Verse 11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱجۡتَنِبُواْ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلظَّنِّ إِنَّ بَعۡضَ ٱلظَّنِّ إِثۡمٞۖ وَلَا تَجَسَّسُواْ وَلَا يَغۡتَب بَّعۡضُكُم بَعۡضًاۚ أَيُحِبُّ أَحَدُكُمۡ أَن يَأۡكُلَ لَحۡمَ أَخِيهِ مَيۡتٗا فَكَرِهۡتُمُوهُۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٞ رَّحِيمٞ
Ej kasone, ki ʙa Alloh va rasulas imon ovardaed va ʙa sari'ati u amal namudaed, az ʙisjore az gumonho ʙiparhezed. Haroina, ʙa'ze az gumonho gunoh meʙosand. Va dar korhoi pinhonii jakdigar cosusi makuned va ajʙi musalmononro fos makuned va ʙarxe az sumo ʙarxe digarero ƣajʙat nakunad. Ojo hec jak az sumo dust dorad, ki gusti ʙarodari murdai xudro ʙixurad? Pas, xudaton onro noxus xohed dost. Va az Alloh ʙitarsed, haroina, Alloh ʙa ʙandagonas tavʙapaziru mehruʙon ast
Surah Al-Hujraat, Verse 12
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّا خَلَقۡنَٰكُم مِّن ذَكَرٖ وَأُنثَىٰ وَجَعَلۡنَٰكُمۡ شُعُوبٗا وَقَبَآئِلَ لِتَعَارَفُوٓاْۚ إِنَّ أَكۡرَمَكُمۡ عِندَ ٱللَّهِ أَتۡقَىٰكُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ خَبِيرٞ
Ej mardum, haroina, Mo sumoro az jak mardu jak zan ʙijofaridem, (ki on du Odam va Havo alajhimassalomand.) Va sumoro camo'atho va qaʙilaho kardem, to jakdigarro ʙisinosed. Alʙatta, giromitarini sumo nazdi Alloh parhezgortarini sumost. Pas faxr kardan ʙo nasaʙro tark kuned. Haroina, Alloh ogoh va ʙoxaʙar ast
Surah Al-Hujraat, Verse 13
۞قَالَتِ ٱلۡأَعۡرَابُ ءَامَنَّاۖ قُل لَّمۡ تُؤۡمِنُواْ وَلَٰكِن قُولُوٓاْ أَسۡلَمۡنَا وَلَمَّا يَدۡخُلِ ٱلۡإِيمَٰنُ فِي قُلُوبِكُمۡۖ وَإِن تُطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ لَا يَلِتۡكُم مِّنۡ أَعۡمَٰلِكُمۡ شَيۡـًٔاۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Araʙhoi ʙodijanisin guftand: «Ba Allohu rasulas komilan imon ovardem!» Bigu ʙarojason ej Rasul: Komilan «imon najovardaed. Bigued, ki taslim sudaem va hanuz imon dar dilhojaton doxil nasudaast. Va agar Allohu pajomʙarasro ito'at kuned, az savoʙi a'moli sumo cize kam karda namesavad. Haroina, Alloh omurzanda ast ʙaroi kase, ki az gunohoni xud tavʙa kardaast va ʙa u mehruʙon ast»
Surah Al-Hujraat, Verse 14
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ ثُمَّ لَمۡ يَرۡتَابُواْ وَجَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلصَّـٰدِقُونَ
Haroina, mu'minoni komil kasone hastand, ki ʙa Allohu pajomʙari u imon ovardaand va ʙa sari'ati u amal namudand va dar imonason digar sak nakardaand va ʙo molu coni xes dar rohi Alloh cihod kardand. Inho dar imonason rostkirdorand
Surah Al-Hujraat, Verse 15
قُلۡ أَتُعَلِّمُونَ ٱللَّهَ بِدِينِكُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Bigu (ej Rasul ʙaroi in a'roʙiho): «Ojo mexohed Allohro az dindorii xud ogoh kuned? Hol on ki Alloh az har ci dar osmonhovu har ci dar zamin ast, ogoh ast va U ʙa har cize daqiqan ogoh ast!» va cize, ki dar dilhoi sumo hast; az imon jo kufr jo nekui jo ʙadi, ʙar U pusida nest
Surah Al-Hujraat, Verse 16
يَمُنُّونَ عَلَيۡكَ أَنۡ أَسۡلَمُواْۖ قُل لَّا تَمُنُّواْ عَلَيَّ إِسۡلَٰمَكُمۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيۡكُمۡ أَنۡ هَدَىٰكُمۡ لِلۡإِيمَٰنِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Az in ki islom ovardaand, (inho a'roʙiho) ʙar tu ej Rasul minnat mekunand. Bigu ʙarojason: «Ba xotiri islomaton ʙar man minnat maguzored, caro ki naf'i imon ʙa xudi on inson ʙarmegardad, ʙalki Alloh ʙa on saʙaʙ, ki sumoro ʙa imon roh namudaast, ʙar sumo minnat menihad, agar dar iddi'oi imonaton rost va durust hasted!»
Surah Al-Hujraat, Verse 17
إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ غَيۡبَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Haroina, Alloh on ci pinhon va maxfi ast dar osmonhovu zaminro medonad va hec cize ʙar U pusida namemonad va ʙa har kore, ki mekuned, ʙinost! Va U cazodihandai sumost, dar ʙaroʙari nekui podosi nek va dar ʙaroʙari ʙadi cazoi ʙad medihad
Surah Al-Hujraat, Verse 18