Surah Al-Waqia - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
إِذَا وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ
Hangome ki voqeai qijomat rux dihad
Surah Al-Waqia, Verse 1
لَيۡسَ لِوَقۡعَتِهَا كَاذِبَةٌ
[Xohed did, ki] Dar vuqui on durūƣe nest
Surah Al-Waqia, Verse 2
خَافِضَةٞ رَّافِعَةٌ
[Gurūhero] Xor mekunad va [gurūhero] raf'ati maqom meʙaxşad
Surah Al-Waqia, Verse 3
إِذَا رُجَّتِ ٱلۡأَرۡضُ رَجّٗا
On goh ki zamin ʙa saxtī larzonda şavad
Surah Al-Waqia, Verse 4
وَبُسَّتِ ٱلۡجِبَالُ بَسّٗا
Va kūhho ʙa tamomī mutaloşī gardad
Surah Al-Waqia, Verse 5
فَكَانَتۡ هَبَآءٗ مُّنۢبَثّٗا
Va [hamcun] ƣuʙore parokanda şavad
Surah Al-Waqia, Verse 6
وَكُنتُمۡ أَزۡوَٰجٗا ثَلَٰثَةٗ
Va şumo ʙa se gurūh taqsim şaved
Surah Al-Waqia, Verse 7
فَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
[Naxust] Saodatmandon [hastand]; ci saodatmandone [va ci naku çojgohe]
Surah Al-Waqia, Verse 8
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
Va [gurūhi digar] tiraʙaxton [hastand]; ci tiraʙaxtone [va ci ʙad çojgohe]
Surah Al-Waqia, Verse 9
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ
Va [savumin gurūh] peşgomon, ki [dar nekiho] saʙqat giriftand
Surah Al-Waqia, Verse 10
أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Onon muqarraʙoni [dargohi ilohī] hastand
Surah Al-Waqia, Verse 11
فِي جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ
Dar ʙoƣhoi purne'mat [-i ʙihişt çoj dorand]
Surah Al-Waqia, Verse 12
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Gurūhi ʙisjore az onon dar zumrai peşinijon hastand [xoh az ummati islom jo az ummathoi guzaşta]
Surah Al-Waqia, Verse 13
وَقَلِيلٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
va andake az ojandagon [va mutaaxxiron] hastand
Surah Al-Waqia, Verse 14
عَلَىٰ سُرُرٖ مَّوۡضُونَةٖ
Ki ʙar taxthoi gavharnişon
Surah Al-Waqia, Verse 15
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيۡهَا مُتَقَٰبِلِينَ
rūʙarūi ham takja zadaand
Surah Al-Waqia, Verse 16
يَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ
Navçavonone hamvora şodoʙ girdi onon [ʙa xidmat] megardand
Surah Al-Waqia, Verse 17
بِأَكۡوَابٖ وَأَبَارِيقَ وَكَأۡسٖ مِّن مَّعِينٖ
Bo çomho va kuzaho va qadahhoe az şaroʙi çorī
Surah Al-Waqia, Verse 18
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنۡهَا وَلَا يُنزِفُونَ
[Şaroʙe] Ki az nūşidanaş sardard namegardand va dastxuşi mastī nameşavand
Surah Al-Waqia, Verse 19
وَفَٰكِهَةٖ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ
Va az har meva [dar ixtijor dorand]
Surah Al-Waqia, Verse 20
وَلَحۡمِ طَيۡرٖ مِّمَّا يَشۡتَهُونَ
va gūşti paranda, ki ʙixohand
Surah Al-Waqia, Verse 21
وَحُورٌ عِينٞ
Va hurone ƣizolcaşm
Surah Al-Waqia, Verse 22
كَأَمۡثَٰلِ ٱللُّؤۡلُوِٕ ٱلۡمَكۡنُونِ
Hamcun marvoridi pinhon dar sadaf
Surah Al-Waqia, Verse 23
جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
[Inho hama] Podoşi a'molaşon ast
Surah Al-Waqia, Verse 24
لَا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا تَأۡثِيمًا
Dar on ço [suxani] jova va gunoholud naxohand şunid
Surah Al-Waqia, Verse 25
إِلَّا قِيلٗا سَلَٰمٗا سَلَٰمٗا
Dar on ço suxane çuz salom va durud [-i fariştagon va ʙihiştijon] nest
Surah Al-Waqia, Verse 26
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ
Va [ammo] saodatmandon; ci saodatmandone
Surah Al-Waqia, Verse 27
فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ
Dar kanori daraxtoni ʙexori sidr [hastand]
Surah Al-Waqia, Verse 28
وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ
Va daraxtoni mavz ʙo xuşahoi ʙarhamnişasta
Surah Al-Waqia, Verse 29
وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ
Bo sojae gusturda
Surah Al-Waqia, Verse 30
وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ
Va oʙi hamvora ravon
Surah Al-Waqia, Verse 31
وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ
Va mevahoe farovon
Surah Al-Waqia, Verse 32
لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ
ki na tamom şavad va na mamnu' gardad
Surah Al-Waqia, Verse 33
وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ
Va ʙistarhoi ʙarafroşta [va arzişmand]
Surah Al-Waqia, Verse 34
إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ
Va hamsarone, ki ʙo ofarinişe viƶa padid ovardem [ki zeʙoī va çavonii çovidon dorand]
Surah Al-Waqia, Verse 35
فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا
Hamvora duşizaand
Surah Al-Waqia, Verse 36
عُرُبًا أَتۡرَابٗا
va şavhardūstone hamsinnusol hastand
Surah Al-Waqia, Verse 37
لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
[Hamai in ne'matho] Baroi saodatmandon ast
Surah Al-Waqia, Verse 38
ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ
Dar ʙoƣhoi purne'mat [-i ʙihişt çoj dorand]
Surah Al-Waqia, Verse 39
وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ
ki ʙarxe az onon dar zumrai peşinijon va ʙarxe digar dar zumrai mutaaxxiron hastand
Surah Al-Waqia, Verse 40
وَأَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلشِّمَالِ
Va [ammo] tiraʙaxton; ci tiraʙaxtone
Surah Al-Waqia, Verse 41
فِي سَمُومٖ وَحَمِيمٖ
Dar mijoni ʙodi zahrogin va oʙi çūşon qaror dorand
Surah Al-Waqia, Verse 42
وَظِلّٖ مِّن يَحۡمُومٖ
Va sojahoe az dudi sijoh
Surah Al-Waqia, Verse 43
لَّا بَارِدٖ وَلَا كَرِيمٍ
ki na xunuk ast va na xuş
Surah Al-Waqia, Verse 44
إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَبۡلَ ذَٰلِكَ مُتۡرَفِينَ
Onon dar dunjo sarvatmandu sarkaş ʙudand
Surah Al-Waqia, Verse 45
وَكَانُواْ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلۡحِنثِ ٱلۡعَظِيمِ
Va ʙar gunohi ʙuzurg [-i şirk] isror mevarzidand
Surah Al-Waqia, Verse 46
وَكَانُواْ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗا وَعِظَٰمًا أَءِنَّا لَمَبۡعُوثُونَ
Va meguftand: «Ojo hangome ki murdem va xoku ustuxon şudem, ʙarangexta xohem şud
Surah Al-Waqia, Verse 47
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلۡأَوَّلُونَ
Ojo nijokoni mo niz [ʙarangexta meşavand]?»
Surah Al-Waqia, Verse 48
قُلۡ إِنَّ ٱلۡأَوَّلِينَ وَٱلۡأٓخِرِينَ
[Ej Pajomʙar, ʙa kofiron] Bigū: «Be tardid, guzaştagon va ojandagon
Surah Al-Waqia, Verse 49
لَمَجۡمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
hama dar va'dagohi qijomat çam' xohand şud»
Surah Al-Waqia, Verse 50
ثُمَّ إِنَّكُمۡ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلۡمُكَذِّبُونَ
On goh şumo, ej gumrohoni takziʙkunanda
Surah Al-Waqia, Verse 51
لَأٓكِلُونَ مِن شَجَرٖ مِّن زَقُّومٖ
Hatman, az [mevai] daraxti zaqum xohed xūrd
Surah Al-Waqia, Verse 52
فَمَالِـُٔونَ مِنۡهَا ٱلۡبُطُونَ
Va şikamhoro az on anʙoşta mekuned
Surah Al-Waqia, Verse 53
فَشَٰرِبُونَ عَلَيۡهِ مِنَ ٱلۡحَمِيمِ
On goh rūji on oʙi çūşon menūşed
Surah Al-Waqia, Verse 54
فَشَٰرِبُونَ شُرۡبَ ٱلۡهِيمِ
Hamcun şuturoni taşna
Surah Al-Waqia, Verse 55
هَٰذَا نُزُلُهُمۡ يَوۡمَ ٱلدِّينِ
In paziroii onon dar rūzi çazost
Surah Al-Waqia, Verse 56
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ
Moem, ki şumoro [az heç] ofaridaem; pas, caro [ofarinişi duʙoraro] ʙovar nadored
Surah Al-Waqia, Verse 57
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تُمۡنُونَ
Ojo ʙa nutfae, ki [dar rahimi hamsaronaton] merezed, tavaççuh kardaed
Surah Al-Waqia, Verse 58
ءَأَنتُمۡ تَخۡلُقُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡخَٰلِقُونَ
Ojo şumo onro meofarined jo mo ofarinandaaş hastem
Surah Al-Waqia, Verse 59
نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَيۡنَكُمُ ٱلۡمَوۡتَ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
Mo dar mijoni şumo margro muqaddar kardem va notavon nestem
Surah Al-Waqia, Verse 60
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمۡثَٰلَكُمۡ وَنُنشِئَكُمۡ فِي مَا لَا تَعۡلَمُونَ
ki amsoli şumoro çojguzin [-i xudaton] kunem va şumoro ʙa gunae ki az on ʙexaʙared, [dar ofarinişe nav] padid ovarem
Surah Al-Waqia, Verse 61
وَلَقَدۡ عَلِمۡتُمُ ٱلنَّشۡأَةَ ٱلۡأُولَىٰ فَلَوۡلَا تَذَكَّرُونَ
Şumo, ki az ofarinişi naxustin ʙa ravşanī ogoh şudaed, caro [ʙa jodi oxirat nameafted va] pand namegired
Surah Al-Waqia, Verse 62
أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَحۡرُثُونَ
Ojo ʙa donahoe, ki mekored, tavaççuh kardaed
Surah Al-Waqia, Verse 63
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّـٰرِعُونَ
Ojo şumo hasted, ki onro merūjoned jo Mo rūjonandaem
Surah Al-Waqia, Verse 64
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Agar mexostem, xoşokaş mekardem; cunon ki şigiftzada şaved
Surah Al-Waqia, Verse 65
إِنَّا لَمُغۡرَمُونَ
[Va cunon noʙudaş mekardem, ki ʙigūed] «Mo zijon kardaem
Surah Al-Waqia, Verse 66
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ
ʙalki hama cizro az dast dodaem
Surah Al-Waqia, Verse 67
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلۡمَآءَ ٱلَّذِي تَشۡرَبُونَ
Ojo ʙa oʙe, ki menūşed, tavaççuh kardaed
Surah Al-Waqia, Verse 68
ءَأَنتُمۡ أَنزَلۡتُمُوهُ مِنَ ٱلۡمُزۡنِ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنزِلُونَ
Ojo şumo onro az aʙr furu ʙorided jo Mo furuʙorandai on hastem
Surah Al-Waqia, Verse 69
لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنَٰهُ أُجَاجٗا فَلَوۡلَا تَشۡكُرُونَ
Agar mexostem, onro şūru talx mekardem, pas, caro sipos nameguzored
Surah Al-Waqia, Verse 70
أَفَرَءَيۡتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِي تُورُونَ
Ojo ʙa otaşe, ki meafrūzed, tavaççuh kardaed
Surah Al-Waqia, Verse 71
ءَأَنتُمۡ أَنشَأۡتُمۡ شَجَرَتَهَآ أَمۡ نَحۡنُ ٱلۡمُنشِـُٔونَ
Ojo şumo daraxtaşro ofaridaed Mo ofaridaem
Surah Al-Waqia, Verse 72
نَحۡنُ جَعَلۡنَٰهَا تَذۡكِرَةٗ وَمَتَٰعٗا لِّلۡمُقۡوِينَ
Mo in otaşro vasilai jodovarii [azoʙi duzax] va mojai ʙarxūrdorī [va rohatii] musofiron qaror dodaem
Surah Al-Waqia, Verse 73
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Pas, [ej Pajomʙar,] ʙa nomi Parvardigori ʙuzurgat tasʙeh gū [va Ūro ʙa pokī jod kun]
Surah Al-Waqia, Verse 74
۞فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ
Savgand ʙa çojgohi sitoragon
Surah Al-Waqia, Verse 75
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٞ لَّوۡ تَعۡلَمُونَ عَظِيمٌ
Ki agar ʙidoned, savgandi ʙuzurge ast
Surah Al-Waqia, Verse 76
إِنَّهُۥ لَقُرۡءَانٞ كَرِيمٞ
Ki in [guftor] Qur'one garonqadr ast
Surah Al-Waqia, Verse 77
فِي كِتَٰبٖ مَّكۡنُونٖ
Dar lavhi mahfuz qaror dorad
Surah Al-Waqia, Verse 78
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلۡمُطَهَّرُونَ
Çuz fariştagoni poksirat kase [onro nameʙinad] ʙa on dastrasī nadorad
Surah Al-Waqia, Verse 79
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Az sūji Parvardigori çahonijon nozil şudaast
Surah Al-Waqia, Verse 80
أَفَبِهَٰذَا ٱلۡحَدِيثِ أَنتُم مُّدۡهِنُونَ
Ojo in suxanro saʙuk meşumored
Surah Al-Waqia, Verse 81
وَتَجۡعَلُونَ رِزۡقَكُمۡ أَنَّكُمۡ تُكَذِّبُونَ
Va ʙa çoji şukri rūzihoe, ki ʙa şumo doda şudaast, onro durūƣ mepindored
Surah Al-Waqia, Verse 82
فَلَوۡلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلۡحُلۡقُومَ
On goh ki [çoni nazdikonaton] ʙa gulugoh merasad
Surah Al-Waqia, Verse 83
وَأَنتُمۡ حِينَئِذٖ تَنظُرُونَ
Va şumo dar on hangom nazzora mekuned
Surah Al-Waqia, Verse 84
وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُبۡصِرُونَ
Va Mo az şumo ʙa ū nazdiktarem, vale nameʙined
Surah Al-Waqia, Verse 85
فَلَوۡلَآ إِن كُنتُمۡ غَيۡرَ مَدِينِينَ
Agar rost megūed va hargiz dar ʙaroʙari a'molaton çazo doda nameşaved [va qijomate nest]
Surah Al-Waqia, Verse 86
تَرۡجِعُونَهَآ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
pas, caro çonaşro ʙoznamegardoned
Surah Al-Waqia, Verse 87
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Ammo agar ū dar zumrai muqarraʙon ʙoşad
Surah Al-Waqia, Verse 88
فَرَوۡحٞ وَرَيۡحَانٞ وَجَنَّتُ نَعِيمٖ
Dar oromişu kuşoiş va ʙihişti purne'mat ast
Surah Al-Waqia, Verse 89
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
Va agar dar zumrai saodatmandon ʙoşad
Surah Al-Waqia, Verse 90
فَسَلَٰمٞ لَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ
[ʙa ū gufta meşavad] «Salomat va amnijat ʙar tu ʙod, ki az saodatmandon hastī»
Surah Al-Waqia, Verse 91
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ
Ammo agar az takziʙkunandagoni gumroh [va dar zumrai tiraʙaxton] ʙoşad
Surah Al-Waqia, Verse 92
فَنُزُلٞ مِّنۡ حَمِيمٖ
ʙo oʙi çūşon [az ū] paziroī meşavad
Surah Al-Waqia, Verse 93
وَتَصۡلِيَةُ جَحِيمٍ
va ʙa [otaşi] duzax darmeojad
Surah Al-Waqia, Verse 94
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلۡيَقِينِ
In [va'dai podoş va azoʙ] jaqinan haqiqat dorad [va tardide dar on nest]
Surah Al-Waqia, Verse 95
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ
Pas, [ej Pajomʙar] ʙo [zikri] nomi Parvardigori ʙuzurgat [ūro] tasʙeh gūj
Surah Al-Waqia, Verse 96