UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Qaf - Tajik Translation by Khoja Mirov


قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ

Qof. (Alloh qasam jod mekunad): Savgand ʙa in Qur'oni arcmand
Surah Qaf, Verse 1


بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ

Balki dar ta'accuʙ sudand, az in ki az mijoni xudason ʙimdihandae ʙa sujason omad (va on Muhammad sallallohu alajhi va sallam ʙud,) ki onhoro az azoʙi Alloh ʙim mekard va kofiron guftand: «In cize aciʙ ast
Surah Qaf, Verse 2


أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ

Ojo zamone, ki murdemu xok sudem, ʙori digar ʙa zindagi ʙarmegardem? Cunin ʙozgast az aql dur ast!»
Surah Qaf, Verse 3


قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ

Haqiqatan Mo medonem, ki zamin ci guna az casadhoi onho kam mekunad va noʙud mesozad. Va kitoʙe, (ki ʙa nomi Lavhi Mafhuz hama ciz dar on nigahdori suda,) nazdi most
Surah Qaf, Verse 4


بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ

Na! Balki on musrikon suxani rostero (ja'ne, Qur'on), ki ʙar onho omada ʙud, duruƣ sumurdand. Pas, dar kori paresonu noʙasomon aftodand
Surah Qaf, Verse 5


أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّـٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ

Ojo (in munkironi ruzi ʙa's dar ƣaflatand:) ʙa in osmon, ʙar ʙoloi sarason nazar namekunand, ki ci guna onro ʙe sutun ʙino kardaem va onro ʙo sitoraho orostaem va hec sikofe dar on nest
Surah Qaf, Verse 6


وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ

Va zaminro pahn kardem va dar on kuhhoi ʙaland afkandem, to ustuvoru qaror girad va az har guna naʙototi xusmanzar dar on rujonidem
Surah Qaf, Verse 7


تَبۡصِرَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ

Dar ofarinisi osmonhovu zamin va on ci mijoni onhost, az nisonahoi ʙuzurg, ʙaroi rahnamoi va pand dodani har ʙandai tavʙakunanda muqarrar dostem
Surah Qaf, Verse 8


وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّـٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ

Va az osmon oʙe purʙarakat firistodem. Pas, ʙo on ʙoƣhovu donahoi daravsudani rujonidem
Surah Qaf, Verse 9


وَٱلنَّخۡلَ بَاسِقَٰتٖ لَّهَا طَلۡعٞ نَّضِيدٞ

Va daraxthoi xurmoi ʙaland, ki xusahoi ʙarhamcida dorand
Surah Qaf, Verse 10


رِّزۡقٗا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ

Hama in cizhoro rujonidem, to rizqi ʙandagon ʙosad va ʙa on oʙ sarzamini xusku ʙegijohi murdaro zinda kardem. Baromadan (zinda sudan) az gur niz cunin ast
Surah Qaf, Verse 11


كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَأَصۡحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ

Pes az on (musrikoni Qurajs) qavmi Nuh va ashoʙi Ras va Samud pajomʙaronro duruƣ sumorida ʙudand
Surah Qaf, Verse 12


وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ وَإِخۡوَٰنُ لُوطٖ

Va hamcunin qavmi Odu Fir'avn va qavmi Lut
Surah Qaf, Verse 13


وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعٖۚ كُلّٞ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ

Va ashoʙi Ajka va qavmi Tuʙʙa' hamagi pajomʙaronro duruƣgu sumurdand. Pas, sazovori va'dai azoʙi Man sudand
Surah Qaf, Verse 14


أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ

Ojo az ofarinisi naxustin ocizu notavon suda ʙudem dar hole ki cize naʙudand? Balki, onho dar ofarinisi nav (ja'ne, ʙa'd az marg zinda sudan dar ruzi qijomat) dar sak hastand
Surah Qaf, Verse 15


وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ

Va haroina, Mo odamiro ofaridaem va medonem on ciro ki nafsas ʙa u vasvasa mekunad, zero az ragi gardanas ʙa u nazdiktarem
Surah Qaf, Verse 16


إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٞ

Hangome ki on du faristai farogiranda dar coniʙi rostu coniʙi capi u nisastaand, har cizro faro megirand. Pas faristae, ki az coniʙi rost ast amalhoi xuʙro menavisad va digare az coniʙi cap ast, amalhoi ʙadro menavisad
Surah Qaf, Verse 17


مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ

Hec kalome namegujad, magar on ki dar kanori u noziru navisandae hozir ast
Surah Qaf, Verse 18


وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ

Va ʙa rostj, ki ʙehusii saxtii marg faro rasid. Ej inson, in hamon marg ast on ci az on megurextj
Surah Qaf, Verse 19


وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ

Va dar sur ʙori duvvum damida mesavad. In hamon ruz ast, ruzi va'dai azoʙ ast, ki Alloh ʙa kofiron ʙim karda ʙud
Surah Qaf, Verse 20


وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ

Har kase dar ruzi mahsar meojad va hamroh ʙo u faristae ronandaast, ki uro ʙa sui mahsar meronad va faristae, guvohidihandaast va ʙaroi kori neku ʙadas guvohi medihad
Surah Qaf, Verse 21


لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ

Ej inson, ʙa durusti, tu az in ruzi saxt ƣofil ʙudi. Mo parda az didai tu ʙardostem, ƣaflat az tu dur sud va imruz az on ci meʙini, casmonat tezʙin sudaast
Surah Qaf, Verse 22


وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ

Va hamrohas faristai navisandai amalhoi u gujad: «In devoni amali u ast on ci man omoda kardaam»
Surah Qaf, Verse 23


أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٖ

Alloh ʙaroi har du farista jake ronanda va digare guvohidihanda, mefarmojad: Har nosiposi sarkasro ʙa cahannam ʙijandozed
Surah Qaf, Verse 24


مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ

on: har ʙozdorandai xajr, tacovuzkori sakkovardaero
Surah Qaf, Verse 25


ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ

on kase, ki ʙo Allohi ʙarhaq ma'ʙudi digare qaror dodaast. Pas, uro ʙa azoʙi saxti duzax ʙijandozed
Surah Qaf, Verse 26


۞قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ

Hamnisini u (sajtone, ki dar dunjo ʙo u ʙud), ʙigujad: «Ej Parvardigori mo, man uro ʙa sarkasi vodor nakardam, ʙalki u xud saxt dar gumrohi ʙud»
Surah Qaf, Verse 27


قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ

Alloh ta'olo megujad: «Nazdi Man imruz, ki ruzi cazo ast, mucodala makuned. Man pes az in dar dunjo ʙo sumo husdor firistonda ʙudam
Surah Qaf, Verse 28


مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ

Va'dai Man digargun namesavad va kasero ʙo gunohi kase azoʙ namekunam. Va Man ʙa ʙandagon sitam namekunam, magar ʙa'd az on, ki huccat ʙarojason ravsan savad»
Surah Qaf, Verse 29


يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ

(Ba jod or ej Rasul,) ruze, ki cahannamro meguem: «Ojo pur sudai?» Duzax megujad: «Hec zijodati az in hast?» (Pas Alloh qadami xudro ʙar rui cahannam meguzorad, on goh cahanam fusurda megardad va megujad ʙas ast, ʙas ast)
Surah Qaf, Verse 30


وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ

Va ʙihistro ʙaroi parhezgoron nazdik ʙijovarand va az onon dur naxohad ʙud, tavre ki ne'mathoi sodi va xursandie, ki dar on hast, musohida megardad
Surah Qaf, Verse 31


هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ

Barojason gufta mesavad: In hamon cizest, ki ʙa har tavʙakunandai az gunohon parhezgore, ki ʙo farzhovu to'athoi Parvardigoras muhofizat dorad, va'da doda mesud
Surah Qaf, Verse 32


مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ

Hamon kase, ki dar pinhoni az Allohi mehruʙon ʙitarsad va ʙo dili tavʙakor pes ojad
Surah Qaf, Verse 33


ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ

Baroi in mu'minon gujand: «Ba salomat doxili ʙihist saved. In ruz ruzi covidonist»
Surah Qaf, Verse 34


لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ

Dar on co ʙaroi on mu'minon har ci ʙixohand, hast va afzun ʙar on nazdi Mo ne'mathoi digare vucud dorad va on nigaristan ʙa didori Parvardigor ast
Surah Qaf, Verse 35


وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ

Va pes az on musrikon ci mardumero, ki nerumandtar ʙudand va dar sahrho sajru custucu mekardand, ʙa halokat ovardem. Ojo az azoʙi Alloh rohi gureze hast
Surah Qaf, Verse 36


إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ

Haroina, dar in suxan ʙaroi sohiʙdilon jo onon, ki ʙo huzur gus faro medorand, andarz va pandest
Surah Qaf, Verse 37


وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ

Alʙatta Mo osmonhovu zamin va on ciro mijoni onhost, az har guna maxluqot dar sas ruz ofaridem va hec xastagi va mondagi ʙa Mo narasid. (In qudrati ʙuzurg dalolat ʙar on mekunad, ki Alloh ta'olo ʙar zinda kardani murdagon niz tavonost)
Surah Qaf, Verse 38


فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ

(Pas ʙar on ci megujand) saʙr kun ej Pajomʙar, zero Alloh ʙa guftahojason nazar dorad va pes az ʙaromadani oftoʙ va pes az ƣuruʙi on Parvardigoratro ʙo sitois tasʙeh guj
Surah Qaf, Verse 39


وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ

Va niz dar qismate az saʙ va ʙa'd az har sacda uro tasʙeh guj
Surah Qaf, Verse 40


وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ

(Va ej Rasul ʙisnav!) Ruze, ki farista az makoni nazdike dar sur nido medihad
Surah Qaf, Verse 41


يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ

Ruze, ki on ovozi saxtro ʙa haq mesunavand va dar on hec sakke nest, on ruzi ʙerun sudan az gur ast
Surah Qaf, Verse 42


إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ

Haroina, Mo zinda mekunem xalqro va dar dunjo memironem va ʙozgasti hama ruzi qijomat ʙaroi hisoʙu cazo ʙa suji Most
Surah Qaf, Verse 43


يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ

Ruze, ki zamin ʙiskofad va onho ʙa sitoʙ ʙerun ojand va in girdovari ʙaroi Mo oson ast
Surah Qaf, Verse 44


نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ

Mo ʙa on ci megujand, (in musrikon az suxani ʙarduruƣ ʙoftan ʙa Alloh va ojoti U) donotarem va tu ʙa onho ma'mur (macʙurkunanda) nesti. (Ba rosti, ki tu rasonandai pajomi ilohi hasti.) Pas, har kiro az va'dai azoʙi Man metarsad, ʙa Qur'on pand deh! (Va on kase, ki az Mo nametarsad, pand ʙarojas ta'sir nameʙaxsad)
Surah Qaf, Verse 45


Author: Khoja Mirov


<< Surah 49
>> Surah 51

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai