Surah Al-Muddathir - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
Ej comaʙarsarkasida
Surah Al-Muddathir, Verse 1
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Barxez va ʙim deh
Surah Al-Muddathir, Verse 2
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Va Parvardigoratro ʙuzurg sumor
Surah Al-Muddathir, Verse 3
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
Va comaro pokiza ʙidor
Surah Al-Muddathir, Verse 4
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
Va az palidi duri kun
Surah Al-Muddathir, Verse 5
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Baroi in ʙazlu ʙaxsis makun, ki afzuntalaʙi kuni
Surah Al-Muddathir, Verse 6
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Va ʙaroi [xusnudii] Parvardigorat sikeʙo ʙos
Surah Al-Muddathir, Verse 7
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
Pas, hangome ki dar «sur» damida savad
Surah Al-Muddathir, Verse 8
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
On ruz ruzi saxt [va dusvore] ast
Surah Al-Muddathir, Verse 9
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
Bar kofiron oson nest
Surah Al-Muddathir, Verse 10
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
[Ej pajomʙar] Maro ʙo kase, ki uro tanho [va ʙiduni amvolu avlod] ofaridaam, voguzor
Surah Al-Muddathir, Verse 11
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
[Hamon kase, ki] moli farovone ʙarojas qaror dodam
Surah Al-Muddathir, Verse 12
وَبَنِينَ شُهُودٗا
Va farzandone, ki hamesa [dar xidmati u va] ʙo u hastand
Surah Al-Muddathir, Verse 13
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
Va hamai vasoil [va imkonoti] zindagiro dar ixtijoras qaror dodam
Surah Al-Muddathir, Verse 14
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
Boz [ham] tama' dorad, ki [ʙar on] ʙiafzojam
Surah Al-Muddathir, Verse 15
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Hargiz [cunin naxohad sud]! Be gumon, u nisʙat ʙa ojoti Mo dusmani dorad
Surah Al-Muddathir, Verse 16
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
Va ʙa zudi uro ʙa masaqqatu saxti meandozam
Surah Al-Muddathir, Verse 17
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Zero u [ʙaroi muʙoriza ʙo Qur'on] andesid va muhosiʙa kard
Surah Al-Muddathir, Verse 18
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Pas, marg ʙar u ʙod! Ci guna andoza [va muhosiʙa] kard
Surah Al-Muddathir, Verse 19
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Boz [ham] marg ʙar u ʙod! Ci guna andoza [va muhosiʙa] kard
Surah Al-Muddathir, Verse 20
ثُمَّ نَظَرَ
Sipas nazar afkand
Surah Al-Muddathir, Verse 21
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
On goh cehra dar ham kasid va ru turs kard
Surah Al-Muddathir, Verse 22
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
Sipas [ʙa haq] pust namud va takaʙʙur varzid
Surah Al-Muddathir, Verse 23
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
On goh guft: «In [Qur'on] cize cuz codue, ki [az digaron] omuxta suda, nest
Surah Al-Muddathir, Verse 24
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
Va in [cize] cuz guftori ʙasar nest»
Surah Al-Muddathir, Verse 25
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
Ba zudi uro ʙa duzax darxoham ovard
Surah Al-Muddathir, Verse 26
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Va tu ci doni, ki duzax ci guna ast
Surah Al-Muddathir, Verse 27
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
[Otasi suzonest, ki] Na [cizero] ʙoqi meguzorad va na [cizero] raho mekunad
Surah Al-Muddathir, Verse 28
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
Pustro [digargun karda] mesuzonad
Surah Al-Muddathir, Verse 29
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Bar on [otas] nuzdah [farista] gumorida sudaast
Surah Al-Muddathir, Verse 30
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
Mo ma'muroni duzaxro faqat az faristagon qaror dodem va sumori onhoro tanho ʙaroi ozmoisi kofiron muajjan kardaem, to ahli kitoʙ jaqin kunand va kasone, ki imon ovardaand, ʙar imoni xud ʙijafzojand va ahli kitoʙ va mu'minon giriftori sakku tardid nasavand va to kasone, ki dar dilhojason maraz ast va [niz] kofiron ʙigujand: «Alloh taolo az in masal [va tavsif] ci xostaast?». Bad-in guna, Alloh taolo har kasro ʙixohad, gumroh mesozad va har kasro ʙixohad, hidojat mekunad va [sumori] laskarijoni Parvardigoratro [kase] cuz U namedonad va in cuz pandu andarze ʙaroi insonho nest
Surah Al-Muddathir, Verse 31
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
Ore, savgand ʙa moh [ki hargiz cunin nest, ki onon tasavvur mekunand]
Surah Al-Muddathir, Verse 32
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Va [savgand ʙa] saʙ hangome ki pust kunad
Surah Al-Muddathir, Verse 33
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
Va ʙa suʙh hangome ki ravsan savad
Surah Al-Muddathir, Verse 34
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Ki on [otasi duzax] jake az [azoʙhoi] ʙuzurg [va havlnok] ast
Surah Al-Muddathir, Verse 35
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
Baroi inson ʙimdihanda ast
Surah Al-Muddathir, Verse 36
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
Baroi kase az sumo, ki ʙixohad [ʙo korhoi naku] pes aftad, jo [ʙo gunoh kardan] aqiʙ ʙimonad
Surah Al-Muddathir, Verse 37
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Har kas dar garavi a'moli xes ast
Surah Al-Muddathir, Verse 38
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Magar ashoʙi jamin [mu'minon]
Surah Al-Muddathir, Verse 39
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
Ki dar ʙoƣho [-i ʙihist] hastand va mepursand
Surah Al-Muddathir, Verse 40
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
az gunahgoron
Surah Al-Muddathir, Verse 41
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
«Ci ciz sumoro ʙa duzax darovard
Surah Al-Muddathir, Verse 42
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
[Duzaxijon] Megujand: «Mo az namozguzoron naʙudem
Surah Al-Muddathir, Verse 43
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
Va ʙenavo[-jon]-ro it'om namekardem
Surah Al-Muddathir, Verse 44
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
Va pajvasta hamrohi jovagujon [va ahli ʙotil] hamsado mesudem
Surah Al-Muddathir, Verse 45
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Va hamvora ruzi cazoro takziʙ mekardem
Surah Al-Muddathir, Verse 46
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
To zamone, ki marg ʙa suroƣamon omad
Surah Al-Muddathir, Verse 47
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
Pas, safoati safoatkunandagon ʙa onho sude nameʙaxsad
Surah Al-Muddathir, Verse 48
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Pas, onhoro ci sudaast, ki az pand [-u tazakkur] ruj gardondaand
Surah Al-Muddathir, Verse 49
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
Gui, ki gurxarone ramidaand
Surah Al-Muddathir, Verse 50
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
Ki az [muqoʙili] ser gurextaand
Surah Al-Muddathir, Verse 51
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Balki har kadom az onho [tavaqqu' dorad va] mexohad, ki [ʙa u] nomae kusoda [va cudogona az suji Alloh taolo] doda savad
Surah Al-Muddathir, Verse 52
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Hargiz, cunin nest [ki onon mepindorand]! Balki onho az [azoʙi] oxirat nametarsand
Surah Al-Muddathir, Verse 53
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Na, cunin nest, ki onho megujand, on [Qur'on] jak tazakkur va jodovari ast
Surah Al-Muddathir, Verse 54
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Pas, har kase, ki ʙixohad az on pand girad
Surah Al-Muddathir, Verse 55
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
Va jod namekunand [va pand namegirand], magar in ki Alloh taolo ʙixohad. Ust, ki sazovori parvo kardan va omurzidan ast
Surah Al-Muddathir, Verse 56