Surah An-Naba - Spanish Translation by Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
¿Sobre que se preguntan [quienes desmienten los signos de Allah]
Surah An-Naba, Verse 1
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Sobre la gran noticia [el Mensaje]
Surah An-Naba, Verse 2
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
Acerca de la cual discrepan
Surah An-Naba, Verse 3
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Pero no es lo que piensan; ya veran [el castigo que les aguarda]
Surah An-Naba, Verse 4
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Indudablemente no es lo que piensan; ya veran
Surah An-Naba, Verse 5
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Por cierto que dispusimos la Tierra como un lecho [propicio para que lo habitasen]
Surah An-Naba, Verse 6
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
A las montanas como estacas [para que no tiemble la Tierra]
Surah An-Naba, Verse 7
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Y os creamos en parejas [hombre y mujer]
Surah An-Naba, Verse 8
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Hicimos que vuestro sueno sea un descanso para vosotros
Surah An-Naba, Verse 9
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Y que la noche os cubriera [con su oscuridad]
Surah An-Naba, Verse 10
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
Hicimos que el dia [fuese luminoso] para procurar el sustento
Surah An-Naba, Verse 11
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Y construimos sobre vosotros siete cielos firmes
Surah An-Naba, Verse 12
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
Pusimos una lampara [el Sol] resplandeciente
Surah An-Naba, Verse 13
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
E hicimos descender de las nubes abundante agua
Surah An-Naba, Verse 14
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
Con la cual hacemos surgir granos y plantas
Surah An-Naba, Verse 15
وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا
Y jardines de espesa vegetacion
Surah An-Naba, Verse 16
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Por cierto que el Dia del Juicio esta ya determinado
Surah An-Naba, Verse 17
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Ese dia, se soplara la trompeta y os presentareis en grupos
Surah An-Naba, Verse 18
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
El cielo se abrira [para que desciendan los Angeles], y tendra muchas puertas
Surah An-Naba, Verse 19
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
Las montanas seran arrancadas y creereis que es un espejismo
Surah An-Naba, Verse 20
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Ciertamente el Infierno esta acechando
Surah An-Naba, Verse 21
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا
A los rebeldes incredulos; y este sera su morada
Surah An-Naba, Verse 22
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
Permaneceran en el largos periodos que se sucederan ininterrumpidamente
Surah An-Naba, Verse 23
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
No sentiran alli frescor alguno, ni podran saciar su sed
Surah An-Naba, Verse 24
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
Solo beberan agua hirviendo y las secreciones de sus heridas
Surah An-Naba, Verse 25
جَزَآءٗ وِفَاقًا
Sera un castigo acorde [a lo cometido]
Surah An-Naba, Verse 26
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Ellos no esperaban rendir cuentas
Surah An-Naba, Verse 27
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
Y por ello desmintieron abiertamente Nuestros signos
Surah An-Naba, Verse 28
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Pero Nosotros todo lo registramos en un libro
Surah An-Naba, Verse 29
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
[Se les dira: ¡Oh, desmentidores!] Sufrid el castigo por vuestras obras, y sabed que este se os ira incrementando
Surah An-Naba, Verse 30
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Por cierto que los piadosos obtendran el triunfo verdadero [el Paraiso]
Surah An-Naba, Verse 31
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
Donde habra huertos y vinedos
Surah An-Naba, Verse 32
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
Esposas de turgentes senos que tendran siempre la misma edad
Surah An-Naba, Verse 33
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
Y copas llenas [de vino que no embriaga]
Surah An-Naba, Verse 34
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا
No oiran alli banalidades ni mentiras
Surah An-Naba, Verse 35
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Esta es la recompensa abundante de tu Senor
Surah An-Naba, Verse 36
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
Senor de los cielos, de la Tierra y de lo que hay entre ellos, el Compasivo. Nadie podra hablar [el Dia del Juicio, salvo aquellos a quienes Allah autorice]
Surah An-Naba, Verse 37
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
El dia en que el Espiritu [el Angel Gabriel] junto con los demas Angeles se pongan en fila [sumisos] nadie hablara, salvo aquel a quien el Compasivo se lo permita y solo diga la verdad
Surah An-Naba, Verse 38
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Este es el dia indubitable. Quien quiera encontrar el refugio de Su Senor [que realice obras piadosas]
Surah An-Naba, Verse 39
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Por cierto que os hemos advertido de un castigo cercano. Ese dia el hombre contemplara sus propias obras, y el incredulo dira: ¡Ojala fuera polvo [para no ser juzgado]
Surah An-Naba, Verse 40