Surah Al-Waqia - Tajik Translation by Khoja Mirov
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Hangome ki voqe'a ʙarpo şavad, (ja'ne, qijomat voqe' şavad)
Surah Al-Waqia, Verse 1
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
ki voqe' şudani onro jagon kase durūƣgūjanda nest
Surah Al-Waqia, Verse 2
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
qijomat duşmanoni Allohro dar dūzax pastkunandaast va dūstoni Allohro dar çannat ʙalandkunanda
Surah Al-Waqia, Verse 3
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
On goh ki zamin ʙa saxtī ʙilarzad
Surah Al-Waqia, Verse 4
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
Va kūhho ʙa purragī reza-reza karda şavand
Surah Al-Waqia, Verse 5
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
Va cun ƣuʙore dar havo parokanda gardand
Surah Al-Waqia, Verse 6
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
Va şumo ej mardum se gurūh xohed şud
Surah Al-Waqia, Verse 7
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Pas gurūhi rost, sohiʙi çojhoi oliand. Ci xuʙ ast çojgohaşon
Surah Al-Waqia, Verse 8
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Va gurūhi cap, sohiʙi çojhoi pastand. Ci ʙad ast holaşon
Surah Al-Waqia, Verse 9
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
Va peşsafon sūi xuʙiho dar dunjo, onho peşsafon sūi daraçaho dar oxirat meʙoşand. Kasone, ki dar dunjo dar ançom dodani korhoi xuʙ peşsafand, dar oxirat peş az hama voridi çannat meşavand
Surah Al-Waqia, Verse 10
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Inho muqarraʙoni dargohi Ilohī hastand, nazdik karda şudagonand dar nazdi Alloh
Surah Al-Waqia, Verse 11
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
dar ʙihişthoi purnozu ne'mat xohand ʙud
Surah Al-Waqia, Verse 12
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Doxil meşavad ʙa çannat, gurūhe az peşinijoni in ummat va ummatoni digar
Surah Al-Waqia, Verse 13
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Va şumorai andake az pasomadagon hastand
Surah Al-Waqia, Verse 14
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
ʙar taxthoi gavharnişon xohand nişast
Surah Al-Waqia, Verse 15
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
Takjazada rū ʙa rūji jakdigar nişasta ʙoşand
Surah Al-Waqia, Verse 16
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Bar girdi onho megardand, ʙaroi xidmati onho pisaroni hameşa çavon, ki pir nameşavand va na memirand
Surah Al-Waqia, Verse 17
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Bo qadahhovu kūzaho va çomhoe az şaroʙe, ki dar çannat çorist
Surah Al-Waqia, Verse 18
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
ki az nūşidani on sardard naşavand va na az huş meravand
Surah Al-Waqia, Verse 19
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Va in xodimon ʙaroi çannatiho ʙijorand har nav' mevaero, ki mexohand
Surah Al-Waqia, Verse 20
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
Va gūşti parranda, az har nav'e, ki pisandaşon ʙoşad
Surah Al-Waqia, Verse 21
وَحُورٌ عِينٞ
Va ʙaroi onhost huroni zanoni şahlocaşm
Surah Al-Waqia, Verse 22
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
monandi marvoridhoe dar sadaf pinhon kardaşuda
Surah Al-Waqia, Verse 23
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
In hama ne'mathoe, ki ʙarojaşon doda meşavad, mukofoti amalhoi nekest, ki dar dunjo mekardand
Surah Al-Waqia, Verse 24
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Dar çannat na suxani ʙehuda meşunavand va na harfe, ki guftani on gunoh ʙoşad
Surah Al-Waqia, Verse 25
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
çuz suxane, ki solim az in ajʙho ʙoşad va ʙa jakdigar salom gūjand
Surah Al-Waqia, Verse 26
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Va ahli saodat, ci ʙuzurg ast makon va podoşi onho
Surah Al-Waqia, Verse 27
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Dar zeri daraxtoni sidri ʙexor
Surah Al-Waqia, Verse 28
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
Va daraxtoni mavz (ʙanan), ki mevahojaşon ʙar jakdigar cida şudaand
Surah Al-Waqia, Verse 29
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
Va sojai doimī
Surah Al-Waqia, Verse 30
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
Va oʙi çorī
Surah Al-Waqia, Verse 31
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
Va dar mijoni mevahoi farovon hastand
Surah Al-Waqia, Verse 32
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
ki na tamom meşavad va na man' megardad
Surah Al-Waqia, Verse 33
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
Va ʙistarhoi ʙaland
Surah Al-Waqia, Verse 34
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Mo ʙijofaridem zanhoi ahli çannatro ƣajri ofarinişie, ki dar dunjo ʙudand, ja'ne, ofarinişi komile, ki noʙud nameşavand
Surah Al-Waqia, Verse 35
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
Va ononro dūşiza (ʙikr) gardonidem
Surah Al-Waqia, Verse 36
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
Nazdi şavharoni dūstdoranda hamsinnu sol
Surah Al-Waqia, Verse 37
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Hamai in ne'matho ʙaroi ahli saodat ast
Surah Al-Waqia, Verse 38
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Gurūhi ʙisjore az peşinijonand
Surah Al-Waqia, Verse 39
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
Va gurūhi zijode az pas omadagonand
Surah Al-Waqia, Verse 40
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Va ahli şaqovat, on ʙadʙaxton cī holi ʙade dorand
Surah Al-Waqia, Verse 41
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Dar ʙodi garmi çahannam va oʙi çūşonand
Surah Al-Waqia, Verse 42
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
dar sojai dudi sijoh
Surah Al-Waqia, Verse 43
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
ki in soja na xunuk ʙoşad va na ʙoizzat
Surah Al-Waqia, Verse 44
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Hamono ahli dūzax, peş az in dar dunjo dar nozu ne'mati harom ʙudand va sarkaşī mekardand az on cize, ki pajomʙaron ʙaroi onho ovarda ʙudand
Surah Al-Waqia, Verse 45
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
Va hameşa ʙar gunohi ʙuzurg (şirk) mudavomat mekardand. Va nijati tavʙa nadoştand az şirku gunoh
Surah Al-Waqia, Verse 46
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Va meguftand on munkironi rūzi qijomat: «Ojo zamone, ki mo murdemu xoku ustuxon şudem, ojo ʙoz mo zinda meşavaem
Surah Al-Waqia, Verse 47
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Ojo padaroni nauxstini mo niz zinda meşavand
Surah Al-Waqia, Verse 48
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
Bigū ej Pajomʙar: «Alʙatta, hamaro avvalin va oxirin farzandoni Odam
Surah Al-Waqia, Verse 49
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
ʙegumon dar va'dagohi on rūzi muajjan (qijomat) çam' karda şavand
Surah Al-Waqia, Verse 50
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
Spas şumo, ej gumrohoni rohi hidojat, durūƣşumorandagoni va'da va azoʙi Alloh
Surah Al-Waqia, Verse 51
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
hatman az daraxti zaqqum xohed xūrd
Surah Al-Waqia, Verse 52
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Va şikamhoi xudro az on pur xohed kard
Surah Al-Waqia, Verse 53
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
Va ʙar ʙoloi on oʙi çūşone, ki taşnagiro nameşikanad, xohed nūşid
Surah Al-Waqia, Verse 54
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
Va monandi şuturoni muʙtalo ʙa ʙemorii taşnagī menūşed
Surah Al-Waqia, Verse 55
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
On cizero, ki ducor meşavand az azoʙ, zijofatest, ki tajjorkarda şudaast ʙaroi onho dar rūzi qijomat
Surah Al-Waqia, Verse 56
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Mo şumoro ej odamon az nestī ʙa hastī ofaridem, pas caro az nav zinda şudanro ʙovar namekuned
Surah Al-Waqia, Verse 57
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Ojo şumo meʙined on ci (oʙi maniro), ki merezoned dar ʙaccadoni zan
Surah Al-Waqia, Verse 58
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Ojo şumo on maniro ʙa surati inson meofarined jo Mo ofarinandaem
Surah Al-Waqia, Verse 59
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Mo muajjan kardem dar mijoni şumo margro va hargiz oçiz karda şuda nestem
Surah Al-Waqia, Verse 60
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
az in, ki taƣjir dihem xalqijati şumoro dar rūzi qijomat. Va şumoro ʙa surate, ki az on ʙexaʙared, az nav ʙijofarinem
Surah Al-Waqia, Verse 61
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Va hamono şumo xuʙ donisted, ki Alloh ta'olo naxustin ʙor şumoro az nestī ofarid, pas caro qudrati Allohro ʙa jod nameored ʙar in, ki ū qodir ast şumoro duʙora xalq mekunad
Surah Al-Waqia, Verse 62
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Dar on cize, kişt mekuned, andeşidaed
Surah Al-Waqia, Verse 63
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Ojo şumo merūjonedaş az zamin jo Mo rūjonandaem
Surah Al-Waqia, Verse 64
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Agar mexostem, haroina on ziro'atro gijohi xuşku darhamşikasta megardonidem, ki az on foidae namedided, pas dar in hol, ta'açuʙkunon megūed
Surah Al-Waqia, Verse 65
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
Alʙatta mo zijonkardavu azoʙkardagonem
Surah Al-Waqia, Verse 66
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
ʙalki mo az rizqu rūzī ʙenasiʙ mondagonem
Surah Al-Waqia, Verse 67
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Ojo dar oʙe, ki menūşed, andeşidaed
Surah Al-Waqia, Verse 68
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Ojo şumo onro az aʙr furud ovardaed sūi zamin, jo Mo furud orandagonem
Surah Al-Waqia, Verse 69
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Agar mexostem, in oʙro şūr megardonidem, ki az on foidae namedided. Pas, caro şukri Parvardigoratonro ʙar furudi in oʙi şirin namegūed
Surah Al-Waqia, Verse 70
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Ojo dar otaşe, ki az şoxhoi daraxt meafrūzed, andeşidaed
Surah Al-Waqia, Verse 71
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Ojo daraxtaşro şumo ofaridaed jo Mo ofarinandaem
Surah Al-Waqia, Verse 72
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Mo on otaşero, ki meafrūzed huşdore az dūzax va ʙaroi manfi'ati musofironi rohguzar mato'e soxtem
Surah Al-Waqia, Verse 73
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Pas ʙa pokī jod kun ej Pajomʙar nomi Parvardigori ʙuzurgatro
Surah Al-Waqia, Verse 74
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
(Savgand jod karda megūjad Alloh ta'olo:) Savgand ʙa çojgohi fūru raftani sitoraho dar ƣuruʙgohi osmon
Surah Al-Waqia, Verse 75
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
Va in haroina, xele savgandi ʙuzurg ast, agar ʙidoned
Surah Al-Waqia, Verse 76
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Adʙatta, in Qur'one, (ki ʙa Muhammad nozil şudaast,) Qur'oni ʙuzurgu giromiqadr va foidaovar ast
Surah Al-Waqia, Verse 77
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
Dar kitoʙe nigah doşta şudaast, ki az caşmi xalq pūşida ast (va in kitoʙi pinhon Lavhi Mahfuzast, ki dar nazdi Alloh va fariştagon manzalati ʙuzurg dorad)
Surah Al-Waqia, Verse 78
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Dast namerasonad ʙa Qur'on, magar fariştagoni giromiqadre, ki Alloh ta'olo onhoro az ofatu gunohon pok gardonidaast. (Va incunin dast namerasonad Qur'onro magar kasone, ki pok hastand az şirk, çanoʙat va ʙe tahoratī)
Surah Al-Waqia, Verse 79
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
In Qur'oni karim, nozilşudaast az çoniʙi Parvardigori çahonijon. (Pas on haq ast)
Surah Al-Waqia, Verse 80
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Ojo nisʙati in kalom sustī va ʙeparvoī mekuned
Surah Al-Waqia, Verse 81
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
Va ʙa çoi şukri ne'mathoe, ki Alloh ʙa şumo dodaast, şumojon onro dūruƣ meʙarored va kofir meşaved
Surah Al-Waqia, Verse 82
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
Pas, caro hangome, ki çon ʙa hulqum merasad tavonoii ʙozgardonidani onro nadored
Surah Al-Waqia, Verse 83
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
Va şumo dar in hangom hozirastedu menigared? (Alʙatta nametavoned)
Surah Al-Waqia, Verse 84
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
Va Mo az şumo ʙa ū nazdiktarem, vale şumo nameʙined
Surah Al-Waqia, Verse 85
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Pas agar metavoned in ki dar ʙaroʙari a'molaton çazo doda nameşaved
Surah Al-Waqia, Verse 86
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
agar rost megūed, on ruhro ʙoz gardoned. (Hargiz nametavoned)
Surah Al-Waqia, Verse 87
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Pas, cun murda az muqarraʙoni dargohi Ilohī ʙoşad
Surah Al-Waqia, Verse 88
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
pas ʙaroi ūst hangomi margaş rahmatu osoişu guli xuşʙūj va ʙihişti purne'mat dar oxirat
Surah Al-Waqia, Verse 89
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Va ammo agar murda az joroni rost (ahli sa'odat ʙoşad)
Surah Al-Waqia, Verse 90
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
pas gufta meşavad ʙa ū: Salom va amon ʙod ʙa tu az çoniʙi joroni rost (ahli sa'odat)
Surah Al-Waqia, Verse 91
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Va ammo agar murda az durūƣşumorandagoni ʙa'su gumrohoni rohi hidojat ʙoşad
Surah Al-Waqia, Verse 92
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
pas ūro ʙa oʙi garmu çūşoni dūzax mehmonī kunand
Surah Al-Waqia, Verse 93
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
Va sarançomi ū daraftodan ʙa dūzax ast
Surah Al-Waqia, Verse 94
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
Alʙatta in xaʙarhoe, ki ej Pajomʙar ʙa tu zikr kardem, hama rostu durust ast
Surah Al-Waqia, Verse 95
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Pas, ʙa nomi Parvardigori ʙuzurgat tasʙeh gūj va Ūro pok şumor az on ci zolimon megūjand
Surah Al-Waqia, Verse 96