Surah An-Naba - Chinese(simplified) Translation by Ma Zhong Gang
عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ
Tamen huxiang xunwen shenme?
Surah An-Naba, Verse 1
عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلۡعَظِيمِ
Xunwen zhongda de xiaoxi [ru yisilan jiao,“gulanjing”, mu sheng he fuhuo ri deng],
Surah An-Naba, Verse 2
ٱلَّذِي هُمۡ فِيهِ مُخۡتَلِفُونَ
na shi tamen chang zhenglun de.
Surah An-Naba, Verse 3
كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Bu, tamen hen kuai jiu hui zhidao.
Surah An-Naba, Verse 4
ثُمَّ كَلَّا سَيَعۡلَمُونَ
Bu, tamen hen kuai jiu hui zhidao.
Surah An-Naba, Verse 5
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ مِهَٰدٗا
Nandao wo meiyou ba dadi zao ru chuangpu [yiyang ke yanshen],
Surah An-Naba, Verse 6
وَٱلۡجِبَالَ أَوۡتَادٗا
shan zao ru mu zhuang ma?
Surah An-Naba, Verse 7
وَخَلَقۡنَٰكُمۡ أَزۡوَٰجٗا
Wo ba nimen zao wei cheng dui de [ru xiongxing yu cixing, gao yu ai, shan yu e deng].
Surah An-Naba, Verse 8
وَجَعَلۡنَا نَوۡمَكُمۡ سُبَاتٗا
Wo shi nimen zai shuimian zhong huode xiuxi.
Surah An-Naba, Verse 9
وَجَعَلۡنَا ٱلَّيۡلَ لِبَاسٗا
Wo ba ye zao ru mu,
Surah An-Naba, Verse 10
وَجَعَلۡنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشٗا
wo shi zhou gong [nimen] mousheng.
Surah An-Naba, Verse 11
وَبَنَيۡنَا فَوۡقَكُمۡ سَبۡعٗا شِدَادٗا
Wo zai nimen shangmian zaole qi ge jiangu de tian,
Surah An-Naba, Verse 12
وَجَعَلۡنَا سِرَاجٗا وَهَّاجٗا
bing [zai qizhong] zaole yi zhan mingdeng [taiyang].
Surah An-Naba, Verse 13
وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلۡمُعۡصِرَٰتِ مَآءٗ ثَجَّاجٗا
Wo cong hanshui de yun zhong jiangxia fengfu de yushui,
Surah An-Naba, Verse 14
لِّنُخۡرِجَ بِهِۦ حَبّٗا وَنَبَاتٗا
jie ci er shengchan chu gulei he caomu,
Surah An-Naba, Verse 15
وَجَنَّـٰتٍ أَلۡفَافًا
yiji maosheng de guoyuan.
Surah An-Naba, Verse 16
إِنَّ يَوۡمَ ٱلۡفَصۡلِ كَانَ مِيقَٰتٗا
Panjue ri que shi zhuding de shijian.
Surah An-Naba, Verse 17
يَوۡمَ يُنفَخُ فِي ٱلصُّورِ فَتَأۡتُونَ أَفۡوَاجٗا
Zai na ri, haojiao yi chui xiang, nimen jiang cheng qun jie dui er lai;
Surah An-Naba, Verse 18
وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ أَبۡوَٰبٗا
tian jiang bei dakai, you duo daomen;
Surah An-Naba, Verse 19
وَسُيِّرَتِ ٱلۡجِبَالُ فَكَانَتۡ سَرَابًا
shan jiang bei yi kai, bian cheng huanjing.
Surah An-Naba, Verse 20
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتۡ مِرۡصَادٗا
Huo yu dique zai denghou,
Surah An-Naba, Verse 21
لِّلطَّـٰغِينَ مَـَٔابٗا
na shi panni zhe de guisu,
Surah An-Naba, Verse 22
لَّـٰبِثِينَ فِيهَآ أَحۡقَابٗا
[tamen jiang] yong ju qizhong.
Surah An-Naba, Verse 23
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرۡدٗا وَلَا شَرَابًا
Tamen zai qizhong ji chang bu dao liangshuang [de kuaile], ye de bu dao shui he [jieke],
Surah An-Naba, Verse 24
إِلَّا حَمِيمٗا وَغَسَّاقٗا
zhiyou ji re de feishui he ji leng de zang wu [ru nong zhi],
Surah An-Naba, Verse 25
جَزَآءٗ وِفَاقًا
na shi yi xiang zhunque de baochou.
Surah An-Naba, Verse 26
إِنَّهُمۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ حِسَابٗا
Tamen [zai chenshi shi] dique hushile qingsuan [zhu],
Surah An-Naba, Verse 27
وَكَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابٗا
tamen chedi fouren wo de qishi.
Surah An-Naba, Verse 28
وَكُلَّ شَيۡءٍ أَحۡصَيۡنَٰهُ كِتَٰبٗا
Wo yi ba wanshi wanwu jilu zai yi bu tian jing zhong.
Surah An-Naba, Verse 29
فَذُوقُواْ فَلَن نَّزِيدَكُمۡ إِلَّا عَذَابًا
[Wo dui tamen shuo]:“Nimen changshi [zuo'e de jieguo] ba! Chule xingfa wai, wo jue bu gei nimen zengjia renhe dongxi.”
Surah An-Naba, Verse 30
إِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ مَفَازًا
Jingwei zhe bi jiang huode chenggong,
Surah An-Naba, Verse 31
حَدَآئِقَ وَأَعۡنَٰبٗا
[tamen zai leyuan li bi jiang huode] guoyuan he putao yuan,
Surah An-Naba, Verse 32
وَكَوَاعِبَ أَتۡرَابٗا
rufang fengman, nianling xiangtong de shaonu [peiban],
Surah An-Naba, Verse 33
وَكَأۡسٗا دِهَاقٗا
yiji man bei de xian jiu.
Surah An-Naba, Verse 34
لَّا يَسۡمَعُونَ فِيهَا لَغۡوٗا وَلَا كِذَّـٰبٗا
Tamen zai leyuan li jiang ting bu dao hui yan he huanghua.
Surah An-Naba, Verse 35
جَزَآءٗ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابٗا
Zhe shi cong ni de zhu [an la] jiang shi de baochou, yi xiang chongzu de shangci.
Surah An-Naba, Verse 36
رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَا ٱلرَّحۡمَٰنِۖ لَا يَمۡلِكُونَ مِنۡهُ خِطَابٗا
[An la shi] tiandi wanwu de zhu, shi pu ci zhi zhu.[Fuhuo ri, wei jing ta xuke], renhe ren dou bu gan yu ta shuohua.
Surah An-Naba, Verse 37
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ صَفّٗاۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنۡ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وَقَالَ صَوَابٗا
Dang jingshen [ji bu li lei tianshi] he tianshimen pai ban suli zhi ri, wei huode pu ci zhi zhu [an la] xuke zhe, cai gan shuohua, shuo shihua.
Surah An-Naba, Verse 38
ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلۡحَقُّۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا
Zhe shi zhenshi de rizi. Youzhi zhe ke zi ze yige tong xiang ta de zhu de guisu [ru zai chenshi xinyang bing xingshan, zuo zhen xinshi].
Surah An-Naba, Verse 39
إِنَّآ أَنذَرۡنَٰكُمۡ عَذَابٗا قَرِيبٗا يَوۡمَ يَنظُرُ ٱلۡمَرۡءُ مَا قَدَّمَتۡ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلۡكَافِرُ يَٰلَيۡتَنِي كُنتُ تُرَٰبَۢا
Wo dique jinggaoguo nimen linjin de xingfa. Dang ren kanjian ziji [zai chenshi] qinshou suo zuo [shan e] di na ri [fuhuo ri], bu xinyang zhe jiang shuo:“Yaoshi wo yuan shi chentu duo hao a!”
Surah An-Naba, Verse 40