Surah Az-Zumar - Tajik Translation by Abdolmohammad Ayati
تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ
Nozil şudani in kitoʙ az çoniʙi Xudoi pirūzmandi hakim ast
Surah Az-Zumar, Verse 1
إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ فَٱعۡبُدِ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
Mo in kitoʙro ʙa rostī ʙar tu nozil kardem (firistodem). Pas Xudoro ʙiparast va dini xud ʙaroi Ū xolis gardon
Surah Az-Zumar, Verse 2
أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ
Ogoh ʙoş, ki dini xolis az oni Xudost va onon, ki ƣajri Ū digarero ʙa xudoi giriftand, guftand: «Inonro az on rū meparastem, to vasilai nazdikii mo ʙa Xudoi jakto şavand. Va Xudo dar on cī ixtilof mekunand, mijonaşon hukm xohad kard. Xudo onro, ki durūƣgūvu nosipos ʙoşad, hidojat namekunad
Surah Az-Zumar, Verse 3
لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ
Agar Xudo mexost, ki ʙaroi xud farzande ʙargirad, az mijoni maxluqoti xud har ciro, ki mexost, intixoʙ mekard. Pok ast. Ūst Xudoi jaktoi qahhor
Surah Az-Zumar, Verse 4
خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ
Osmonhovu zaminro ʙa haq ʙijofarid. Şaʙro ʙar rūz doxil mekunad va rūzro ʙar şaʙ. Va oftoʙu mohro rom gardonid va har jak to zamone mu'ajjan dar harakatand. Ogoh ʙoş, ki Ūst pirūzmandu omurzanda
Surah Az-Zumar, Verse 5
خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ
Şumoro az jak tan ʙijofarid. Va az on jak tan zanaşro ofarid. Va ʙarojaton az corpojon haşt cuft ʙijofarid. Şumoro dar şikami modaraton dar cand marhala dar daruni torikihoi segona ofariniş ʙaxşid. In ast Xudoi jakto, Parvardigori şumo. Farmonravoī az oni Ūst. Xudoe çuz Ū nest. Pas cī guna rūjgardonaton mesozand
Surah Az-Zumar, Verse 6
إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
Agar nosiposī kuned, Xudo az şumo ʙehoçat ast va nosiposiro (noşukriro) ʙaroi ʙandagonaş namepisandad. Mepisandad, ki siposguzor ʙoşed. Va heç kas ʙori gunohi digarero ʙar duş namekaşad. Bozgaşti hamai şumo nazdi Parvardigoraton ast. Ū şumoro az korhoe, ki mekardaed, ogoh mekunad, Ū ʙa on cī dar dilho meguzarad, ogoh ast
Surah Az-Zumar, Verse 7
۞وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعۡمَةٗ مِّنۡهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدۡعُوٓاْ إِلَيۡهِ مِن قَبۡلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلۡ تَمَتَّعۡ بِكُفۡرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ
Cun ʙa odamī dardu rançe ʙirasad, ʙa Parvardigoraş rūj meovarad va Ūro mexonad. On goh cun ʙa ū ne'mate ʙaxşad, hamai on du'ohoro, ki peş az in karda ʙud, az jod meʙarad va ʙaroi Xudo hamtojone qaror medihad, to mardumro az tariqi Ū gumroh kunand. Bigū: «Andake az kufrat ʙahramand şav, ki tu az dūzaxijon xohī ʙud!»
Surah Az-Zumar, Verse 8
أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Ojo on kas, ki dar hamai so'ati şaʙ ʙa iʙodat pardoxta jo dar suçud ast jo dar qijom va az oxirat ʙimnok ast va ʙa rahmati Parvardigoraş umedvor ast, ʙo on ki cunin nest, jakson ast? Bigū: «Ojo onhoe, ki medonand ʙo onhoe, ki namedonand, ʙaroʙarand?» Tanho xiradmandon pand megirand
Surah Az-Zumar, Verse 9
قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ
Bigū: «Ej ʙandagoni Man, ki imon ovardaed, az Parvardigoraton ʙitarsed. Baroi onon, ki dar hajoti inçahonī nekī kardaand, podoşi (çazoi) nek ast. Va zamini Xudo pahnovar ast. Muzdi soʙiron ʙehisoʙu komil ado meşavad!»
Surah Az-Zumar, Verse 10
قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ
Bigū: «Man amr şudaam, ki Xudoro ʙiparastam va ʙaroi Ū dar din ixlos kunam
Surah Az-Zumar, Verse 11
وَأُمِرۡتُ لِأَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
Va maro farmudaand, ki naxustini musalmonon ʙoşam»
Surah Az-Zumar, Verse 12
قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Bigū: «Agar Parvardigoramro nofarmonī kunam, az azoʙi on rūzi ʙuzurg metarsam»
Surah Az-Zumar, Verse 13
قُلِ ٱللَّهَ أَعۡبُدُ مُخۡلِصٗا لَّهُۥ دِينِي
Bigū: «Xudoro meparastam va ʙaroi Ū dar dini xud ixlos mevarzam
Surah Az-Zumar, Verse 14
فَٱعۡبُدُواْ مَا شِئۡتُم مِّن دُونِهِۦۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ
Biparasted har cizi digarero çuz Ū». Bigū: «Zijonkunandagon kasone hastand, ki dar rūzi qijomat xud va xonadonaşonro az dast ʙidihand. Baxuş ʙoşed, ki in zijone oşkor ast
Surah Az-Zumar, Verse 15
لَهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ ظُلَلٞ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحۡتِهِمۡ ظُلَلٞۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ
Boloi saraşon taʙaqoti otaş ast va dar zeri pojaşon taʙaqoti otaş». In cizest, ki Xudo ʙandagoni xudro ʙo on metarsonad. Pas, ej ʙandagoni Man, az Man ʙitarsed
Surah Az-Zumar, Verse 16
وَٱلَّذِينَ ٱجۡتَنَبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَ أَن يَعۡبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰۚ فَبَشِّرۡ عِبَادِ
Va kasonero, ki az parastişi ʙuton parhez kardaand va ʙa Xudo rūj ovardaan. d, ʙaşorat (xaʙari xuş) ast. Pas ʙandagoni Maro ʙaşorat deh
Surah Az-Zumar, Verse 17
ٱلَّذِينَ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقَوۡلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحۡسَنَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ
on kasone, ki ʙa suxan gūş medihand va az ʙehtarini on pajravī mekunand, onhojand kasone, ki Xudo hidojataşon karda va onho xiradmandonand
Surah Az-Zumar, Verse 18
أَفَمَنۡ حَقَّ عَلَيۡهِ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي ٱلنَّارِ
Ojo kasero, ki hukmi azoʙ ʙar ū ʙarovarda şuda, tu metavonī ūro, ki dar otaş ast, ʙirahonī
Surah Az-Zumar, Verse 19
لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ غُرَفٞ مِّن فَوۡقِهَا غُرَفٞ مَّبۡنِيَّةٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ ٱلۡمِيعَادَ
Ammo ʙaroi onon, ki az Xudo metarsand, ƣurfahoest (imorathoest) ʙar ʙoloi ham soxta, ki az zeraşon çūjʙoron ravon ast. In va'dai Xudost va Xudo va'dai xud xilof naxohad kard
Surah Az-Zumar, Verse 20
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ
Ojo nadidaī, ki Xudo az osmon ʙoron firistod va onro cun caşmasorhoe dar zamin ravon gardonid, on goh ʙa on kiştahoi rangorang ʙirūjonid, sipas hama xuşk meşavand va meʙinī, ki zard şudaand, on goh xurdaşon mesozad? Alʙatta xiradmandonro dar on pandest
Surah Az-Zumar, Verse 21
أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Ojo kase, ki Xudo dilaşro ʙar rūi islom kuşod va ū dar partavi nuri Parvardigoraş çoj dorad, hamonandi kasest, ki imon nadorad? Pas voj ʙar saxtdilone, ki jodi Xudo dar dilhojaşon roh nadorad, ki dar gumrohii oşkor hastand
Surah Az-Zumar, Verse 22
ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ
Xudo ʙehtarin suxanro nozil kardaast. Kitoʙe mutaşoʙeh va duto-duto, ki az tilovati on kasonero, ki az Parvardigoraşon metarsand, az tars tan ʙilarzad. Sipas tanu çonaşon ʙa jodi Xudo ʙijoromad. In rohi Xudost, ki har kiro ʙixohad, ʙa on rohnamoī mekunad va har kiro Xudo gumroh kunad, ūro heç rohnamoe naxohad ʙud
Surah Az-Zumar, Verse 23
أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّـٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
Ojo on kas, ki dar rūzi qijomat ʙo cehrai xud azoʙi saxti qijomatro az xud ʙozmedorad, monandi kasest ki ʙihiştist? Ba sitamkoron gufta meşavad: «Ba kajfari (çazoi) korhoe, ki mekardaed, azoʙro ʙicasşed!»
Surah Az-Zumar, Verse 24
كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ
Peşinijonaşon durūƣ ʙarovardand va azoʙ az çoe, ki namedonistand, ʙar saraşon rasid
Surah Az-Zumar, Verse 25
فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ
Xudo dar in çahon rasvojaşon soxt, vale agar ʙidonand, azoʙi oxirat ʙuzurgtar ast
Surah Az-Zumar, Verse 26
وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
Mo dar ni Qur'on ʙaroi mardum har guna misole ovardem, şojad pand girand
Surah Az-Zumar, Verse 27
قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
Qur'one ʙa zaʙoni araʙī ʙe heç (nuqsonu) kaçī. Şojad parhezgorī kunand
Surah Az-Zumar, Verse 28
ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Xudo masale mezanad: «Mardero, ki cand tan dar ū şarikand va ʙar sari ū ixtilof dorand. Va marde, ki tanho az oni jake ʙoşad. Ojo in du ʙo ham ʙaroʙarand? Şukru sipos Xudoro. Na, ʙeştaraşon namedonand
Surah Az-Zumar, Verse 29
إِنَّكَ مَيِّتٞ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ
Tu memirī va onho niz memirand
Surah Az-Zumar, Verse 30
ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ
Sipas hama dar rūzi qijomat nazdi Parvardigoraton ʙo jakdigar husumat xohed kard
Surah Az-Zumar, Verse 31
۞فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدۡقِ إِذۡ جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ
Pas kist sitamkortar az on, ki ʙar Xudo durūƣ meʙandad va suxani rostero, ki ʙar ū omadaast, durūƣ meʙarorad. Ojo kofironro dar çahannam çojgohe nest
Surah Az-Zumar, Verse 32
وَٱلَّذِي جَآءَ بِٱلصِّدۡقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ
Va kase, ki suxani rost ovard va tasdiqaş kard, onon parhezgoronand
Surah Az-Zumar, Verse 33
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Barojaşon har cī ʙixohand, dar nazdi Parvardigoraşon muhajjost. In ast podoşi (mukofoti) nekūkoron
Surah Az-Zumar, Verse 34
لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
to Xudo ʙadtarin amalhoero, ki kardaand, az onon noʙud kunad va ʙa ʙehtar az on cī mekardaand, mukofotaşon dihad
Surah Az-Zumar, Verse 35
أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ
Turo ʙa kasone, ki ƣajri Xudo hastand, metarsonand. Ojo Xudo ʙaroi nigahdorii ʙandaaş kofī nest? Va har kasro, ki Xudo gumroh sozad, heç rohnamoe naxohad ʙud
Surah Az-Zumar, Verse 36
وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ
Har kasro, ki Xudo rohnamoī kunad, gumrohkunandae nest. Ojo Xudo ƣoliʙu intiqomgiranda nest
Surah Az-Zumar, Verse 37
وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ
Agar az onho ʙipursī: «Cj kase osmonhovu zaminro ofaridaast?» Xohand guft: «Xudoi jakto». Bigū: «Pas inhoero, ki ƣajri Ū meparasted, cī guna meʙined? Agar Xudoi jakto ʙixohad ʙa man rançe ʙirasonad, ojo inho metavonand on rançro daf' kunand? Jo agar ʙixohad ʙa man rahmate ato kunad, metavonand on rahmatro az man ʙozdorand?» Bigū; «Xudo ʙaroi man ʙas ast. Tavakkalkunandagon ʙa Ū tavakkal mekunand»
Surah Az-Zumar, Verse 38
قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Bigū: «Ej qavmi man, muvofiqi imkoni xud amal kuned. Man niz amal mekunam. Va ʙa zudi xohed donist, ki
Surah Az-Zumar, Verse 39
مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ
cī kase ʙa azoʙe, ki ūro xor mesozad, giriftor meşavad jo azoʙi çovid ʙar sari ū furud meojad»
Surah Az-Zumar, Verse 40
إِنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٍ
Mo in kitoʙro ʙa haq ʙaroi hidojati mardum ʙar tu nozil kardem. Pas har kas, ki hidojat joft, ʙa naf'i xudi ūst va har kī gumroh şud, ʙa zijoni xud ʙa gumrohī aftoda va tu vakili onho nestī
Surah Az-Zumar, Verse 41
ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Xudo çonhoro ʙa hangomi murdanaşon megirad va niz çoni kasonero, ki dar xoʙi xud namurdaand. Çonhoero, ki hukmi marg ʙar onho ronda şuda, nigah medorad va digaronro to zamone, ki mu'ajjan ast, ʙozmefiristad. Dar in iʙrathost ʙaroi onhoe, ki meandeşand
Surah Az-Zumar, Verse 42
أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ
Ojo ƣajri Xudo şafe'one ixtijor kardand? Bigū: «Xatto agar on şafe'on qudrat ʙa kore nadoşta ʙoşand va cizero darnajoʙand?»
Surah Az-Zumar, Verse 43
قُل لِّلَّهِ ٱلشَّفَٰعَةُ جَمِيعٗاۖ لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Bigū: «Şafo'at sarosar az oni Xudost. Az oni Ūst farmonravoii osmonhovu zamin. Sipas hama ʙa nazdi Ū ʙozgardonda meşaved»
Surah Az-Zumar, Verse 44
وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُ ٱشۡمَأَزَّتۡ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ
Cun Xudoro ʙa jaktoī jod kunand, dilhoi on kason, ki ʙa qijomat imon najovardaand, nafrat girad va cun nomi digare ƣajri Ū ʙurda şavad, şodmon şavand
Surah Az-Zumar, Verse 45
قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ عَٰلِمَ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ أَنتَ تَحۡكُمُ بَيۡنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Bigū: «Bor Xudoe, Tuī ofarinandai osmonhovu zamin, donoi nihonu oşkor, Tu mijoni ʙandagonat dar har cī dar on ixtilof (ziddijat) mekardaand, dovari xohī kard»
Surah Az-Zumar, Verse 46
وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ
Agar har cī dar rūi zamin ast va hamonandi on az oni sitamkoron meʙud, dar rūzi qijomat xudro ʙo on az azoʙi dardnok ʙozmexaridand. Va az Xudo ʙarojaşon cizhoe oşkor meşud, ki hargiz hisoʙaşro namekardand
Surah Az-Zumar, Verse 47
وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Çazoi ʙadi amalhoe, ki mekardand, ʙarojaşon oşkor şud va on cī masxaraaş mekardand, girdorirdaşonro ʙigirift
Surah Az-Zumar, Verse 48
فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Cun odamiro rançe rasad, Moro mexonad va cun az çoniʙi xud ne'mate arzonijaş dorem, gūjad: «Ba saʙaʙi donoijam in ne'matro ʙa man dodaand». In ozmoişe ʙoşad, vale ʙeştarinaşon namedonand
Surah Az-Zumar, Verse 49
قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
In suxane ʙud, ki peşinijonaşon ham meguftand, vale har cī çam' ovarda ʙudand, ʙa holaşon naf' nakard
Surah Az-Zumar, Verse 50
فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَـٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ
Uquʙati amalhojaşon domangiraşon şud. Va az in mijon ʙa onho, ki rohi kufr peş giriftaand, uquʙati amalhojaşon xohad rasid va nametavonand az Mo ʙigurezand
Surah Az-Zumar, Verse 51
أَوَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Ojo hanūz nadonistaand, ki Xudost, ki rūzii har kasro, ki ʙixohad afzun mesozad jo tangrūziaş mekunad? Va dar in xud iʙrathost ʙaroi mardume ki imon meovarand
Surah Az-Zumar, Verse 52
۞قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ
Bigū: «Ej ʙandagoni Man, ki ʙar zijoni xud isrof kardaed, az rahmati Xudo noumed naşaved. Zero Xudo hamai gunohonro meʙaxşojad. Ūst ʙaxşojandavu mehruʙon
Surah Az-Zumar, Verse 53
وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَأَسۡلِمُواْ لَهُۥ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ
Peş az on ki azoʙ faro rasad va kase ʙa joriaton ʙarnaxezad, ʙa Parvardigoraton rūj ored va ʙa Ū taslim şaved
Surah Az-Zumar, Verse 54
وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحۡسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ بَغۡتَةٗ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ
Va peş az on ki ʙanogoh va ʙexaʙar azoʙ ʙar şumo furud ojad, ʙa ʙehtarin cize, ki az çoniʙi Parvardigoraton nozil şudaast, pajravī kuned
Surah Az-Zumar, Verse 55
أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّـٰخِرِينَ
to kase nagūjad: «Ej hasrato ʙar man, ki dar kori Xudo kutohī kardam va az masxarakunandagon ʙudam»
Surah Az-Zumar, Verse 56
أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ
Jo ʙigūjad: «Agar Xudo maro hidojat mekard, man az parhezgoron meʙudam»
Surah Az-Zumar, Verse 57
أَوۡ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلۡعَذَابَ لَوۡ أَنَّ لِي كَرَّةٗ فَأَكُونَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Jo cun azoʙro ʙuʙinad, ʙigūjad: «Agar ʙori digar ʙa dunjo ʙozmegardidam, az nekūkoron meşudam!»
Surah Az-Zumar, Verse 58
بَلَىٰ قَدۡ جَآءَتۡكَ ءَايَٰتِي فَكَذَّبۡتَ بِهَا وَٱسۡتَكۡبَرۡتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Ore, ojoti man ʙaroi tu nozil şud va tu gardankaşī kardī va az kofiron ʙudi
Surah Az-Zumar, Verse 59
وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسۡوَدَّةٌۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡمُتَكَبِّرِينَ
Dar rūzi qijomat kasonero, ki ʙa Xudo durūƣ ʙastaand, meʙinī, rūjaşon sijoh şudaast. Ojo mutakaʙʙironro dar çahannam çojgohe nest
Surah Az-Zumar, Verse 60
وَيُنَجِّي ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ بِمَفَازَتِهِمۡ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Xudo parhezgoronro ʙa saʙaʙi rohi naçotjoʙī, ki dar peş girifta ʙudand, merahonad. Ba onho heç ʙadī narasad va az andūh dur ʙoşand
Surah Az-Zumar, Verse 61
ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ
Xudost, ki ofaridgori har cizest va Ū nigahʙoni har cize
Surah Az-Zumar, Verse 62
لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Kalidhoi osmonhovu zamin nazdi Ūst va onho, ki ʙa ojoti Xudo kofir şudaand, zijondidagon hastand
Surah Az-Zumar, Verse 63
قُلۡ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَأۡمُرُوٓنِّيٓ أَعۡبُدُ أَيُّهَا ٱلۡجَٰهِلُونَ
Bigū: «Ej nodonon, ojo maro farmon medihed, ki ƣajr az Xudoro ʙiparastam?»
Surah Az-Zumar, Verse 64
وَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Ba tu va pajomʙaroni peş az tu vahj şudaast, ki agar şirk ʙijovared, amalhojaton nociz gardad va xud az zijonkunandagon xohed ʙud
Surah Az-Zumar, Verse 65
بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
Balki Xudoro ʙiparast va şukrguzori Ū ʙoş
Surah Az-Zumar, Verse 66
وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّـٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Xudoro naşinoxtand, oncunon ki loiqi şinoxti Ūst. Va dar rūzi qijomat zamin jakço dar qaʙzai Ūst va osmonho dar ham pecida dar jadi qudrati Ū. Pok ast va ʙartar az har cī şariki Ū mepindorand
Surah Az-Zumar, Verse 67
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ
Va dar sūr damida şavad. Pas har kī dar osmonho va har kī dar zamin ast, — ƣajri onho, ki Ū ʙixohad, — ʙehuş meşavand. Va ʙori digar dar on damida şavad, nogahon az çoj ʙarmexezand va menigarand
Surah Az-Zumar, Verse 68
وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Va zamin ʙa nuri Parvardigoraş ravşan şavad va nomahoi a'molro ʙinihand va pajomʙaronu guvohonro ʙijovarand va dar mijoni mardum ʙa haq dovari şavad va ʙar kase sitame naravad
Surah Az-Zumar, Verse 69
وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَا يَفۡعَلُونَ
Çazoi har kas ʙaroʙari kirdoraş ʙa tamomī ado şavad, dar hole ki Xudo ʙa korhoe, ki mekardaand, ogohtar ast
Surah Az-Zumar, Verse 70
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Va kofironro gurūh-gurūh ʙa çahannam ʙironand. Cun ʙa çahannam rasand, darhojaş kuşoda şavad va nigahʙononi otaş gūjand: «Ojo pajomʙarone az xudi şumo ʙar şumo firistoda naşudaand, to ojoti Parvardigoratonro ʙarojaton ʙixonand va şumoro az didor ʙo cunin rūze ʙitarsonand?» Megūjand: «Bale». Vale ʙar kofiron azoʙ hatmī şuda ʙud
Surah Az-Zumar, Verse 71
قِيلَ ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ
Gufta şavad: «Az darhoi çahannam doxil şaved, hameşa dar on ço xohed ʙud». Çojgohi sarkaşon cī ʙad çojgohest
Surah Az-Zumar, Verse 72
وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ
Va ononro, ki az Parvardigoraşon tarsidaand, gurūh-gurūh ʙa ʙihişt meʙarand. Cun ʙa ʙihişt ʙirasand, darhojaş kuşoda şavad. Va darʙonhoi ʙixişt gūjandaşon: «Salom ʙar şumo, ʙihiştaton xuş ʙod, ʙa darun ʙijoed, hameşa dar in ço xohed ʙud!»
Surah Az-Zumar, Verse 73
وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ
Megūjand: «Şukr Xudoero, ki har va'da, ki ʙa mo dod, rost ʙud. On zaminro ʙa meros ʙa mo dod. Va aknun dar har çoi ʙihişt, ki ʙixohem, makon megirem». Amalkunandagonro cī muzdi nekūest
Surah Az-Zumar, Verse 74
وَتَرَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Va fariştagonro meʙinī, ki girdi arşi Xudo halqa zadaand va ʙa sitoişi Parvardigoraşon tasʙeh megūjand. Mijoni onho niz ʙa haq dovari gardad va gufta şavad, ki sitoiş az oni Xudoest, ki Parvardigori çahonijon ast
Surah Az-Zumar, Verse 75