UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Waqia - Tajik Translation by Khoja Mirov


إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Hangome ki voqe'a ʙarpo savad, (ja'ne, qijomat voqe' savad)
Surah Al-Waqia, Verse 1


لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ

ki voqe' sudani onro jagon kase duruƣgujanda nest
Surah Al-Waqia, Verse 2


خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ

qijomat dusmanoni Allohro dar duzax pastkunandaast va dustoni Allohro dar cannat ʙalandkunanda
Surah Al-Waqia, Verse 3


إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا

On goh ki zamin ʙa saxti ʙilarzad
Surah Al-Waqia, Verse 4


وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا

Va kuhho ʙa purragi reza-reza karda savand
Surah Al-Waqia, Verse 5


فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا

Va cun ƣuʙore dar havo parokanda gardand
Surah Al-Waqia, Verse 6


وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ

Va sumo ej mardum se guruh xohed sud
Surah Al-Waqia, Verse 7


فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ

Pas guruhi rost, sohiʙi cojhoi oliand. Ci xuʙ ast cojgohason
Surah Al-Waqia, Verse 8


وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ

Va guruhi cap, sohiʙi cojhoi pastand. Ci ʙad ast holason
Surah Al-Waqia, Verse 9


وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ

Va pessafon sui xuʙiho dar dunjo, onho pessafon sui daracaho dar oxirat meʙosand. Kasone, ki dar dunjo dar ancom dodani korhoi xuʙ pessafand, dar oxirat pes az hama voridi cannat mesavand
Surah Al-Waqia, Verse 10


أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ

Inho muqarraʙoni dargohi Ilohi hastand, nazdik karda sudagonand dar nazdi Alloh
Surah Al-Waqia, Verse 11


فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ

dar ʙihisthoi purnozu ne'mat xohand ʙud
Surah Al-Waqia, Verse 12


ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Doxil mesavad ʙa cannat, guruhe az pesinijoni in ummat va ummatoni digar
Surah Al-Waqia, Verse 13


وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Va sumorai andake az pasomadagon hastand
Surah Al-Waqia, Verse 14


عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ

ʙar taxthoi gavharnison xohand nisast
Surah Al-Waqia, Verse 15


مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ

Takjazada ru ʙa ruji jakdigar nisasta ʙosand
Surah Al-Waqia, Verse 16


يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ

Bar girdi onho megardand, ʙaroi xidmati onho pisaroni hamesa cavon, ki pir namesavand va na memirand
Surah Al-Waqia, Verse 17


بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ

Bo qadahhovu kuzaho va comhoe az saroʙe, ki dar cannat corist
Surah Al-Waqia, Verse 18


لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ

ki az nusidani on sardard nasavand va na az hus meravand
Surah Al-Waqia, Verse 19


وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ

Va in xodimon ʙaroi cannatiho ʙijorand har nav' mevaero, ki mexohand
Surah Al-Waqia, Verse 20


وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ

Va gusti parranda, az har nav'e, ki pisandason ʙosad
Surah Al-Waqia, Verse 21


وَحُورٌ عِينٞ

Va ʙaroi onhost huroni zanoni sahlocasm
Surah Al-Waqia, Verse 22


كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ

monandi marvoridhoe dar sadaf pinhon kardasuda
Surah Al-Waqia, Verse 23


جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

In hama ne'mathoe, ki ʙarojason doda mesavad, mukofoti amalhoi nekest, ki dar dunjo mekardand
Surah Al-Waqia, Verse 24


لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا

Dar cannat na suxani ʙehuda mesunavand va na harfe, ki guftani on gunoh ʙosad
Surah Al-Waqia, Verse 25


إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا

cuz suxane, ki solim az in ajʙho ʙosad va ʙa jakdigar salom gujand
Surah Al-Waqia, Verse 26


وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ

Va ahli saodat, ci ʙuzurg ast makon va podosi onho
Surah Al-Waqia, Verse 27


فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ

Dar zeri daraxtoni sidri ʙexor
Surah Al-Waqia, Verse 28


وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ

Va daraxtoni mavz (ʙanan), ki mevahojason ʙar jakdigar cida sudaand
Surah Al-Waqia, Verse 29


وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ

Va sojai doimi
Surah Al-Waqia, Verse 30


وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ

Va oʙi cori
Surah Al-Waqia, Verse 31


وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ

Va dar mijoni mevahoi farovon hastand
Surah Al-Waqia, Verse 32


لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ

ki na tamom mesavad va na man' megardad
Surah Al-Waqia, Verse 33


وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ

Va ʙistarhoi ʙaland
Surah Al-Waqia, Verse 34


إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ

Mo ʙijofaridem zanhoi ahli cannatro ƣajri ofarinisie, ki dar dunjo ʙudand, ja'ne, ofarinisi komile, ki noʙud namesavand
Surah Al-Waqia, Verse 35


فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا

Va ononro dusiza (ʙikr) gardonidem
Surah Al-Waqia, Verse 36


عُرُبًا أَتۡرَابٗا

Nazdi savharoni dustdoranda hamsinnu sol
Surah Al-Waqia, Verse 37


لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Hamai in ne'matho ʙaroi ahli saodat ast
Surah Al-Waqia, Verse 38


ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ

Guruhi ʙisjore az pesinijonand
Surah Al-Waqia, Verse 39


وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ

Va guruhi zijode az pas omadagonand
Surah Al-Waqia, Verse 40


وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ

Va ahli saqovat, on ʙadʙaxton ci holi ʙade dorand
Surah Al-Waqia, Verse 41


فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ

Dar ʙodi garmi cahannam va oʙi cusonand
Surah Al-Waqia, Verse 42


وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ

dar sojai dudi sijoh
Surah Al-Waqia, Verse 43


لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ

ki in soja na xunuk ʙosad va na ʙoizzat
Surah Al-Waqia, Verse 44


إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ

Hamono ahli duzax, pes az in dar dunjo dar nozu ne'mati harom ʙudand va sarkasi mekardand az on cize, ki pajomʙaron ʙaroi onho ovarda ʙudand
Surah Al-Waqia, Verse 45


وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ

Va hamesa ʙar gunohi ʙuzurg (sirk) mudavomat mekardand. Va nijati tavʙa nadostand az sirku gunoh
Surah Al-Waqia, Verse 46


وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ

Va meguftand on munkironi ruzi qijomat: «Ojo zamone, ki mo murdemu xoku ustuxon sudem, ojo ʙoz mo zinda mesavaem
Surah Al-Waqia, Verse 47


أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ

Ojo padaroni nauxstini mo niz zinda mesavand
Surah Al-Waqia, Verse 48


قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ

Bigu ej Pajomʙar: «Alʙatta, hamaro avvalin va oxirin farzandoni Odam
Surah Al-Waqia, Verse 49


لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ

ʙegumon dar va'dagohi on ruzi muajjan (qijomat) cam' karda savand
Surah Al-Waqia, Verse 50


ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ

Spas sumo, ej gumrohoni rohi hidojat, duruƣsumorandagoni va'da va azoʙi Alloh
Surah Al-Waqia, Verse 51


لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ

hatman az daraxti zaqqum xohed xurd
Surah Al-Waqia, Verse 52


فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ

Va sikamhoi xudro az on pur xohed kard
Surah Al-Waqia, Verse 53


فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ

Va ʙar ʙoloi on oʙi cusone, ki tasnagiro namesikanad, xohed nusid
Surah Al-Waqia, Verse 54


فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ

Va monandi suturoni muʙtalo ʙa ʙemorii tasnagi menused
Surah Al-Waqia, Verse 55


هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ

On cizero, ki ducor mesavand az azoʙ, zijofatest, ki tajjorkarda sudaast ʙaroi onho dar ruzi qijomat
Surah Al-Waqia, Verse 56


نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ

Mo sumoro ej odamon az nesti ʙa hasti ofaridem, pas caro az nav zinda sudanro ʙovar namekuned
Surah Al-Waqia, Verse 57


أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ

Ojo sumo meʙined on ci (oʙi maniro), ki merezoned dar ʙaccadoni zan
Surah Al-Waqia, Verse 58


ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ

Ojo sumo on maniro ʙa surati inson meofarined jo Mo ofarinandaem
Surah Al-Waqia, Verse 59


نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ

Mo muajjan kardem dar mijoni sumo margro va hargiz ociz karda suda nestem
Surah Al-Waqia, Verse 60


عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ

az in, ki taƣjir dihem xalqijati sumoro dar ruzi qijomat. Va sumoro ʙa surate, ki az on ʙexaʙared, az nav ʙijofarinem
Surah Al-Waqia, Verse 61


وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ

Va hamono sumo xuʙ donisted, ki Alloh ta'olo naxustin ʙor sumoro az nesti ofarid, pas caro qudrati Allohro ʙa jod nameored ʙar in, ki u qodir ast sumoro duʙora xalq mekunad
Surah Al-Waqia, Verse 62


أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ

Dar on cize, kist mekuned, andesidaed
Surah Al-Waqia, Verse 63


ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ

Ojo sumo merujonedas az zamin jo Mo rujonandaem
Surah Al-Waqia, Verse 64


لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ

Agar mexostem, haroina on ziro'atro gijohi xusku darhamsikasta megardonidem, ki az on foidae namedided, pas dar in hol, ta'acuʙkunon megued
Surah Al-Waqia, Verse 65


إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ

Alʙatta mo zijonkardavu azoʙkardagonem
Surah Al-Waqia, Verse 66


بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ

ʙalki mo az rizqu ruzi ʙenasiʙ mondagonem
Surah Al-Waqia, Verse 67


أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ

Ojo dar oʙe, ki menused, andesidaed
Surah Al-Waqia, Verse 68


ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ

Ojo sumo onro az aʙr furud ovardaed sui zamin, jo Mo furud orandagonem
Surah Al-Waqia, Verse 69


لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ

Agar mexostem, in oʙro sur megardonidem, ki az on foidae namedided. Pas, caro sukri Parvardigoratonro ʙar furudi in oʙi sirin namegued
Surah Al-Waqia, Verse 70


أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ

Ojo dar otase, ki az soxhoi daraxt meafruzed, andesidaed
Surah Al-Waqia, Verse 71


ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ

Ojo daraxtasro sumo ofaridaed jo Mo ofarinandaem
Surah Al-Waqia, Verse 72


نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ

Mo on otasero, ki meafruzed husdore az duzax va ʙaroi manfi'ati musofironi rohguzar mato'e soxtem
Surah Al-Waqia, Verse 73


فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Pas ʙa poki jod kun ej Pajomʙar nomi Parvardigori ʙuzurgatro
Surah Al-Waqia, Verse 74


۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ

(Savgand jod karda megujad Alloh ta'olo:) Savgand ʙa cojgohi furu raftani sitoraho dar ƣuruʙgohi osmon
Surah Al-Waqia, Verse 75


وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ

Va in haroina, xele savgandi ʙuzurg ast, agar ʙidoned
Surah Al-Waqia, Verse 76


إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ

Adʙatta, in Qur'one, (ki ʙa Muhammad nozil sudaast,) Qur'oni ʙuzurgu giromiqadr va foidaovar ast
Surah Al-Waqia, Verse 77


فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ

Dar kitoʙe nigah dosta sudaast, ki az casmi xalq pusida ast (va in kitoʙi pinhon Lavhi Mahfuzast, ki dar nazdi Alloh va faristagon manzalati ʙuzurg dorad)
Surah Al-Waqia, Verse 78


لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ

Dast namerasonad ʙa Qur'on, magar faristagoni giromiqadre, ki Alloh ta'olo onhoro az ofatu gunohon pok gardonidaast. (Va incunin dast namerasonad Qur'onro magar kasone, ki pok hastand az sirk, canoʙat va ʙe tahorati)
Surah Al-Waqia, Verse 79


تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

In Qur'oni karim, nozilsudaast az coniʙi Parvardigori cahonijon. (Pas on haq ast)
Surah Al-Waqia, Verse 80


أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ

Ojo nisʙati in kalom susti va ʙeparvoi mekuned
Surah Al-Waqia, Verse 81


وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ

Va ʙa coi sukri ne'mathoe, ki Alloh ʙa sumo dodaast, sumojon onro duruƣ meʙarored va kofir mesaved
Surah Al-Waqia, Verse 82


فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ

Pas, caro hangome, ki con ʙa hulqum merasad tavonoii ʙozgardonidani onro nadored
Surah Al-Waqia, Verse 83


وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ

Va sumo dar in hangom hozirastedu menigared? (Alʙatta nametavoned)
Surah Al-Waqia, Verse 84


وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ

Va Mo az sumo ʙa u nazdiktarem, vale sumo nameʙined
Surah Al-Waqia, Verse 85


فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ

Pas agar metavoned in ki dar ʙaroʙari a'molaton cazo doda namesaved
Surah Al-Waqia, Verse 86


تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ

agar rost megued, on ruhro ʙoz gardoned. (Hargiz nametavoned)
Surah Al-Waqia, Verse 87


فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ

Pas, cun murda az muqarraʙoni dargohi Ilohi ʙosad
Surah Al-Waqia, Verse 88


فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ

pas ʙaroi ust hangomi margas rahmatu osoisu guli xusʙuj va ʙihisti purne'mat dar oxirat
Surah Al-Waqia, Verse 89


وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

Va ammo agar murda az joroni rost (ahli sa'odat ʙosad)
Surah Al-Waqia, Verse 90


فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ

pas gufta mesavad ʙa u: Salom va amon ʙod ʙa tu az coniʙi joroni rost (ahli sa'odat)
Surah Al-Waqia, Verse 91


وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ

Va ammo agar murda az duruƣsumorandagoni ʙa'su gumrohoni rohi hidojat ʙosad
Surah Al-Waqia, Verse 92


فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ

pas uro ʙa oʙi garmu cusoni duzax mehmoni kunand
Surah Al-Waqia, Verse 93


وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ

Va sarancomi u daraftodan ʙa duzax ast
Surah Al-Waqia, Verse 94


إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Alʙatta in xaʙarhoe, ki ej Pajomʙar ʙa tu zikr kardem, hama rostu durust ast
Surah Al-Waqia, Verse 95


فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Pas, ʙa nomi Parvardigori ʙuzurgat tasʙeh guj va Uro pok sumor az on ci zolimon megujand
Surah Al-Waqia, Verse 96


Author: Khoja Mirov


<< Surah 55
>> Surah 57

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai