UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah At-Taubah - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati


بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ

Xudovu pajomʙaraş ʙezorand az muşrikone, ki ʙo onho pajmon ʙastaed
Surah At-Taubah, Verse 1


فَسِيحُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ أَرۡبَعَةَ أَشۡهُرٖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُخۡزِي ٱلۡكَٰفِرِينَ

Pas cahor moh ʙa şumo mūhlat doda şud, ki dar in sarzamin sajr kuned va ʙidoned, ki az Xudo natavoned gurext va Ūst, ki kofironro rasvo mesozad
Surah At-Taubah, Verse 2


وَأَذَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلنَّاسِ يَوۡمَ ٱلۡحَجِّ ٱلۡأَكۡبَرِ أَنَّ ٱللَّهَ بَرِيٓءٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ وَرَسُولُهُۥۚ فَإِن تُبۡتُمۡ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّكُمۡ غَيۡرُ مُعۡجِزِي ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

Dar rūzi haççi ʙuzurg az çoniʙi Xudovu pajomʙaraş ʙa mardum e'lom meşavad, ki Xudovu pajomʙaraş az muşrikon ʙezorand. Pas agar tavʙa kuned, ʙarojaton ʙehtar ast. Vale agar sarpecī kuned, ʙidoned, ki az Xudo natavoned gurext. Va kofironro ʙa azoʙe dardovar xaʙar deh
Surah At-Taubah, Verse 3


إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ثُمَّ لَمۡ يَنقُصُوكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَمۡ يُظَٰهِرُواْ عَلَيۡكُمۡ أَحَدٗا فَأَتِمُّوٓاْ إِلَيۡهِمۡ عَهۡدَهُمۡ إِلَىٰ مُدَّتِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ

Ƣajri on gurūh az muşrikon, ki ʙo onho pajmon ʙastaed va dar pajmoni xud kamʙudie najovardaand va ʙo xeç kas ʙar ziddi şumo hamdast naşudaand. Bo inho ʙa pajmoni xeş to pojoni muddataş vafo kuned, zero Xudo parhezgoronro dūst dorad
Surah At-Taubah, Verse 4


فَإِذَا ٱنسَلَخَ ٱلۡأَشۡهُرُ ٱلۡحُرُمُ فَٱقۡتُلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ حَيۡثُ وَجَدتُّمُوهُمۡ وَخُذُوهُمۡ وَٱحۡصُرُوهُمۡ وَٱقۡعُدُواْ لَهُمۡ كُلَّ مَرۡصَدٖۚ فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَخَلُّواْ سَبِيلَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Va cun mohhoi harom ʙa pojon rasid, har ço, ki muşrikonro jofted, ʙikuşed va ʙigiredu ʙa haʙs afkaned va dar hama ço ʙa kaminaşon nişined. Ammo agar tavʙa kardand va namoz xondand va zakot dodand, az onho dast ʙardored, zero Xudo ʙaxşandavu mehruʙon ast
Surah At-Taubah, Verse 5


وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ

Va har goh jake az muşrikon ʙa tu panoh ovard, panohaş deh to kalomi Xudoro ʙişnavad, sipas ʙa makoni amnaş ʙirason, zero inho mardume nodonand
Surah At-Taubah, Verse 6


كَيۡفَ يَكُونُ لِلۡمُشۡرِكِينَ عَهۡدٌ عِندَ ٱللَّهِ وَعِندَ رَسُولِهِۦٓ إِلَّا ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّمۡ عِندَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ فَمَا ٱسۡتَقَٰمُواْ لَكُمۡ فَٱسۡتَقِيمُواْ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَّقِينَ

Cī guna muşrikonro ʙo Xudo va pajomʙari Ū pajmone ʙoşad? Ƣajri onhoe, ki nazdi Masçidulharom ʙo onho pajmon ʙasted. Agar ʙar sari pajmonaşon istodand, ʙar sari pajmonaton ʙiisted. Xudo parhezgoronro dūst dorad
Surah At-Taubah, Verse 7


كَيۡفَ وَإِن يَظۡهَرُواْ عَلَيۡكُمۡ لَا يَرۡقُبُواْ فِيكُمۡ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ يُرۡضُونَكُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَتَأۡبَىٰ قُلُوبُهُمۡ وَأَكۡثَرُهُمۡ فَٰسِقُونَ

Cī guna pajmone ʙoşad, ki agar ʙar şumo pirūz şavand, ʙa heç ahdu savgand va xeşovandī vafo nakunand? Bo zaʙop xuşnudaton mesozand va dar dil sar mepecand va ʙeştarin fosiqonand
Surah At-Taubah, Verse 8


ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Ojoti Xudoro ʙa ʙahoi andak furūxtand va mardumro az rohi Xudo ʙozdoştand va ʙadkorī kardand
Surah At-Taubah, Verse 9


لَا يَرۡقُبُونَ فِي مُؤۡمِنٍ إِلّٗا وَلَا ذِمَّةٗۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُعۡتَدُونَ

Ahdu savgand va xeşovandii heç mū'minero rioat namekunand va mardume taçovuzkorand
Surah At-Taubah, Verse 10


فَإِن تَابُواْ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ فَإِخۡوَٰنُكُمۡ فِي ٱلدِّينِۗ وَنُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ

Pas agar tavʙa kardand va namoz ʙa çoj ovardand va zakot dodand, ʙarodaroni dinii şumo hastand. Mo ojoti Xudoro ʙaroi mardume dono tafsil mekunem
Surah At-Taubah, Verse 11


وَإِن نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُم مِّنۢ بَعۡدِ عَهۡدِهِمۡ وَطَعَنُواْ فِي دِينِكُمۡ فَقَٰتِلُوٓاْ أَئِمَّةَ ٱلۡكُفۡرِ إِنَّهُمۡ لَآ أَيۡمَٰنَ لَهُمۡ لَعَلَّهُمۡ يَنتَهُونَ

Agar pas az ʙastani pajmon savgandi xud şikastand va dar dini şumo ta'n zadand, ʙo peşvojoni kufr qitol kuned, ki onhoro rasmi savgand nigoh doştan nest, ʙoşad, ki az kirdori xud ʙozistand
Surah At-Taubah, Verse 12


أَلَا تُقَٰتِلُونَ قَوۡمٗا نَّكَثُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ وَهَمُّواْ بِإِخۡرَاجِ ٱلرَّسُولِ وَهُم بَدَءُوكُمۡ أَوَّلَ مَرَّةٍۚ أَتَخۡشَوۡنَهُمۡۚ فَٱللَّهُ أَحَقُّ أَن تَخۡشَوۡهُ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ

Ojo ʙo mardume, ki eavgandi xudro şikastand va ohangi ʙadarƣai pajomʙar kardand va onho ʙar ziddi şumo duşmanī oƣoz kardand, nameçanged? Ojo az onho metarsed va hol on ki agar imon ovarda ʙoşed, sazovortar ast, ki az Xudo ʙitarsedu ʙas
Surah At-Taubah, Verse 13


قَٰتِلُوهُمۡ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ بِأَيۡدِيكُمۡ وَيُخۡزِهِمۡ وَيَنصُرۡكُمۡ عَلَيۡهِمۡ وَيَشۡفِ صُدُورَ قَوۡمٖ مُّؤۡمِنِينَ

Bo onho ʙiçanged. Xudo ʙa dasti şumo azoʙaşon mekunad va xoraşon mesozad va şumoro pirūzī medihad va dilhoi mū'minonro xunuk megardonad
Surah At-Taubah, Verse 14


وَيُذۡهِبۡ غَيۡظَ قُلُوبِهِمۡۗ وَيَتُوبُ ٱللَّهُ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

va kina az dilhojaşon dur kunad va Xudo tavʙai har kiro, ki ʙixohad, mepazirad. Va Xudost donovu hakim
Surah At-Taubah, Verse 15


أَمۡ حَسِبۡتُمۡ أَن تُتۡرَكُواْ وَلَمَّا يَعۡلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ جَٰهَدُواْ مِنكُمۡ وَلَمۡ يَتَّخِذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَا رَسُولِهِۦ وَلَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَلِيجَةٗۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ

Ojo pindoştaed, ki şumoro ʙa holi xud vomeguzorand, ʙe on ki Xudo kasone az şumoro, ki çihod mekunand va çuz Xudovu pajomʙaraş va mū'minonro ʙa hamrozī namegirand, ma'lum dorad? Va Xudo ʙa har kore, ki mekuned, ogoh ast
Surah At-Taubah, Verse 16


مَا كَانَ لِلۡمُشۡرِكِينَ أَن يَعۡمُرُواْ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ شَٰهِدِينَ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِم بِٱلۡكُفۡرِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ وَفِي ٱلنَّارِ هُمۡ خَٰلِدُونَ

Muşrikonro loiq nest, ki dar hole, ki ʙa kufri xud iqror mekunand, masçidhoi Xudoro imorat kunand. A'moli onho nociz şuda va dar otaş çovidonand
Surah At-Taubah, Verse 17


إِنَّمَا يَعۡمُرُ مَسَٰجِدَ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَلَمۡ يَخۡشَ إِلَّا ٱللَّهَۖ فَعَسَىٰٓ أُوْلَـٰٓئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُهۡتَدِينَ

Masçidhoi Xudoro kasone imorat mekunand, ki ʙa Xudo va rūzi qijomat imon ovardaand va namoz meguzorand va zakot medihand va az ƣajri Xudo nametarsand. Umed ast, ki inho az hidojatjoftagon ʙoşand
Surah At-Taubah, Verse 18


۞أَجَعَلۡتُمۡ سِقَايَةَ ٱلۡحَآجِّ وَعِمَارَةَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ كَمَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَجَٰهَدَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ لَا يَسۡتَوُۥنَ عِندَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ojo oʙ dodan ʙa hoçijon va imorati Masçidulharomro ʙo kardai kase, ki ʙa Xudo va rūzi qijomat imon ovarda va dar rohi Xudo çihod karda, ʙaroʙar medoned? Nazdi Xudo ʙaroʙar nestand va Xudo sitamkoronro hidojat namekunad
Surah At-Taubah, Verse 19


ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَهَاجَرُواْ وَجَٰهَدُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ أَعۡظَمُ دَرَجَةً عِندَ ٱللَّهِۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ

Onon, ki imon ovardand va muhoçirat kardand va dar rohi Xudo ʙa molu çoni xeş çihod kardand, dar nazdi Xudo daraçahoe azimtar dorand va komjoftagonand
Surah At-Taubah, Verse 20


يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّـٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ

Parvardigoraşon ʙa rahmatu xuşnudii xud va ʙa ʙihişte, ki dar on ne'mathoi çovid ʙoşad, xuşxaʙaraşon medihad
Surah At-Taubah, Verse 21


خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًاۚ إِنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجۡرٌ عَظِيمٞ

Dar on ʙihişt çovidon ʙimonand. Zero açru muzdi ʙuzurg dar nazdi Xudovand ast
Surah At-Taubah, Verse 22


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّخِذُوٓاْ ءَابَآءَكُمۡ وَإِخۡوَٰنَكُمۡ أَوۡلِيَآءَ إِنِ ٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡكُفۡرَ عَلَى ٱلۡإِيمَٰنِۚ وَمَن يَتَوَلَّهُم مِّنكُمۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ

Ej kasone, ki imon ovardaed, agar padaronu ʙarodaronaton dūst dorand, ki kufrro ʙa çoi imon ʙiintixoʙand, onhoro ʙa dūstī magired va har kas az şumo dūstaşon ʙidorad, az sitamkoron xohad ʙud
Surah At-Taubah, Verse 23


قُلۡ إِن كَانَ ءَابَآؤُكُمۡ وَأَبۡنَآؤُكُمۡ وَإِخۡوَٰنُكُمۡ وَأَزۡوَٰجُكُمۡ وَعَشِيرَتُكُمۡ وَأَمۡوَٰلٌ ٱقۡتَرَفۡتُمُوهَا وَتِجَٰرَةٞ تَخۡشَوۡنَ كَسَادَهَا وَمَسَٰكِنُ تَرۡضَوۡنَهَآ أَحَبَّ إِلَيۡكُم مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَجِهَادٖ فِي سَبِيلِهِۦ فَتَرَبَّصُواْ حَتَّىٰ يَأۡتِيَ ٱللَّهُ بِأَمۡرِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

Bigū: «Agar padaronatonu farzandonaton va ʙarodaronatonu zanonaton va xeşovandonatonu amvole, ki çam' karded va tiçorate, ki az qasodi on ʙim dored va xonahoe, ki ʙad-on dilxuş hasted, ʙaroi şumo az Xudovu pajomʙaraş va çihod kardan dar rohi Ū dūst doştanitar ast, muntazir ʙoşed, to Xudo farmoni xud ʙijovarad». Va Xudo nofarmononro hidojat naxohad kard
Surah At-Taubah, Verse 24


لَقَدۡ نَصَرَكُمُ ٱللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٖ وَيَوۡمَ حُنَيۡنٍ إِذۡ أَعۡجَبَتۡكُمۡ كَثۡرَتُكُمۡ فَلَمۡ تُغۡنِ عَنكُمۡ شَيۡـٔٗا وَضَاقَتۡ عَلَيۡكُمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ ثُمَّ وَلَّيۡتُم مُّدۡبِرِينَ

Xudo şumoro dar ʙisjore az çojho jorī kard. Va niz dar rūzi Hunajn on goh, ki ʙisjorii laşkaraton şumoro ʙa taaççuʙ ovarda ʙud, vale ʙaroi şumo sude nadoşt va zamin ʙo hamai vase'ijaş ʙar şumo tang şud va ʙozgaşted va ʙa duşman puşt karded
Surah At-Taubah, Verse 25


ثُمَّ أَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَنزَلَ جُنُودٗا لَّمۡ تَرَوۡهَا وَعَذَّبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡكَٰفِرِينَ

On goh Xudo oromişi xudro ʙar pajomʙaraş va ʙar mū'minon nozil kard va laşkarijone, ki onhoro namedided, pojon firistod va kofironro azoʙ kard va in ast çazoi kofiron
Surah At-Taubah, Verse 26


ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Az on pas Xudo tavʙai har kasro, ki ʙixohad, mepazirad, ki omurzanda ra mehruʙon ast
Surah At-Taubah, Verse 27


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡمُشۡرِكُونَ نَجَسٞ فَلَا يَقۡرَبُواْ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ بَعۡدَ عَامِهِمۡ هَٰذَاۚ وَإِنۡ خِفۡتُمۡ عَيۡلَةٗ فَسَوۡفَ يُغۡنِيكُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦٓ إِن شَآءَۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Ej kasone, ki imon ovardaed, muşrikon palidand va az soli ʙa'd naʙojad ʙa Masçidulharom nazdik şavand. Va agar az ʙenavoī metarsed. Xudo agar ʙixohad, ʙa fazli xeş tavongaraton xohad kard. Zero Xudo donovu hakim ast
Surah At-Taubah, Verse 28


قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَلَا بِٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ ٱلۡحَقِّ مِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ حَتَّىٰ يُعۡطُواْ ٱلۡجِزۡيَةَ عَن يَدٖ وَهُمۡ صَٰغِرُونَ

Bo kasone az ahli kitoʙ, ki ʙa Xudo va rūzi qijomat imon nameovarand va cizhoero, ki Xudovu pajomʙaraş harom kardast, ʙar xud harom namekunand va dini haqro namepazirand, çang kuned, to on goh ki ʙa dasti xud dar ajni xorī çizja (xiroç) ʙidihand
Surah At-Taubah, Verse 29


وَقَالَتِ ٱلۡيَهُودُ عُزَيۡرٌ ٱبۡنُ ٱللَّهِ وَقَالَتِ ٱلنَّصَٰرَى ٱلۡمَسِيحُ ٱبۡنُ ٱللَّهِۖ ذَٰلِكَ قَوۡلُهُم بِأَفۡوَٰهِهِمۡۖ يُضَٰهِـُٔونَ قَوۡلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَبۡلُۚ قَٰتَلَهُمُ ٱللَّهُۖ أَنَّىٰ يُؤۡفَكُونَ

Jahud guftand, ki Uzajr pisari Xudost va nasoro guftand, ki Iso pisari Xudost. In suxan, ki megūjand, monandi guftori kasonest, ki peş az in kofir ʙudand. Xudo ʙikuşadaşon. Cī guna az haq gumrohaşon mekunand
Surah At-Taubah, Verse 30


ٱتَّخَذُوٓاْ أَحۡبَارَهُمۡ وَرُهۡبَٰنَهُمۡ أَرۡبَابٗا مِّن دُونِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسِيحَ ٱبۡنَ مَرۡيَمَ وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُوٓاْ إِلَٰهٗا وَٰحِدٗاۖ لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ سُبۡحَٰنَهُۥ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Olimonu oʙidoni xeş va Maseh — pisari Marjamro ʙa çoi Olloh ʙa xudoī giriftand va hol on, ki ma'mur ʙudand, ki tanho jak xudoro ʙiparastand, ki heç xudoe çuz Ū nest. Pok ast az on cī şarikaş mesozand
Surah At-Taubah, Verse 31


يُرِيدُونَ أَن يُطۡفِـُٔواْ نُورَ ٱللَّهِ بِأَفۡوَٰهِهِمۡ وَيَأۡبَى ٱللَّهُ إِلَّآ أَن يُتِمَّ نُورَهُۥ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ

Mexohand nuri Xudoro ʙo dahoni xud xomūş kunand va Xudo çuz ʙa kamol rasonidani nuri xudro namexohad. Harcand kofironro xuş najojad
Surah At-Taubah, Verse 32


هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُشۡرِكُونَ

Ū kasest, ki pajomʙari xudro ʙaroi hidojati mardum firistod ʙo dine durustu ʙarhaq to ūro ʙar hamai dinho pirūz gardonad, harcand muşrikonro xuş najojad
Surah At-Taubah, Verse 33


۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ

Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙisjore az olimonu oʙidon amvoli mardumro ʙa nohaq mexūrand va digaronro az rohi Xudo ʙozmedorand. Va kasonero, ki zaru sim çam' mekunand va dar rohi Xudo xarçaş namekunand, ʙa azoʙe dardovar xaʙar deh
Surah At-Taubah, Verse 34


يَوۡمَ يُحۡمَىٰ عَلَيۡهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكۡوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمۡ وَجُنُوبُهُمۡ وَظُهُورُهُمۡۖ هَٰذَا مَا كَنَزۡتُمۡ لِأَنفُسِكُمۡ فَذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡنِزُونَ

rūze, ki dar otaşi çahannam gudoxta şavand va peşonivu pahlū va puştaşonro ʙo on doƣ kunand. In ast on cize, ki ʙaroi xud çam' karda ʙuded. Holo ta'mi zaxirai xeşro ʙicaşed
Surah At-Taubah, Verse 35


إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثۡنَا عَشَرَ شَهۡرٗا فِي كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوۡمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ مِنۡهَآ أَرۡبَعَةٌ حُرُمٞۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُۚ فَلَا تَظۡلِمُواْ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمۡۚ وَقَٰتِلُواْ ٱلۡمُشۡرِكِينَ كَآفَّةٗ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمۡ كَآفَّةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ

Şumori mohho dar nazdi Xudo, dar kitoʙi Xudo az on rūz, ki osmonhovu zaminro ʙijofarida, duvozdah ast. Cahor moh mohhoi haromand. In ast dini durust. Dar on mohho ʙar xeştan sitam makuned. Va hamcunon, ki muşrikon hamagī ʙa çangi şumo ʙarxostand, hamagī ʙa çangi onho ʙarxezed. Va ʙidoned, ki Xudo ʙo parhezgoron ast
Surah At-Taubah, Verse 36


إِنَّمَا ٱلنَّسِيٓءُ زِيَادَةٞ فِي ٱلۡكُفۡرِۖ يُضَلُّ بِهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُحِلُّونَهُۥ عَامٗا وَيُحَرِّمُونَهُۥ عَامٗا لِّيُوَاطِـُٔواْ عِدَّةَ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُ فَيُحِلُّواْ مَا حَرَّمَ ٱللَّهُۚ زُيِّنَ لَهُمۡ سُوٓءُ أَعۡمَٰلِهِمۡۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Ba der partoftani mohhoi harom afzunī dar kufr ast va saʙaʙi gumrohii kofiron. Onho jak sol on mohro halol meşumurdand va jak sol harom, to ʙo on şumor, ki Xudo harom kardaast, muvofiq joʙand. Pas on ciro, ki Xudo harom karda, halol meşumorand. Kirdori nopisandaşon dar nazaraşon orosta gardida va Xudo kofironro hidojat namekunad
Surah At-Taubah, Verse 37


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَا لَكُمۡ إِذَا قِيلَ لَكُمُ ٱنفِرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ٱثَّاقَلۡتُمۡ إِلَى ٱلۡأَرۡضِۚ أَرَضِيتُم بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا مِنَ ٱلۡأٓخِرَةِۚ فَمَا مَتَٰعُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا قَلِيلٌ

Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙaroi cī cun ʙa şumo gūjand, ki ʙaroi çang dar rohi Xudo çam' şaved, gūjo ʙa zamin mecasped? Ojo ʙa çoi zindagii uxravī ʙa zindagii dunjo rozī şudaed? Mato'i in dunjo dar ʙaroʙari mato'i oxirat ƣajri andake heç nest
Surah At-Taubah, Verse 38


إِلَّا تَنفِرُواْ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا وَيَسۡتَبۡدِلۡ قَوۡمًا غَيۡرَكُمۡ وَلَا تَضُرُّوهُ شَيۡـٔٗاۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ

Agar ʙa çang çam' naşaved. Xudo şumoro ʙa şikançae dardnok azoʙ mekunad va qavmi digarero ʙa çoi şumo intixoʙ kunad va ʙa Xudo niz zijone namerasoned, ki Xudo ʙar har kore tavonost
Surah At-Taubah, Verse 39


إِلَّا تَنصُرُوهُ فَقَدۡ نَصَرَهُ ٱللَّهُ إِذۡ أَخۡرَجَهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ثَانِيَ ٱثۡنَيۡنِ إِذۡ هُمَا فِي ٱلۡغَارِ إِذۡ يَقُولُ لِصَٰحِبِهِۦ لَا تَحۡزَنۡ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَنَاۖ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَيۡهِ وَأَيَّدَهُۥ بِجُنُودٖ لَّمۡ تَرَوۡهَا وَجَعَلَ كَلِمَةَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلسُّفۡلَىٰۗ وَكَلِمَةُ ٱللَّهِ هِيَ ٱلۡعُلۡيَاۗ وَٱللَّهُ عَزِيزٌ حَكِيمٌ

Agar şumo joriaş nakuned, on goh, ki kofiron ʙerunaş kardand, Xudo joriaş kard. Jake az on du ʙa hangome, ki dar ƣor ʙudand, ʙa rafiqaş meguft: «Andūhgin maʙoş, Xudo ʙo most!» Xudo ʙa dilaş oromiş ʙaxşid va ʙo laşkarhoe, ki şumo onro namedided, quvvataş dod. Va kalomi kofironro past gardonid, zero kalomi Xudo ʙolost va Xudo pirūzmandu hakim ast
Surah At-Taubah, Verse 40


ٱنفِرُواْ خِفَافٗا وَثِقَالٗا وَجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِكُمۡ وَأَنفُسِكُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ

Ba çang ʙiraved, xoh ʙar şumo oson ʙoşad, xoh duşvor va ʙo molu çoni xeş dar rohi Xudo çihod kuned. Agar ʙidoned, xajri şumo dar in ast
Surah At-Taubah, Verse 41


لَوۡ كَانَ عَرَضٗا قَرِيبٗا وَسَفَرٗا قَاصِدٗا لَّٱتَّبَعُوكَ وَلَٰكِنۢ بَعُدَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلشُّقَّةُۚ وَسَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَوِ ٱسۡتَطَعۡنَا لَخَرَجۡنَا مَعَكُمۡ يُهۡلِكُونَ أَنفُسَهُمۡ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

Agar mato'e dast joftanī ʙuvad jo safare ʙuvad na candon daroz, az pai tu meomadand, vale aknun, ki roh daroz şudaast, pajmudanaşro duşvor mehisoʙand. Va ʙa Xudo qasam mexūrand, ki agar metavonistem, hamrohi şumo ʙerun meomadem. Inho tan ʙa halokat mesuporand. Xudo medonad, ki durūƣ megūjand
Surah At-Taubah, Verse 42


عَفَا ٱللَّهُ عَنكَ لِمَ أَذِنتَ لَهُمۡ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَتَعۡلَمَ ٱلۡكَٰذِبِينَ

Xudojat afv kunad, Caro ʙa onon ruxsati mondan dodī? Meʙoist onho, ki rost meguftand, oşkor şavand va tu durūƣgūjonro ham ʙişnosī
Surah At-Taubah, Verse 43


لَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلۡمُتَّقِينَ

Onon, ki ʙa Xudo va rūzi qijomat imon dorand, hargiz ʙaron çihod kardan ʙo molu çonaşon az tu ruxsat namexohand va Xudo parhezgoronro meşinosad
Surah At-Taubah, Verse 44


إِنَّمَا يَسۡتَـٔۡذِنُكَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱرۡتَابَتۡ قُلُوبُهُمۡ فَهُمۡ فِي رَيۡبِهِمۡ يَتَرَدَّدُونَ

Kasone, ki ʙa Xudo va rūzi qijomat imon nadorand va dilhojaşonro şak faro giriftaast va in şak onhoro ʙa hajronī afkanda as, t, az tu ruxsat mexohand
Surah At-Taubah, Verse 45


۞وَلَوۡ أَرَادُواْ ٱلۡخُرُوجَ لَأَعَدُّواْ لَهُۥ عُدَّةٗ وَلَٰكِن كَرِهَ ٱللَّهُ ٱنۢبِعَاثَهُمۡ فَثَبَّطَهُمۡ وَقِيلَ ٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ

Agar mexostand, ki ʙa çang ʙerun şavand, ʙaroi xud asʙoʙi safar omoda karda ʙudand, vale Xudo safarʙar şudani ononro noxuş doşt va az çangaşon ʙozdoşt va ʙa onho gufta şud, ki hamrohi kasone, ki ʙojad dar xona ʙinişinand, dar xona ʙinişined
Surah At-Taubah, Verse 46


لَوۡ خَرَجُواْ فِيكُم مَّا زَادُوكُمۡ إِلَّا خَبَالٗا وَلَأَوۡضَعُواْ خِلَٰلَكُمۡ يَبۡغُونَكُمُ ٱلۡفِتۡنَةَ وَفِيكُمۡ سَمَّـٰعُونَ لَهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّـٰلِمِينَ

Agar ʙo şumo ʙa çang ʙerun omada ʙudand, cize çuz iztiroʙ ʙa şumo nameafzudand va to fitnaangezī kunand va ʙaroi duşmanon ʙa çosusī pardozand, dar mijoni şumo raxna mekardand va Xudo ʙa sitamkoron ogoh ast
Surah At-Taubah, Verse 47


لَقَدِ ٱبۡتَغَوُاْ ٱلۡفِتۡنَةَ مِن قَبۡلُ وَقَلَّبُواْ لَكَ ٱلۡأُمُورَ حَتَّىٰ جَآءَ ٱلۡحَقُّ وَظَهَرَ أَمۡرُ ٱللَّهِ وَهُمۡ كَٰرِهُونَ

Peş az in ham fitnagarī mekardand va korhoro ʙaroi tu voƶguna çilva medodand to on goh, ki haq ƣoliʙ omad va farmoni Xudovand oşkor şud, dar hole, ki az on nopisandī doştand
Surah At-Taubah, Verse 48


وَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ ٱئۡذَن لِّي وَلَا تَفۡتِنِّيٓۚ أَلَا فِي ٱلۡفِتۡنَةِ سَقَطُواْۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةُۢ بِٱلۡكَٰفِرِينَ

Ba'ze az onon megūjand: «Maro ruxsat deh va ʙa gunoh majandoz». Ogoh ʙoş, ki inho xud dar gunoh aftodaand va çahannam ʙar kofiron ihota dorad
Surah At-Taubah, Verse 49


إِن تُصِبۡكَ حَسَنَةٞ تَسُؤۡهُمۡۖ وَإِن تُصِبۡكَ مُصِيبَةٞ يَقُولُواْ قَدۡ أَخَذۡنَآ أَمۡرَنَا مِن قَبۡلُ وَيَتَوَلَّواْ وَّهُمۡ فَرِحُونَ

Agar xajre ʙa tu rasad, andūhginaşon sozad va agar ʙa tu musiʙate rasad, megūjand: «Mo corai kori xud peş az in andeşidaem». On goh şodmon ʙozmegardand
Surah At-Taubah, Verse 50


قُل لَّن يُصِيبَنَآ إِلَّا مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَنَا هُوَ مَوۡلَىٰنَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ

Bigū: «Musiʙate çuz on cī Xudo ʙaroi mo muqarrar kardaast, ʙa mo naxohad rasid. Ū mavloi most va mū'minon ʙar Xudo tavakkal kunand»
Surah At-Taubah, Verse 51


قُلۡ هَلۡ تَرَبَّصُونَ بِنَآ إِلَّآ إِحۡدَى ٱلۡحُسۡنَيَيۡنِۖ وَنَحۡنُ نَتَرَبَّصُ بِكُمۡ أَن يُصِيبَكُمُ ٱللَّهُ بِعَذَابٖ مِّنۡ عِندِهِۦٓ أَوۡ بِأَيۡدِينَاۖ فَتَرَبَّصُوٓاْ إِنَّا مَعَكُم مُّتَرَبِّصُونَ

Bigū: «Ojo çuz jake az on du nekī intizori cizi digarero ʙaroi mo dored? Vale mo muntazirem, ki azoʙi Xudo jo az çoniʙi Ū jo ʙa dasti mo ʙa şumo ʙirasad. Pas şumo muntazir ʙoşed, mo niz ʙo şumo muntazir memonem»
Surah At-Taubah, Verse 52


قُلۡ أَنفِقُواْ طَوۡعًا أَوۡ كَرۡهٗا لَّن يُتَقَبَّلَ مِنكُمۡ إِنَّكُمۡ كُنتُمۡ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ

Bigū: «Xudo az şumo namepazirad, cī az rūi rizo xarç kuned, ci az rūi norizoī, zero mardume nofarmon hasted»
Surah At-Taubah, Verse 53


وَمَا مَنَعَهُمۡ أَن تُقۡبَلَ مِنۡهُمۡ نَفَقَٰتُهُمۡ إِلَّآ أَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَبِرَسُولِهِۦ وَلَا يَأۡتُونَ ٱلصَّلَوٰةَ إِلَّا وَهُمۡ كُسَالَىٰ وَلَا يُنفِقُونَ إِلَّا وَهُمۡ كَٰرِهُونَ

Heç ciz mone'i qaʙuli xarçhojaşon naşuda, ƣairi on ki ʙa Xudovu pajomʙaraş imon najovarand va ʙo ʙemajlī ʙa namoz hozir meşavand va ʙa norizoī nafaqa mekunand
Surah At-Taubah, Verse 54


فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ

Doroivu farzandonaşon turo ʙa hajrat naandozad. Baroi onand, ki Xudo mexohad ʙa onho dar in dunjo azoʙaşon kunad va dar hole, ki hanūz kofirand, çonaşon ʙarojad
Surah At-Taubah, Verse 55


وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ

Ba Xudo savgand mexūrand, ki az şumojand va hol on ki az şumo nestand, inho az şumo ʙimnokand
Surah At-Taubah, Verse 56


لَوۡ يَجِدُونَ مَلۡجَـًٔا أَوۡ مَغَٰرَٰتٍ أَوۡ مُدَّخَلٗا لَّوَلَّوۡاْ إِلَيۡهِ وَهُمۡ يَجۡمَحُونَ

Agar panohgoh jo ƣor jo nihongohe mejoftand, şitoʙon ʙa on ço rūj meovardand
Surah At-Taubah, Verse 57


وَمِنۡهُم مَّن يَلۡمِزُكَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ فَإِنۡ أُعۡطُواْ مِنۡهَا رَضُواْ وَإِن لَّمۡ يُعۡطَوۡاْ مِنۡهَآ إِذَا هُمۡ يَسۡخَطُونَ

Ba'ze az onho turo dar taqsimi sadaqot ʙa zulm muttaham mekunand, agar ʙa onho ato kunand, xuşnud meşavand va agar ato nakunand, xaşm megirand
Surah At-Taubah, Verse 58


وَلَوۡ أَنَّهُمۡ رَضُواْ مَآ ءَاتَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَقَالُواْ حَسۡبُنَا ٱللَّهُ سَيُؤۡتِينَا ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦ وَرَسُولُهُۥٓ إِنَّآ إِلَى ٱللَّهِ رَٰغِبُونَ

Cī meşavad, agar ʙa on cī Xudovu pajomʙaraş ʙa onon ato mekunad, xuşnud ʙoşand va ʙigūjand: «Xudo moro ʙas ast va Xudovu pajomʙaraş moro az fazli xud ʙenasiʙ naxohand guzoşt va mo ʙa Xudo raƣʙat mekunem?»
Surah At-Taubah, Verse 59


۞إِنَّمَا ٱلصَّدَقَٰتُ لِلۡفُقَرَآءِ وَٱلۡمَسَٰكِينِ وَٱلۡعَٰمِلِينَ عَلَيۡهَا وَٱلۡمُؤَلَّفَةِ قُلُوبُهُمۡ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَٱلۡغَٰرِمِينَ وَفِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱبۡنِ ٱلسَّبِيلِۖ فَرِيضَةٗ مِّنَ ٱللَّهِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Sadaqot ʙaroi faqiron astu miskinon va korguzoroni çam'ovarii on. Va niz ʙaroi ʙa dast ovardani dili muxolifon va ozod kardani ʙandagonu qarzdoron va xarç dar rohi Xudo va musofironi mūhtoç va on farizaest az çoniʙi Xudo. Va Xudo donovu hakim ast
Surah At-Taubah, Verse 60


وَمِنۡهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ ٱلنَّبِيَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٞۚ قُلۡ أُذُنُ خَيۡرٖ لَّكُمۡ يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤۡمِنُ لِلۡمُؤۡمِنِينَ وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡۚ وَٱلَّذِينَ يُؤۡذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Ba'ze az onho pajomʙarro meozorandu megūjand, ki ū ʙa suxani har kas gūş medihad. Bigū: «Ū ʙaroi şumo şunavandai suxani xajr ast. Ba Xudo imon dorad va mū'minonro ʙovar dorad va rahmatest ʙaroi onhoe, ki imon ovardaand. Va onon, ki rasuli Xudoro ʙijozorand, ʙa şikançae dardovar giriftor xohand şud
Surah At-Taubah, Verse 61


يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ لِيُرۡضُوكُمۡ وَٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥٓ أَحَقُّ أَن يُرۡضُوهُ إِن كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ

Dar ʙaroʙari şumo ʙa Xudo savgand mexūrand, to xuşnudaton sozand va hol on ki agar imon ovardaand, şoistatar ast, ki Xudovu rasulaşro xuşnud sozand
Surah At-Taubah, Verse 62


أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدٗا فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡخِزۡيُ ٱلۡعَظِيمُ

Ojo namedonand, ki har kas, ki ʙa Xudovu pajomʙaraş ziddijat mekunad, çovidona dar otaşi çahannam xohad ʙud va in rasvoii ʙuzurgest
Surah At-Taubah, Verse 63


يَحۡذَرُ ٱلۡمُنَٰفِقُونَ أَن تُنَزَّلَ عَلَيۡهِمۡ سُورَةٞ تُنَبِّئُهُم بِمَا فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلِ ٱسۡتَهۡزِءُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ مُخۡرِجٞ مَّا تَحۡذَرُونَ

Munofiqon metarsand, ki maʙod az osmon dar ʙorai onho surae nozil şavad va az on cī dar dil pinhon kardaand ʙoxaʙaraşon sozad. Bigū: «Masxara kuned, ki Xudo on ciro, ki az on metarsed, oşkor xohad soxt»
Surah At-Taubah, Verse 64


وَلَئِن سَأَلۡتَهُمۡ لَيَقُولُنَّ إِنَّمَا كُنَّا نَخُوضُ وَنَلۡعَبُۚ قُلۡ أَبِٱللَّهِ وَءَايَٰتِهِۦ وَرَسُولِهِۦ كُنتُمۡ تَسۡتَهۡزِءُونَ

Agar az onho ʙipursī, ki cī mekarded? Megūjand: «Mo ʙo ham xarf mezadem va ʙozī mekardem». Bigū: «Ojo Xudo va ojoti Ū va pajomʙaraşro masxara mekarded?»
Surah At-Taubah, Verse 65


لَا تَعۡتَذِرُواْ قَدۡ كَفَرۡتُم بَعۡدَ إِيمَٰنِكُمۡۚ إِن نَّعۡفُ عَن طَآئِفَةٖ مِّنكُمۡ نُعَذِّبۡ طَآئِفَةَۢ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ مُجۡرِمِينَ

Uzr najovared. Pas az imon kofir şudaed. Agar az gunohi gurūhe az şumo ʙiguzarem, gurūhi digarro, ki gunahkor şudaand, azoʙ xohem kard
Surah At-Taubah, Verse 66


ٱلۡمُنَٰفِقُونَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتُ بَعۡضُهُم مِّنۢ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمُنكَرِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَقۡبِضُونَ أَيۡدِيَهُمۡۚ نَسُواْ ٱللَّهَ فَنَسِيَهُمۡۚ إِنَّ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ

Mardoni munofiq va zanoni munofiq hama hamonandi jakdigarand. Ba korhoi zişt farmon medihand va az korhoi nek man' mekunand va muşti xudro az xarçi dar roxi Xudo meʙandand. Xudoro faromūş kardaand. Xudo niz eşonro faromūş kardaast, zero munofiqon nofarmononand
Surah At-Taubah, Verse 67


وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡكُفَّارَ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ هِيَ حَسۡبُهُمۡۚ وَلَعَنَهُمُ ٱللَّهُۖ وَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّقِيمٞ

Xudo ʙa mardoni munofiqu zanoni munofiq va kofiron va'dai otaşi çahannam dodaast. Dar on çovidonaand. Hamin ʙarojaşon ʙas ast. La'nati Xudo ʙar onho ʙod va ʙa azoʙe pojdor giriftor xohand şud
Surah At-Taubah, Verse 68


كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَـٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

Hamonandi kasone, ki peş az şumo ʙudand, ʙo nerūi ʙeştar va doroivu farzandonn ʙeştar, Onho az nasiʙi xeş ʙahramand şudand. Şumo niz az nasiʙi xeş ʙahramand şudaed, hamcunon, ki kasone, ki peş az şumo ʙudaand, az nasiʙi xeş ʙahramand şuda ʙudand. Şumo suxanoni ʙotil gufted, hamcunon, ki onho suxani ʙotil meguftand. A'moli onon dar dunjovu oxirat nociz gardid va zijonmand şudand
Surah At-Taubah, Verse 69


أَلَمۡ يَأۡتِهِمۡ نَبَأُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ قَوۡمِ نُوحٖ وَعَادٖ وَثَمُودَ وَقَوۡمِ إِبۡرَٰهِيمَ وَأَصۡحَٰبِ مَدۡيَنَ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ أَتَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظۡلِمَهُمۡ وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ

Ojo xaʙari kasone, ki peş az onho ʙudaand, cun qavmi Nūh va Odu Samud va qavmi Iʙrohimu ashoʙi Madjanu Mu'tafikaro naşunidaand, ki pajomʙaronaşon ʙo nişonahoi oşkor ʙar onho firistoda şudand? Xudo ʙa onho sitam namekard, onon xud ʙar xud sitam mekardand
Surah At-Taubah, Verse 70


وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ

Mardoni mū'min va zanoni mū'min dūstoni jakdigarand. Ba nekī farmon medihand va az noşoist ʙozmedorand va namoz meguzorand va zakot medihand va az Xudovu pajomʙaraş farmonʙardorī mekunand. Xudo inhoro rahmat xohad kard, Xudo pirūzmandu hakim ast
Surah At-Taubah, Verse 71


وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةٗ فِي جَنَّـٰتِ عَدۡنٖۚ وَرِضۡوَٰنٞ مِّنَ ٱللَّهِ أَكۡبَرُۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Xudo ʙa mardoni mū'min va zanoni mū'min ʙihişthoero va'da dodaast, ki çūjho dar on çorist va ʙihiştijon hameşa dar on çojand va niz xonahoe nekū dar ʙihişti çovid. Vale xuşnudii Xudo az hama ʙuzurgtar ast, ki pirūzii ʙuzurg xuşnudii Xudovand ast
Surah At-Taubah, Verse 72


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ جَٰهِدِ ٱلۡكُفَّارَ وَٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱغۡلُظۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ

Ej pajomʙar, ʙo kofironu munofiqon ʙiçang va ʙo onon ʙa şiddat raftor kun, çojgohaşon çahannam ast, ki ʙad sarançomest
Surah At-Taubah, Verse 73


يَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ مَا قَالُواْ وَلَقَدۡ قَالُواْ كَلِمَةَ ٱلۡكُفۡرِ وَكَفَرُواْ بَعۡدَ إِسۡلَٰمِهِمۡ وَهَمُّواْ بِمَا لَمۡ يَنَالُواْۚ وَمَا نَقَمُوٓاْ إِلَّآ أَنۡ أَغۡنَىٰهُمُ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ مِن فَضۡلِهِۦۚ فَإِن يَتُوبُواْ يَكُ خَيۡرٗا لَّهُمۡۖ وَإِن يَتَوَلَّوۡاْ يُعَذِّبۡهُمُ ٱللَّهُ عَذَابًا أَلِيمٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَمَا لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ

Ba Xudo savgand mexūrand, ki naguftaand, vale kalimai kufrro ʙar zaʙon rondaand. Va pas az on ki islom ovarda ʙudand, kofir şudaand. Va qasdkorī kardand, ammo ʙa on noil naşudand. Ajʙçūiaşon az on rūst, ki Xudovu pajomʙaraş az ƣanimatho ʙosarvataşon kardand. Pas, agar tavʙa kunand, xajraşon dar on ast va agar rūjgardon şavand. Xudo ʙa azoʙi dardnoke dar dunjovu oxirat azoʙaşon xohad kard va onhoro dar rūi zamin na dūstdore xohad ʙud va na madadkore
Surah At-Taubah, Verse 74


۞وَمِنۡهُم مَّنۡ عَٰهَدَ ٱللَّهَ لَئِنۡ ءَاتَىٰنَا مِن فَضۡلِهِۦ لَنَصَّدَّقَنَّ وَلَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ

Ba'ze az onho ʙo Xudo pajmon ʙastand, ki agar az fazli xud mole nasiʙamon kunad, zakot medihem va dar zumrai solehon medaroem
Surah At-Taubah, Verse 75


فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُم مِّن فَضۡلِهِۦ بَخِلُواْ بِهِۦ وَتَوَلَّواْ وَّهُم مُّعۡرِضُونَ

Cun Xudo az fazli xud mole nasiʙaşon kard, ʙaxilī kardand va ʙa rūjgardonī ʙozgaştand
Surah At-Taubah, Verse 76


فَأَعۡقَبَهُمۡ نِفَاقٗا فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ يَلۡقَوۡنَهُۥ بِمَآ أَخۡلَفُواْ ٱللَّهَ مَا وَعَدُوهُ وَبِمَا كَانُواْ يَكۡذِبُونَ

Va az on pas to rūze, ki ʙo ū muloqot kunand, ʙo on va'daxilofī ʙo Xudo va on durūƣho, ki meguftand, dilhojaşonro çoi nifoq soxt
Surah At-Taubah, Verse 77


أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ سِرَّهُمۡ وَنَجۡوَىٰهُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

Ojo namedonand, ki Xudo rozi dili onhoro medonad va az pic-pic kardanaşon ogoh ast? Zero Ūst, ki donoi nihonhost
Surah At-Taubah, Verse 78


ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Xudovand ʙa masxara megirad kasonero, ki ʙar mū'minone, ki ʙa raƣʙat sadaqa medihand va ʙeş az tavonoii xeş cize namejoʙand, ajʙ megirand va masxaraaşon mekunand. Va onhoro azoʙe dardovar ast
Surah At-Taubah, Verse 79


ٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ أَوۡ لَا تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ إِن تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ سَبۡعِينَ مَرَّةٗ فَلَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ

Mexohī ʙarojaşon ʙaxşiş ʙixoh mexohī ʙaxşiş naxoh. Agar haftod ʙor ham ʙarojaşon ʙaxşiş ʙixohī. Xudojaşon naxohad ʙaxşid, zero ʙa Xudovu pajomʙaraş imon nadorand va Xudo mardumi nofarmonro hidojat namekunad
Surah At-Taubah, Verse 80


فَرِحَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ بِمَقۡعَدِهِمۡ خِلَٰفَ رَسُولِ ٱللَّهِ وَكَرِهُوٓاْ أَن يُجَٰهِدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَقَالُواْ لَا تَنفِرُواْ فِي ٱلۡحَرِّۗ قُلۡ نَارُ جَهَنَّمَ أَشَدُّ حَرّٗاۚ لَّوۡ كَانُواْ يَفۡقَهُونَ

Onon, ki dar xona nişastaand va az hamrohī ʙo rasuli Xudo aqiʙnişinī kardand, xuşholand. Çihod ʙo molu çoni xeşro dar rohi Xudo noxuş şumurdandu guftand: «Dar havoi garm ʙa çang naraved!» Agar mefahmand, ʙigū: «Garmii otaşi çahannam ʙeştar ast!»
Surah At-Taubah, Verse 81


فَلۡيَضۡحَكُواْ قَلِيلٗا وَلۡيَبۡكُواْ كَثِيرٗا جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Ba çazoi a'mole, ki ançom dodaand, ʙojad, ki andak ʙixandand va farovon ʙigirjand
Surah At-Taubah, Verse 82


فَإِن رَّجَعَكَ ٱللَّهُ إِلَىٰ طَآئِفَةٖ مِّنۡهُمۡ فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِلۡخُرُوجِ فَقُل لَّن تَخۡرُجُواْ مَعِيَ أَبَدٗا وَلَن تُقَٰتِلُواْ مَعِيَ عَدُوًّاۖ إِنَّكُمۡ رَضِيتُم بِٱلۡقُعُودِ أَوَّلَ مَرَّةٖ فَٱقۡعُدُواْ مَعَ ٱلۡخَٰلِفِينَ

Agar Xudo turo az çang ʙozgardonid va ʙo gurūhe az onho didor kardī va az tu xostand, ki ʙaroi çangi digar ʙerun ojand, ʙigū: «Şumo hargiz ʙo man ʙa çang ʙerun naxohed şud va hamrohi man ʙo heç duşmane naʙard naxohed kard, zero şumo az naxust ʙa nişastan dar xona xuşnud ʙudaed. Pas aknun ham ʙo onon, ki az farmon xilofkorī kardaand, dar xona ʙimoned!»
Surah At-Taubah, Verse 83


وَلَا تُصَلِّ عَلَىٰٓ أَحَدٖ مِّنۡهُم مَّاتَ أَبَدٗا وَلَا تَقُمۡ عَلَىٰ قَبۡرِهِۦٓۖ إِنَّهُمۡ كَفَرُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَمَاتُواْ وَهُمۡ فَٰسِقُونَ

Cun ʙimirand, ʙar heç jak az onon namoz makun va ʙar qaʙraşon maist. Inho ʙa Xudo va rasulaş kofir şudaand va nofarmon murdaand
Surah At-Taubah, Verse 84


وَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَأَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ

Amvolu avlodaşon ʙa hajr'atat najafkanad. Xudo mexohad ʙa saʙaʙi onho dar dunjo azoʙaşon kunad va dar ajni kufr çon ʙisuporand
Surah At-Taubah, Verse 85


وَإِذَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٌ أَنۡ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَجَٰهِدُواْ مَعَ رَسُولِهِ ٱسۡتَـٔۡذَنَكَ أُوْلُواْ ٱلطَّوۡلِ مِنۡهُمۡ وَقَالُواْ ذَرۡنَا نَكُن مَّعَ ٱلۡقَٰعِدِينَ

Cun surae nozil şud, ki ʙa Xudo imon ʙijovared va ʙo pajomʙaraş ʙa çang ʙiraved, tavongaronaşon az tu ruxsat xostandu guftand: «Moro ʙigzor to ʙo onhoe, ki ʙojad dar xona nişinand, dar xona ʙinişinem!»
Surah At-Taubah, Verse 86


رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ

Ba on rozī şudaand, ki hamrohi xonanişinon ʙoşand, ʙar dilhojaşon mūhr nihoda şuda va namefahmand
Surah At-Taubah, Verse 87


لَٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ جَٰهَدُواْ بِأَمۡوَٰلِهِمۡ وَأَنفُسِهِمۡۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلۡخَيۡرَٰتُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ

Vale pajomʙar va kasone, ki ʙo ū imon ovardaand, ʙo molu çoni xud dar rohi Xudo çihod kardand. Nekiho az oni onhost va onhojand, naçotjoftagon
Surah At-Taubah, Verse 88


أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Xudo ʙarojaşon ʙihişthoe, ki çūjho dar on ravon ast va dar on ço çovidonand, omoda kardaast. In ast naçoti ʙuzurg
Surah At-Taubah, Verse 89


وَجَآءَ ٱلۡمُعَذِّرُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ لِيُؤۡذَنَ لَهُمۡ وَقَعَدَ ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ سَيُصِيبُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ

Gurūhe az araʙhoi ʙodijanişin omadand va uzr ovardand, to onhoro ruxsat dihand, ki ʙa çang naravand va onhoe, ki ʙa Xudovu pajomʙaraş durūƣ gufta ʙudand, dar xona nişastand. Ba zudī ʙa kofironaşon azoʙe dardovar xohad rasid
Surah At-Taubah, Verse 90


لَّيۡسَ عَلَى ٱلضُّعَفَآءِ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرۡضَىٰ وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ مَا يُنفِقُونَ حَرَجٌ إِذَا نَصَحُواْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ مَا عَلَى ٱلۡمُحۡسِنِينَ مِن سَبِيلٖۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Bar notavononu ʙemoron va onon, ki mavodi çangii xeş namejoʙand, har goh dar amal ʙaroi Xudovu pajomʙaraş ixlos kunand, gunohe nest, agar ʙa çang najojand, ki ʙar nekūkoron heç guna itoʙe nest va Xudo ʙaxşojandavu mehruʙon ast
Surah At-Taubah, Verse 91


وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ

Va niz ʙar onon, ki nazdi tu omadand, to markaʙ ʙaroi naʙardaşon dihī va tu guftī, ki markaʙe nadoram va onho ʙaroi xarç kardan heç najoftand va aşkrezonu ƣamgin ʙozgaştand, gunohe nest
Surah At-Taubah, Verse 92


۞إِنَّمَا ٱلسَّبِيلُ عَلَى ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ وَهُمۡ أَغۡنِيَآءُۚ رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Xaşmu azoʙi Xudo ʙar kasonest, ki dar ajni tavongarī az tu ruxsat mexohand va ʙa on xuşnudand, ki ʙo xonanişinon dar xona ʙimonand. Xudo dilhojaşonro mūhr ʙarnihoda ast, ki namedonand
Surah At-Taubah, Verse 93


يَعۡتَذِرُونَ إِلَيۡكُمۡ إِذَا رَجَعۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡۚ قُل لَّا تَعۡتَذِرُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكُمۡ قَدۡ نَبَّأَنَا ٱللَّهُ مِنۡ أَخۡبَارِكُمۡۚ وَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Cun şumo ʙa nazdaşon ʙozgarded, meojandu uzr meovarand. Bigū: «Uzr majovared, guftoratonro ʙovar nadorem, ki Xudo moro az axʙori şumo ogoh kardaast. Ba zudī Xudovu pajomʙaraş ʙa a'moli şumo xohand rasid. On goh şumoro nazdi on Xudovande, ki donoi nihonu oşkor ast, meʙarand, to az natiçai a'molaton ogohaton sozad!»
Surah At-Taubah, Verse 94


سَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ لَكُمۡ إِذَا ٱنقَلَبۡتُمۡ إِلَيۡهِمۡ لِتُعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ فَأَعۡرِضُواْ عَنۡهُمۡۖ إِنَّهُمۡ رِجۡسٞۖ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُ جَزَآءَۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Cun ʙa nazdaşon ʙozgarded, ʙarojaton savgand Mexūrand, to az xatojaşon darguzarsd. Az onho rūj gardoned, ki mardume palidand va ʙa xotiri a'molaşon çoj dar çahannam dorand
Surah At-Taubah, Verse 95


يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ لِتَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡۖ فَإِن تَرۡضَوۡاْ عَنۡهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ لَا يَرۡضَىٰ عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ

Barojaton savgand mexūrand, to az onon xuşnud şaved. Agar şumo ham xuşnud şaved, Xudo az in mardumi nofarmon xuşnud naxohad şud
Surah At-Taubah, Verse 96


ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Araʙhoi ʙodijanişin kofirtaru munofiqtar az digaronand va ʙa ʙexaʙarī az hukmhoe, ki Xudo ʙar pajomʙaraş nozil kardaast, sazovortarand. Va Xudo donovu hakim ast
Surah At-Taubah, Verse 97


وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ

Ba'ze az araʙhoi ʙodijanişin on ciro, ki xarç mekunand, cun zijone mepindorand va muntazirand, to ʙa şumo musiʙate ʙirasad. Musiʙati ʙad ʙar xudaşon ʙod va Xudo şunavovu donost
Surah At-Taubah, Verse 98


وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ

Va ʙa'ze az araʙhoi ʙodijanişin ʙa Xudovu rūzi qijomat imon dorand va on ciro, ki xarç mekunand, ʙaroi nazdik şudan ʙa Xudo va ʙa xotiri du'oi pajomʙar xarç mekukand. Bidoned, ki hamin saʙaʙi nazdikijaşon ʙa Xudo xohad şud va Xudo ʙa rahmati xeş doxilaşon xohad kard, zero omurzandavu mehruʙon ast
Surah At-Taubah, Verse 99


وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Az on gurūhi naxustin az muhoçiron va ahli Madina, ki peşkadam şudand va onon, ki ʙa nekī az pajaşon raftand, Xudo xuşnud ast va onho niz az Xudo xuşnudand. Barojaşon ʙihişthoe, ki dar onho naxrho çorist va hameşa dar on ço xohand ʙud, omoda kardaast. In ast komjoʙii ʙuzurg
Surah At-Taubah, Verse 100


وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ

Gurūhe az araʙhoi ʙodijanişin, ki girdi şumoro giriftaand, munofiqand va gurūhe az mardumi Madina niz dar nifoq isror mevarzand. Tu onhoro nameşinosī, mo meşinosemaşon va du ʙor azoʙaşon xohem kard va ʙa azoʙi ʙuzurg giriftor meşavand
Surah At-Taubah, Verse 101


وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ

Va gurūhe digar ʙa gunohi xud e'tirof kardand, ki a'moli nekūro ʙo korhoi zişt omextaand. Şojad Xudo tavʙaaşonro ʙipazirad, zero Xudo omurzandavu mehruʙon ast
Surah At-Taubah, Verse 102


خُذۡ مِنۡ أَمۡوَٰلِهِمۡ صَدَقَةٗ تُطَهِّرُهُمۡ وَتُزَكِّيهِم بِهَا وَصَلِّ عَلَيۡهِمۡۖ إِنَّ صَلَوٰتَكَ سَكَنٞ لَّهُمۡۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ

Az doroihojaşon sadaqa ʙisiton, to ononro poku munazzah sozī va ʙarojaşon du'o kun, zero du'oi tu mojai oromişi onhost va Xudo şunavovu donost
Surah At-Taubah, Verse 103


أَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ يَقۡبَلُ ٱلتَّوۡبَةَ عَنۡ عِبَادِهِۦ وَيَأۡخُذُ ٱلصَّدَقَٰتِ وَأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Ojo hanūz nadonistaand, ki Xudost, ki tavʙai ʙandagonaşro mepazirad va sadaqotro mesitonad va Xudost, ki tavʙapaziru mehruʙon ast
Surah At-Taubah, Verse 104


وَقُلِ ٱعۡمَلُواْ فَسَيَرَى ٱللَّهُ عَمَلَكُمۡ وَرَسُولُهُۥ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَۖ وَسَتُرَدُّونَ إِلَىٰ عَٰلِمِ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Bigū: «Amal kuned, Xudovu pajomʙaraş az mū'minon a'moli şumoro xohand did va şumo ʙa nazdi donoi nihonu oşkoro ʙozgardonida meşaved va Ū az amalhojaton ogohaton xohad kard»
Surah At-Taubah, Verse 105


وَءَاخَرُونَ مُرۡجَوۡنَ لِأَمۡرِ ٱللَّهِ إِمَّا يُعَذِّبُهُمۡ وَإِمَّا يَتُوبُ عَلَيۡهِمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ

Va gurūhe digar ʙa maşijjati (xosti) Xudovand voguzoşta şudaand, ki jo azoʙaşon mekunad jo tavʙaaşonro mepazirad. Va Xudo donovu hakim ast
Surah At-Taubah, Verse 106


وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مَسۡجِدٗا ضِرَارٗا وَكُفۡرٗا وَتَفۡرِيقَۢا بَيۡنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَإِرۡصَادٗا لِّمَنۡ حَارَبَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ مِن قَبۡلُۚ وَلَيَحۡلِفُنَّ إِنۡ أَرَدۡنَآ إِلَّا ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ

Xudo şohidī medihad: «Onhoe, ki masçide mesozand, to ʙa mū'minon zijon rasonand va mijonaşon kufru çudoi andozand va to ʙaroi kasone, ki mexohand ʙo Xudovu pajomʙaraş çang kunand, kamingohe ʙoşad, on goh savgand mexūrand, ki moro qasde çuz nekūkorī naʙuda ast, durūƣ megūjand»
Surah At-Taubah, Verse 107


لَا تَقُمۡ فِيهِ أَبَدٗاۚ لَّمَسۡجِدٌ أُسِّسَ عَلَى ٱلتَّقۡوَىٰ مِنۡ أَوَّلِ يَوۡمٍ أَحَقُّ أَن تَقُومَ فِيهِۚ فِيهِ رِجَالٞ يُحِبُّونَ أَن يَتَطَهَّرُواْۚ وَٱللَّهُ يُحِبُّ ٱلۡمُطَّهِّرِينَ

Hargiz dar on masçid namoz maguzor. Masçide, ki az rūzi naxust ʙar parhezgorī ʙunjod şuda, şoistatar ast, ki dar on ço namoz kunī. Dar on ço mardone hastand, ki dūst dorand pokiza ʙoşand, zero Xudo pokizagonro dūst dorad
Surah At-Taubah, Verse 108


أَفَمَنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ تَقۡوَىٰ مِنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٍ خَيۡرٌ أَم مَّنۡ أَسَّسَ بُنۡيَٰنَهُۥ عَلَىٰ شَفَا جُرُفٍ هَارٖ فَٱنۡهَارَ بِهِۦ فِي نَارِ جَهَنَّمَۗ وَٱللَّهُ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

Ojo kase, ki ʙinoi masçidro ʙar tars az Xudo va xuşnudii Ū nihoda, ʙehtar ast jo on kase, ki ʙinoi masçidro ʙar kanorai selgohe, ki oʙ zeri onro şusta ʙoşad, nihodaast, to ʙo ū dar otaşi çahannam sarnagun gardad? Va Xudo mardumi sitamgarro hidojat namekunad
Surah At-Taubah, Verse 109


لَا يَزَالُ بُنۡيَٰنُهُمُ ٱلَّذِي بَنَوۡاْ رِيبَةٗ فِي قُلُوبِهِمۡ إِلَّآ أَن تَقَطَّعَ قُلُوبُهُمۡۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ

On ʙino, ki ʙarovardaand, hameşa mojai taşviş dar dilaşon xohad ʙud, to on hangom, ki dilaşon pora-pora gardad. Va Xudo donovu hakim ast
Surah At-Taubah, Verse 110


۞إِنَّ ٱللَّهَ ٱشۡتَرَىٰ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ أَنفُسَهُمۡ وَأَمۡوَٰلَهُم بِأَنَّ لَهُمُ ٱلۡجَنَّةَۚ يُقَٰتِلُونَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَيَقۡتُلُونَ وَيُقۡتَلُونَۖ وَعۡدًا عَلَيۡهِ حَقّٗا فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ وَٱلۡقُرۡءَانِۚ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِعَهۡدِهِۦ مِنَ ٱللَّهِۚ فَٱسۡتَبۡشِرُواْ بِبَيۡعِكُمُ ٱلَّذِي بَايَعۡتُم بِهِۦۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ

Xudo az mū'minon çonhovu molhojaşonro xarid, to ʙihişt az onon ʙoşad. Dar rohi Xudo çang mekunand, cī ʙikuşand jo kuşta şavand, va'dae, ki Xudo dar Tavrotu Inçil va Qur'on doda ast, ʙa haq ʙar ūhdai Ūst. Va cī kase ʙehtar az Xudo ʙa ahdi xud vafo xohad kard? Ba in xaridu furūxt, ki kardaed, şod ʙoşed, ki komjoʙii ʙuzurgest
Surah At-Taubah, Verse 111


ٱلتَّـٰٓئِبُونَ ٱلۡعَٰبِدُونَ ٱلۡحَٰمِدُونَ ٱلسَّـٰٓئِحُونَ ٱلرَّـٰكِعُونَ ٱلسَّـٰجِدُونَ ٱلۡأٓمِرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَٱلنَّاهُونَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَٱلۡحَٰفِظُونَ لِحُدُودِ ٱللَّهِۗ وَبَشِّرِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ

Tavʙakunandagonand, parastandagonand, şukrguzoronand, rūzadoronand, ruqu'kunandagonand, saçdakunandagonand, amrkunandagon ʙa ma'ruf va man'kunandagon az munkarand, va hofizoni hududi Xudojand! Va mū'minonro xuşxaʙar deh
Surah At-Taubah, Verse 112


مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَن يَسۡتَغۡفِرُواْ لِلۡمُشۡرِكِينَ وَلَوۡ كَانُوٓاْ أُوْلِي قُرۡبَىٰ مِنۢ بَعۡدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمۡ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَحِيمِ

Naʙojad pajomʙar va kasone, ki imon ovardaand, ʙaroi muşrikon, harcand az xeşovandon ʙoşand, pas az on ki donistand, ki ʙa çahannam meravand, talaʙi ʙaxşoiş kunand
Surah At-Taubah, Verse 113


وَمَا كَانَ ٱسۡتِغۡفَارُ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ إِلَّا عَن مَّوۡعِدَةٖ وَعَدَهَآ إِيَّاهُ فَلَمَّا تَبَيَّنَ لَهُۥٓ أَنَّهُۥ عَدُوّٞ لِّلَّهِ تَبَرَّأَ مِنۡهُۚ إِنَّ إِبۡرَٰهِيمَ لَأَوَّـٰهٌ حَلِيمٞ

Baxşoiş xostani Iʙrohim ʙaroi padaraş naʙud, ƣajri xotiri va'dae, ki ʙa ū doda ʙud. Va cun ʙaroi ū oşkor şud, ki padaraş duşmani Xudost, az ū ʙezorī çust. Zero Iʙrohim ʙisjor xudojtarsu ʙurdʙor ʙud
Surah At-Taubah, Verse 114


وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُضِلَّ قَوۡمَۢا بَعۡدَ إِذۡ هَدَىٰهُمۡ حَتَّىٰ يُبَيِّنَ لَهُم مَّا يَتَّقُونَۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ

Xudo qavmero, ki hidojat kardaast, gumroh namekunad, to ʙarojaşon ravşan kunad, ki az cī ciz ʙojad ʙiparhezand, ki Xudo ʙar har cize donost
Surah At-Taubah, Verse 115


إِنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۚ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِن وَلِيّٖ وَلَا نَصِيرٖ

Farmonravoii osmonhovu zamin az oni Xudost! Zinda mekunadu memironad va şumoro çuz Xudo dūstdoru jovare nest
Surah At-Taubah, Verse 116


لَّقَد تَّابَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلنَّبِيِّ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ ٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُ فِي سَاعَةِ ٱلۡعُسۡرَةِ مِنۢ بَعۡدِ مَا كَادَ يَزِيغُ قُلُوبُ فَرِيقٖ مِّنۡهُمۡ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّهُۥ بِهِمۡ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Xudo tavʙai pajomʙaru muhoçirin va ansorro, ki dar on soati usrat hamrohi Ū ʙudand, az on pas, ki nazdik ʙud, ki gurūhero dil az çang ʙigardad, paziruft. Tavʙaaşon paziruft, zero ʙa onho raufu (muşfiqu) mehruʙon ast
Surah At-Taubah, Verse 117


وَعَلَى ٱلثَّلَٰثَةِ ٱلَّذِينَ خُلِّفُواْ حَتَّىٰٓ إِذَا ضَاقَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡأَرۡضُ بِمَا رَحُبَتۡ وَضَاقَتۡ عَلَيۡهِمۡ أَنفُسُهُمۡ وَظَنُّوٓاْ أَن لَّا مَلۡجَأَ مِنَ ٱللَّهِ إِلَّآ إِلَيۡهِ ثُمَّ تَابَ عَلَيۡهِمۡ لِيَتُوبُوٓاْۚ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ

Va niz Xudo paziruft tavʙai on se tanro, ki az çang xonanişinī karda ʙudand, to on goh, ki zamin ʙo hamai kuşodagijaş ʙar onho tang şud va çon dar tanaşon nameƣunçid va xud donistand, ki çuz Xudovand heç panohgohe, ki ʙa on rūj ovarand, nadorand. Pas Xudovand tavʙai onon paziruft, to ʙa Ū ʙozojand, ki tavʙapaziru mehruʙon ast
Surah At-Taubah, Verse 118


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَكُونُواْ مَعَ ٱلصَّـٰدِقِينَ

Ej kasone, ki imon ovardaed, az Xudo ʙitarsed va ʙo rostgūjon ʙoşed
Surah At-Taubah, Verse 119


مَا كَانَ لِأَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ وَمَنۡ حَوۡلَهُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ أَن يَتَخَلَّفُواْ عَن رَّسُولِ ٱللَّهِ وَلَا يَرۡغَبُواْ بِأَنفُسِهِمۡ عَن نَّفۡسِهِۦۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ لَا يُصِيبُهُمۡ ظَمَأٞ وَلَا نَصَبٞ وَلَا مَخۡمَصَةٞ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ وَلَا يَطَـُٔونَ مَوۡطِئٗا يَغِيظُ ٱلۡكُفَّارَ وَلَا يَنَالُونَ مِنۡ عَدُوّٖ نَّيۡلًا إِلَّا كُتِبَ لَهُم بِهِۦ عَمَلٞ صَٰلِحٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Ahli Madina va araʙhoi ʙodijanişini atrofi onro narasad, ki az hamrohī ʙo pajomʙari Xudo kafokaşī namojand va naʙojad, ki az Ū ʙa xud (ja'ne az Ū guzaşta ʙa hifzi çoni xud ʙoşand) pardozand. Zero dar rohi Xudo heç taşnagī ʙa onho cira naşavad jo ʙa ranç naaftand, jo ʙa gurusnagī ducor nagardand jo qadame, ki kofironro xaşmgin sozad, ʙarnadorand, jo ʙa duşman dastʙurde nazanand, magar on ki amali solehe ʙarojaşon navişta şavad, ki Xudo podoşi nekūkoronro noʙud namesozad
Surah At-Taubah, Verse 120


وَلَا يُنفِقُونَ نَفَقَةٗ صَغِيرَةٗ وَلَا كَبِيرَةٗ وَلَا يَقۡطَعُونَ وَادِيًا إِلَّا كُتِبَ لَهُمۡ لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

Va heç mole — cī andaku cī ʙisjor — xarç nakunand va az heç vodie nagzarand, magar on ki ʙa hisoʙaşon navişta şavad, to Xudo podoşaşon dihad, cun podoşi nekūtarin kore, ki mekardaand
Surah At-Taubah, Verse 121


۞وَمَا كَانَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لِيَنفِرُواْ كَآفَّةٗۚ فَلَوۡلَا نَفَرَ مِن كُلِّ فِرۡقَةٖ مِّنۡهُمۡ طَآئِفَةٞ لِّيَتَفَقَّهُواْ فِي ٱلدِّينِ وَلِيُنذِرُواْ قَوۡمَهُمۡ إِذَا رَجَعُوٓاْ إِلَيۡهِمۡ لَعَلَّهُمۡ يَحۡذَرُونَ

Va natavonand mū'minon, ki hamagī ʙa safar ravand. Caro az har gurūhe dastae ʙa safar naravand, to donişi dini xeşro ʙijomuzand va cun ʙozgaştand, mardumi xudro xuşdor dihand, ʙoşad, ki az ziştkorī hazar kunand
Surah At-Taubah, Verse 122


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ قَٰتِلُواْ ٱلَّذِينَ يَلُونَكُم مِّنَ ٱلۡكُفَّارِ وَلۡيَجِدُواْ فِيكُمۡ غِلۡظَةٗۚ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُتَّقِينَ

Ej kasone, ki imon ovardaed, ʙo kofirone, ki nazdiki şumojand, çang kuned, to dar şumo şiddatu duruştī joʙand va ʙidoned, ki Xudo ʙo parhezgoron ast
Surah At-Taubah, Verse 123


وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ فَمِنۡهُم مَّن يَقُولُ أَيُّكُمۡ زَادَتۡهُ هَٰذِهِۦٓ إِيمَٰنٗاۚ فَأَمَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فَزَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَهُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ

Va cun surae nozil şavad, ʙa'ze mepursand: «In sura ʙa imoni kadom jak az şumo darafzud?» Onon, ki imon ovardaand, ʙa imonaşon afzuda şavad va xud şodmonī mekunand
Surah At-Taubah, Verse 124


وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ

Ammo onon, ki dar dilhojaşon marazest, çuz inkore ʙar inkoraşon najafzud va hamcunon kofir ʙimurdand
Surah At-Taubah, Verse 125


أَوَلَا يَرَوۡنَ أَنَّهُمۡ يُفۡتَنُونَ فِي كُلِّ عَامٖ مَّرَّةً أَوۡ مَرَّتَيۡنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمۡ يَذَّكَّرُونَ

Ojo nameʙinand, ki dar har sol jak jo du ʙor mavridi ozmoiş voqe' meşavand? Vale na tavʙa mekunand va na pand megirand
Surah At-Taubah, Verse 126


وَإِذَا مَآ أُنزِلَتۡ سُورَةٞ نَّظَرَ بَعۡضُهُمۡ إِلَىٰ بَعۡضٍ هَلۡ يَرَىٰكُم مِّنۡ أَحَدٖ ثُمَّ ٱنصَرَفُواْۚ صَرَفَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُم بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَفۡقَهُونَ

Va cun surae nozil şavad, ʙa'ze ʙa ʙa'ze digar nigoh mekunand: «Ojo kase şumoro meʙinad?» Va ʙozmegardand. Xudo dilhojaşonro az imon munsarif soxta (ʙargardonda), zero mardume nofahmand
Surah At-Taubah, Verse 127


لَقَدۡ جَآءَكُمۡ رَسُولٞ مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ عَزِيزٌ عَلَيۡهِ مَا عَنِتُّمۡ حَرِيصٌ عَلَيۡكُم بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ

Alʙatta pajomʙare az xudi şumo ʙar şumo firistoda şud, har on cī şumoro ranç medihad, ʙar ū garon meojad. Saxt ʙa şumo dilʙasta ast va ʙo mū'minon muşfiqu mehruʙon ast
Surah At-Taubah, Verse 128


فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ عَلَيۡهِ تَوَكَّلۡتُۖ وَهُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ

Agar ʙozgardand, ʙigū: «Xudo ʙaroi man kofist, xudoe çuz Ū nest, ʙar Ū tavakkal kardam va Ūst Parvardigori arşi ʙuzurg
Surah At-Taubah, Verse 129


Author: Abdolmohammad Ayati


<< Surah 8
>> Surah 10

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai