UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Az-Zumar - Tajik Translation by Khoja Mirov


تَنزِيلُ ٱلۡكِتَٰبِ مِنَ ٱللَّهِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ

Nozil sudani in kitoʙ az coniʙi Allohi piruzmandest, ki ʙar dusmanonas ƣoliʙ va dar tadʙiri xalqas va ahkomas hakim ast
Surah Az-Zumar, Verse 1


إِنَّآ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ بِٱلۡحَقِّ فَٱعۡبُدِ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ

Haroina, Mo in kitoʙro ʙar tu ej Rasul, nozil kardem, ki on ʙa haqiqat va adolat amr menamojad. Pas, Allohro ʙiparast va tamomi dini xudro ʙaroi U xolis gardon
Surah Az-Zumar, Verse 2


أَلَا لِلَّهِ ٱلدِّينُ ٱلۡخَالِصُۚ وَٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَ مَا نَعۡبُدُهُمۡ إِلَّا لِيُقَرِّبُونَآ إِلَى ٱللَّهِ زُلۡفَىٰٓ إِنَّ ٱللَّهَ يَحۡكُمُ بَيۡنَهُمۡ فِي مَا هُمۡ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ كَٰذِبٞ كَفَّارٞ

Ogoh ʙos, ki dini xolis va pok az sirk az oni Alloh ast va kasone, ki ʙa coi Alloh duston va jovarone giriftaand, megujand: «Inhoro az on ru meparastem, to moro ʙa Allohi jakto dar martaʙa nazdik sozand va safoat rasonand. Va haroina, Alloh dar on ci az iʙodathojason ixtilof mekunand, ruzi qijomat mijonason dovari xohad kard va har jakero cazoi munosiʙ xohad dod. Haroina, Alloh duruƣguvu nosiposro ʙa rohi rost hidojat namekunad
Surah Az-Zumar, Verse 3


لَّوۡ أَرَادَ ٱللَّهُ أَن يَتَّخِذَ وَلَدٗا لَّٱصۡطَفَىٰ مِمَّا يَخۡلُقُ مَا يَشَآءُۚ سُبۡحَٰنَهُۥۖ هُوَ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ

Agar Alloh mexost, ki ʙaroi xud farzande ʙigirad, az mijoni maxluqoti xud har ciro, ki mexost, intixoʙ mekard. Az in nisʙatho Alloh pok ast in ki ʙar xud farzande ʙigirad. Ust Allohi jaktoi ʙenijoz, qahhor ast, ki hama az qahri U ʙa xori sar furu nihodaand
Surah Az-Zumar, Verse 4


خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّۖ يُكَوِّرُ ٱلَّيۡلَ عَلَى ٱلنَّهَارِ وَيُكَوِّرُ ٱلنَّهَارَ عَلَى ٱلَّيۡلِۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمًّىۗ أَلَا هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡغَفَّـٰرُ

Osmonhovu zaminro va on ci mijoni onhost ʙarhaq ʙijofarid. Saʙro ʙa ruz mepecad va ruzro ʙar saʙ mepecad. Va oftoʙu mohro ʙa naf'i ʙandagon rom gardonid va har jak dar madori xud to zamoni muajjane dar harakatand. Ogoh ʙos, ki Ust piruzmand ʙar xalqas va omurzanda ast, ʙaroi tavʙakunandagon
Surah Az-Zumar, Verse 5


خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ ثُمَّ جَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا وَأَنزَلَ لَكُم مِّنَ ٱلۡأَنۡعَٰمِ ثَمَٰنِيَةَ أَزۡوَٰجٖۚ يَخۡلُقُكُمۡ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ خَلۡقٗا مِّنۢ بَعۡدِ خَلۡقٖ فِي ظُلُمَٰتٖ ثَلَٰثٖۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُصۡرَفُونَ

Ej mardum, sumoro az jak tan ʙijofarid, ki u Odam ast. Va az on jak tan zanas Havvoro ofarid. Va ʙarojaton az corpojon hast cuft ʙijofarid: (naru moda az sutur, gov, gusfand va ʙuz). Sumoro dar sikami modaronaton dar cand marhala dar daruni torikihoi segona ofarinis ʙaxsid. In Allohi jakto, ki hama in cizhoro ʙijofarid, Parvardigori haqiqi va ma'ʙudi sumost. Farmonravoi dar dunjovu oxirat az oni Ust. Allohe ʙarhaq cuz U nest. Pas, ci guna az iʙodati Vaj ʙa sui parastisi digaron ʙargardonda mesaved
Surah Az-Zumar, Verse 6


إِن تَكۡفُرُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ عَنكُمۡۖ وَلَا يَرۡضَىٰ لِعِبَادِهِ ٱلۡكُفۡرَۖ وَإِن تَشۡكُرُواْ يَرۡضَهُ لَكُمۡۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ

Ej odamon, agar ʙa Parvardigori xud nosiposi kuned, imon naored va az pajomʙaras pajravi nakuned, haroina, Alloh az sumo ʙenijoz ast va sumo hasted, ki ʙa U ehtijoc dored va nosiposiro ʙaroi ʙandagonas namepisandad. Mepisandad, ki siposguzor ʙosand. Va hec kas ʙori gunohi digarero ʙar dus namekasad. Bozgasti hamai sumo nazdi Parvardigoraton ast. U sumoro az korhoe, ki mekarded, ogoh mekunad, U haroina, ʙa on ci dar dilho meguzarad, ogoh ast
Surah Az-Zumar, Verse 7


۞وَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَا رَبَّهُۥ مُنِيبًا إِلَيۡهِ ثُمَّ إِذَا خَوَّلَهُۥ نِعۡمَةٗ مِّنۡهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدۡعُوٓاْ إِلَيۡهِ مِن قَبۡلُ وَجَعَلَ لِلَّهِ أَندَادٗا لِّيُضِلَّ عَن سَبِيلِهِۦۚ قُلۡ تَمَتَّعۡ بِكُفۡرِكَ قَلِيلًا إِنَّكَ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ

Cun ʙa odami dardu rance ʙirasad, ʙa Parvardigoras ruj meovarad va Uro ʙo duo mexonad, to rancu saxtiero, ki ʙar u furud omadaast daf' kunad. On goh cun ʙa u ne'mate ʙaxsad, hamai on duohoro, ki pes az in karda ʙud, az jod meʙarad va ʙaroi Alloh hamtojone qaror medihad, to mardumro az rohi Alloh gumroh kunad. Bigu ej Rasul ʙarojas: «Andake az kufrat ʙahramand sav, to faro rasidani acalat, ki haroina, tu az duzaxijon xohi ʙud!»
Surah Az-Zumar, Verse 8


أَمَّنۡ هُوَ قَٰنِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيۡلِ سَاجِدٗا وَقَآئِمٗا يَحۡذَرُ ٱلۡأٓخِرَةَ وَيَرۡجُواْ رَحۡمَةَ رَبِّهِۦۗ قُلۡ هَلۡ يَسۡتَوِي ٱلَّذِينَ يَعۡلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لَا يَعۡلَمُونَۗ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Ojo in musrike, ki ʙa kufri xud ʙahramand sudaast, ʙehtar ast, jo on kase, ki dar vaqthoi saʙ ʙa iʙodat pardoxta, jo dar sucud ast, jo dar qijom va az azoʙi oxirat metarsad va ʙa rahmati Parvardigoras umed dorad? Bigu: «Ojo onhoe, ki medonand haqiqati dinro ʙo onhoe, ki az din cizero namedonand, ʙaroʙarand?» (Hargiz ʙaroʙar nestand). Tanho xiradmandon pand megirand va farqi ʙajni olimon va cohilonro medonand
Surah Az-Zumar, Verse 9


قُلۡ يَٰعِبَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ رَبَّكُمۡۚ لِلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٞۗ وَأَرۡضُ ٱللَّهِ وَٰسِعَةٌۗ إِنَّمَا يُوَفَّى ٱلصَّـٰبِرُونَ أَجۡرَهُم بِغَيۡرِ حِسَابٖ

Bigu (ej Pajomʙar, in suxanamro ʙaroi mu'minon): «Ej ʙandagoni Man, ki imon ovardaed, az Parvardigoraton ʙitarsed ʙo ancom dodani amrhojas va dur ʙudan az man'kardasudahojas. Baroi onon, ki dar hajoti incahoni neki kardaand, podosi nek ast, ki on cannat ast. Va zamini Alloh vase' ast, pas ʙa on coe hicrat kuned, ki dar on Parvardigoratonro iʙodat kuned va ʙitavoned dini xudro ʙarpo dored. Haqiqatan, ʙa saʙrkunandagon muzdason purra va ʙehisoʙ doda mesavad!»
Surah Az-Zumar, Verse 10


قُلۡ إِنِّيٓ أُمِرۡتُ أَنۡ أَعۡبُدَ ٱللَّهَ مُخۡلِصٗا لَّهُ ٱلدِّينَ

Bigu ej Rasul, ʙaroi mardum: «Haroina, man amr sudaam va niz kasone, ki pajravi man hastand, to Allohro ʙiparastam va parastisro xosi U gardonam va dar iʙodatas ʙa U kasero sarik naoram
Surah Az-Zumar, Verse 11


وَأُمِرۡتُ لِأَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ

Va ma'mur sudaam, ki naxustini musalmononi in ummat ʙosam»
Surah Az-Zumar, Verse 12


قُلۡ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ

Bigu ej Rasul ʙaroi mardum: «Haroina, man agar nofarmonii Parvardigoram kunam, ʙo furu guzostani ixlos dar iʙodatas, az azoʙi ruzi ʙuzurgi qijomat metarsam»
Surah Az-Zumar, Verse 13


قُلِ ٱللَّهَ أَعۡبُدُ مُخۡلِصٗا لَّهُۥ دِينِي

Bigu ej Rasul: «Tanho Allohro meparastam va ʙaroi U dar dini xud dar iʙodatu toatam ixlos mevarzam
Surah Az-Zumar, Verse 14


فَٱعۡبُدُواْ مَا شِئۡتُم مِّن دُونِهِۦۗ قُلۡ إِنَّ ٱلۡخَٰسِرِينَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَأَهۡلِيهِمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡخُسۡرَانُ ٱلۡمُبِينُ

Pas, sumo ham ej musrikon, har ciro ƣajr az U mexohed, ki ʙiparasted, ʙiparasted az ʙutho va digar az maxluqoti U, vale cize az on maro zarar namerasonad.» Bigu: «Haroina, zijonkoron dar haqiqat kasone hastand, ki dar ruzi qijomat xud va xonadonasonro zijon rasondaand. Va in ʙa on saʙaʙ ʙud, ki az imon ruj ʙartoftand va xudro dar gumrohi andoxtand. Ogoh ʙosed, ki in hamon zijoni oskor ast
Surah Az-Zumar, Verse 15


لَهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ ظُلَلٞ مِّنَ ٱلنَّارِ وَمِن تَحۡتِهِمۡ ظُلَلٞۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ ٱللَّهُ بِهِۦ عِبَادَهُۥۚ يَٰعِبَادِ فَٱتَّقُونِ

In zijonkoronro dar ruzi qijomat ʙoloi sarason sojaʙonhoe az otas ast va niz dar zeri pojason sojaʙonhoe az otas ast». In cizest, ki Alloh ʙandagoni xudro ʙa on metarsonad. Pas, ej ʙandagoni Man, ʙo icro namudani amrhoi Man va dur ʙudan az nofarmonihojam az Man ʙitarsed
Surah Az-Zumar, Verse 16


وَٱلَّذِينَ ٱجۡتَنَبُواْ ٱلطَّـٰغُوتَ أَن يَعۡبُدُوهَا وَأَنَابُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ لَهُمُ ٱلۡبُشۡرَىٰۚ فَبَشِّرۡ عِبَادِ

Ba kasone, ki az toƣut (ja'ne, az parastisi ʙuton va toati sajton) parhez kardaand, az on ki onro iʙodat kunand, tavʙa kardaand va ʙa iʙodati Alloh tanho ruj ovardaand, ʙarojason xaʙari xus ast. Pas, ʙandagoni Maro ʙasorat deh
Surah Az-Zumar, Verse 17


ٱلَّذِينَ يَسۡتَمِعُونَ ٱلۡقَوۡلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحۡسَنَهُۥٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ هَدَىٰهُمُ ٱللَّهُۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمۡ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ

On kasone, ki ʙa suxani haq (az kitoʙi Alloh va az sunnati Rasuli Alloh) gus medihand va az ʙehtarini on ci farmon joftaand pajravi mekunand, onho kasone hastand, ki Alloh ʙa rohi rost tavfiq va ʙa nekutarin axloq hidojatason kardaast va inho xiradmandonand
Surah Az-Zumar, Verse 18


أَفَمَنۡ حَقَّ عَلَيۡهِ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ أَفَأَنتَ تُنقِذُ مَن فِي ٱلنَّارِ

Ojo tu metavoni ej Rasul, kasero, ki hukmi azoʙ ʙar u ʙarovarda sudaast, nacot dihi?! Ojo tu metavoni kasero, ki dar otas ast nacot dihi?! (Hargiz tu ʙar in qodir nesti)
Surah Az-Zumar, Verse 19


لَٰكِنِ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ لَهُمۡ غُرَفٞ مِّن فَوۡقِهَا غُرَفٞ مَّبۡنِيَّةٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ لَا يُخۡلِفُ ٱللَّهُ ٱلۡمِيعَادَ

Ammo onon, ki az Parvardigorason tarsidand, va Uro ʙo ixlos iʙodat kardand, ʙarojason imorathoest ʙar ʙoloi ham soxta, ki az zeri daraxtoni on cujʙoron ravon ast. In va'dai Alloh ast ʙaroi ʙandagoni parhezgoras va Alloh ʙa va'dai xud xilof naxohad kard
Surah Az-Zumar, Verse 20


أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَسَلَكَهُۥ يَنَٰبِيعَ فِي ٱلۡأَرۡضِ ثُمَّ يُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهُۥ ثُمَّ يَهِيجُ فَتَرَىٰهُ مُصۡفَرّٗا ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ حُطَٰمًاۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِ

Ojo nadidai, ej Rasul, ki haroina, Alloh az osmon ʙoron firistod va onro dar zamin darovard, pas onro cun casmasorhoe dar zamin ravon gardonid, on goh ʙa on kistzorhoi rangorang ʙirujonid, sipas hama xusk mesavand va meʙini, ki zard (xazon) sudaand, sipas onro reza-reza megardonad? Begumon dar in kori Alloh pande ʙaroi xiradmandon ast
Surah Az-Zumar, Verse 21


أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ

Ojo kase, ki Alloh dilasro ʙaroi qaʙuli Islom kusodaast, pas u az sui Parvardigoras az nure ʙarxurdor ast, hamcun saxtdilon ast? Hargiz ʙaroʙar nest! Pas voj ʙar onon, ki dilhojason dar ʙaroʙari zikri Alloh saxt ast. Onho dar gumrohii oskor hastand
Surah Az-Zumar, Verse 22


ٱللَّهُ نَزَّلَ أَحۡسَنَ ٱلۡحَدِيثِ كِتَٰبٗا مُّتَشَٰبِهٗا مَّثَانِيَ تَقۡشَعِرُّ مِنۡهُ جُلُودُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُمۡ ثُمَّ تَلِينُ جُلُودُهُمۡ وَقُلُوبُهُمۡ إِلَىٰ ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُدَى ٱللَّهِ يَهۡدِي بِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٍ

Alloh ʙehtarin suxanro nozil kardaast, ki Qur'on ast. Kitoʙe, ki ojotas mutasoʙeh (monandi jakdigar) va mukarrar ast, ki az sunidani on pusthoi ʙadani kasone, ki az Parvardigorason metarsand, ʙa larza meaftad. Sipas pusthojason va dilhojason ʙa jodi Alloh narm mesavad va orom megirad. In rohi Alloh ast, ki har kiro ʙixohad, ʙa on rohnamoi mekunad va har kiro Alloh gumroh kunad, uro hec rohnamoe naxohad ʙud
Surah Az-Zumar, Verse 23


أَفَمَن يَتَّقِي بِوَجۡهِهِۦ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَقِيلَ لِلظَّـٰلِمِينَ ذُوقُواْ مَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ

Ojo kase, ki ruzi qijomat ʙo cehrai xud azoʙi saxti qijomatro az xud ʙozmedorad, monandi kasest, ki xudro az azoʙ emin medorad va dar ʙihist ast? Ba sitamkoron gufta mesavad: «Ba cazoi korhoe, ki dar dunjo gunahkori mekardaed, azoʙro ʙicased!»
Surah Az-Zumar, Verse 24


كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ

Kasone, ki pes az onho (pes az qavmi tu) ʙudand, pajomʙaronro niz duruƣgu ʙarovardand va azoʙ az coe, ki namedonistand, ʙar sarason rasid
Surah Az-Zumar, Verse 25


فَأَذَاقَهُمُ ٱللَّهُ ٱلۡخِزۡيَ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ

Pas, Alloh xori va rasvoiro ʙa ummathoi takziʙkunanda dar zindagii dunjo ʙa onho casond, haroina azoʙi oxirat ʙuzurgtar va saxttar ast, agar in musrikho medonistand on ci ki onho ducor sudand ʙa saʙaʙi kufrason ast, pas az on iʙrat megiriftand
Surah Az-Zumar, Verse 26


وَلَقَدۡ ضَرَبۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ

Mo dar in Qur'on ʙaroi mardume, ki ʙa Alloh sirk meovarand, ʙaroi ʙim kardani onho az har guna masale az masalhoi ummathoi guzasta ovardem, ʙosad, ki pand girand
Surah Az-Zumar, Verse 27


قُرۡءَانًا عَرَبِيًّا غَيۡرَ ذِي عِوَجٖ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ

Qur'onro ʙa zaʙoni araʙi, lafzhojas ravsan va ma'nohojas oson ʙe hec kaci va kostagi nozil kardem. Bosad, ki parhezgori kunand, ʙo ancom dodani amrhojas va dur ʙudan az man'kardahojas
Surah Az-Zumar, Verse 28


ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلٗا فِيهِ شُرَكَآءُ مُتَشَٰكِسُونَ وَرَجُلٗا سَلَمٗا لِّرَجُلٍ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Alloh masale mezanad: «Mardero, ki ƣulom ast cand moliki nosozgor dar u sarikand va ʙar sari u ixtilof dorand va har jake az onho mexohad, ki guftai uro kunad va mardi, digare, ki ƣulom ast, tanho az oni jak molik meʙosad. Ojo in du ƣulom ʙo ham ʙaroʙarand? Alʙatta, ʙaroʙar namesavand. Incunin musrik dar hajroni va sak ast va mu'min dar rohat va oromi ast. Sipos Allohro. Balki, aksari onho haqro namedonand, to pajravii on kunand
Surah Az-Zumar, Verse 29


إِنَّكَ مَيِّتٞ وَإِنَّهُم مَّيِّتُونَ

Haroina, tu ej Rasul, memiri va onho niz mirandaand
Surah Az-Zumar, Verse 30


ثُمَّ إِنَّكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ عِندَ رَبِّكُمۡ تَخۡتَصِمُونَ

Sipas hama dar ruzi qijomat dar nazdi Parvardigoraton ʙo jakdigar ʙa nizo' va kasmakas mepardozed, pas U mijoni sumo ʙo adolat dovari xohad kard
Surah Az-Zumar, Verse 31


۞فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى ٱللَّهِ وَكَذَّبَ بِٱلصِّدۡقِ إِذۡ جَآءَهُۥٓۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡكَٰفِرِينَ

Pas, kist sitamkortar az on, ki ʙar Alloh duruƣ meʙandad va cunin pindorad, ki U farzand jo sarik, jo hamsare dorad, jo ʙigujad, ki ʙa man vahj omadaast, hol on ki ʙa u vahj naomadaast va suxani rost (Qur'on)-ro, ki ʙar Muhammad sallallohu alajhi va sallam omadaast, duruƣ meʙarorad. Ojo kofironro dar cahannam cojgohe nest? (Ore)
Surah Az-Zumar, Verse 32


وَٱلَّذِي جَآءَ بِٱلصِّدۡقِ وَصَدَّقَ بِهِۦٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ

Va kase, ki az pajomʙaron, haqiqat va rostiro dar suxanu kirdoras ʙo xud ovard va pajravoni Rasul az rui imon va amal onro tasdiq kard, onon parhezgoronand va sarpesvoi onho pajomʙari oxirzamon Muhammad sallallohu alajhi va sallam va sahoʙagoni u hastand, ki Alloh az onho rozi ʙosad
Surah Az-Zumar, Verse 33


لَهُم مَّا يَشَآءُونَ عِندَ رَبِّهِمۡۚ ذَٰلِكَ جَزَآءُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Barojason har ci ʙixohand, dar nazdi Parvardigorason az lazzathoi gunoguni dilkas omoda ast. In ast podosi nekukoron
Surah Az-Zumar, Verse 34


لِيُكَفِّرَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ أَسۡوَأَ ٱلَّذِي عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ ٱلَّذِي كَانُواْ يَعۡمَلُونَ

to Alloh ʙadtarin amalhoero, ki dar dunjo kardaand, ʙa saʙaʙi tavʙaason az onon noʙud kunad va ʙa ʙehtar az on ci ki dar dunjo kardaand, podosason dihad va on cannat ast
Surah Az-Zumar, Verse 35


أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِكَافٍ عَبۡدَهُۥۖ وَيُخَوِّفُونَكَ بِٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦۚ وَمَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِنۡ هَادٖ

Turo ej Rasul, ʙa kasone, ki ƣajri Alloh hastand, metarsonand. Ojo Alloh ʙaroi nigahdorii ʙandaas kofi nest? Ore, U ʙandaasro dar kori dinu dunjoas ʙasandaast va az makri dusmanonas himojakunanda ast. Va har kasro, ki Alloh gumroh sozad, pas, ʙaroi u hec rohnamoe naxohad ʙud, ki uro az gumrohi ʙerun ovarad
Surah Az-Zumar, Verse 36


وَمَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن مُّضِلٍّۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِعَزِيزٖ ذِي ٱنتِقَامٖ

Har kasro, ki Alloh ʙa sui imon va amal ʙa kitoʙas va pajravii rasulas rohnamoi kunad, uro gumrohkunandae nest. Ojo Alloh piruzmandu intiqomgiranda nest az on kasone, ki Uro nofarmonʙardori mekunand
Surah Az-Zumar, Verse 37


وَلَئِن سَأَلۡتَهُم مَّنۡ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ لَيَقُولُنَّ ٱللَّهُۚ قُلۡ أَفَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ إِنۡ أَرَادَنِيَ ٱللَّهُ بِضُرٍّ هَلۡ هُنَّ كَٰشِفَٰتُ ضُرِّهِۦٓ أَوۡ أَرَادَنِي بِرَحۡمَةٍ هَلۡ هُنَّ مُمۡسِكَٰتُ رَحۡمَتِهِۦۚ قُلۡ حَسۡبِيَ ٱللَّهُۖ عَلَيۡهِ يَتَوَكَّلُ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ

Agar az on musrikone, ki ƣajri Allohro parastis mekunand, ʙipursi: «ci kase osmonhovu zaminro ofaridaast?» hatman, xohand guft: «Allohi jakto» Bigu: «Pas, onhoero, ki ƣajri U meparasted, ci guna meʙined? Agar Allohi jakto ʙixohad ʙa man rance ʙirasonad, ojo inho metavonand on rancro daf' kunand? Jo agar ʙixohad ʙa man rahmate arzoni dorad, metavonand on rahmatro az man ʙozdorand?» Hatman, ʙigujand, ki nametavonand. Bigu ʙarojason: «Alloh dar calʙi manfiat va daf'i zijonu masaqqat ʙaroi man ʙasanda ast. Tavakkalkunandagon ʙa U tavakkal mekunand»
Surah Az-Zumar, Verse 38


قُلۡ يَٰقَوۡمِ ٱعۡمَلُواْ عَلَىٰ مَكَانَتِكُمۡ إِنِّي عَٰمِلٞۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ

Bigu ej Rasul, ʙaroi sarkasoni qavmat: «Ej qavmi man, ci gunae, ki ƣajri Allohro parastis dored, muvofiqi imkoni xes amal kuned. Man niz ʙa on ci farmuda sudaam, amal mekunam. Ba zudi xohed donist, ki
Surah Az-Zumar, Verse 39


مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ

ci kase ʙa azoʙe, ki xoras mesozad dar dunjo giriftor mesavad jo dar oxirat azoʙi covid ʙar sari u furud meojad»
Surah Az-Zumar, Verse 40


إِنَّآ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبَ لِلنَّاسِ بِٱلۡحَقِّۖ فَمَنِ ٱهۡتَدَىٰ فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِوَكِيلٍ

Haroina, Mo in kitoʙi Qur'onro ʙa haq ʙaroi hidojati mardum ʙar tu nozil kardem. Pas, har kas, ki ʙa ravsanii on hidojat joft, va ʙa on amal kard ʙa naf'i xudi ust va har ki ʙa on amal nakard va az rohi haq gumroh sud, alʙatta, ʙa zarari xud ʙa gumrohi aftodaast va tu ej Rasul, vakili a'moli onho nesti, to amalhojasonro muhofizat namoi va ʙar on ci ki mexohi macʙur sozi, ʙalki vazifai tu tanho rasondani haq ast
Surah Az-Zumar, Verse 41


ٱللَّهُ يَتَوَفَّى ٱلۡأَنفُسَ حِينَ مَوۡتِهَا وَٱلَّتِي لَمۡ تَمُتۡ فِي مَنَامِهَاۖ فَيُمۡسِكُ ٱلَّتِي قَضَىٰ عَلَيۡهَا ٱلۡمَوۡتَ وَيُرۡسِلُ ٱلۡأُخۡرَىٰٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمًّىۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ

Alloh conhoro ʙa hangomi murdanason megirad va in margest, ki acali inson ʙa pojon merasad va niz megirad coni kasonero, ki dar xoʙi xud namurdaand (ja'ne, acali onho hanuz ʙa sar narasidaast). Conhoero, ki hukmi marg ʙar onho ronda suda, nigah medorad va in coni kasest, ki ʙimirad va coni digaronro to zamone, ki muajjan ast, ʙoz mefiristad va in coni kasest, ki az xoʙ ʙarmexezad. Haroina, dar in giriftani conho va nigoh dostan jo pas firistodani onho iʙrathoi ravsanest ʙar qudrati Alloh ʙaroi onhoe, ki meandesand
Surah Az-Zumar, Verse 42


أَمِ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُفَعَآءَۚ قُلۡ أَوَلَوۡ كَانُواْ لَا يَمۡلِكُونَ شَيۡـٔٗا وَلَا يَعۡقِلُونَ

Ojo in musrikon ƣajri Alloh safoatgarone ixtijor kardand, to ʙarojason nazdi U safoat kunand? Bigu ej Rasul ʙarojason: «Hatto agar on safoatgaron qudrat ʙa kore nadosta ʙosand va cizero darnajoʙand ʙoz ham onhoro ʙa safoat mexoned?»
Surah Az-Zumar, Verse 43


قُل لِّلَّهِ ٱلشَّفَٰعَةُ جَمِيعٗاۖ لَّهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ

Bigu (ej Rasul ʙaroi musrikon): Safoat sarosar az oni Alloh ast va kase dar on rohe nadorad, magar in ki safoatgar az kasone ʙosad, ki Alloh uro ʙaroi safoat pisandida ʙosad. Az oni Ust farmonravoii osmonhovu zamin. Pas, vociʙ ast, ki safoatro az on Zote ʙitalaʙand, ki U sohiʙi tamomi mulk ast va sazovori iʙodati xolis ast. Sipas ruzi qijomat ʙaroi hisoʙu cazo hama ʙa nazdi U ʙozgardonda mesaved»
Surah Az-Zumar, Verse 44


وَإِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُ ٱشۡمَأَزَّتۡ قُلُوبُ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِۖ وَإِذَا ذُكِرَ ٱلَّذِينَ مِن دُونِهِۦٓ إِذَا هُمۡ يَسۡتَبۡشِرُونَ

Va cun Allohro ʙa jaktoi jod kunand, dilhoi on kason, ki ʙa qijomat va on ruzi zinda sudani ʙa'd az murdan ast, imon najovardaand, nafrat kunad va cun kasone, ki ʙutho, ƣajr az U taolo jod savand, sodmon gardand
Surah Az-Zumar, Verse 45


قُلِ ٱللَّهُمَّ فَاطِرَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ عَٰلِمَ ٱلۡغَيۡبِ وَٱلشَّهَٰدَةِ أَنتَ تَحۡكُمُ بَيۡنَ عِبَادِكَ فِي مَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ

Bigu: «Jo Iloho, Tui padidovarandai osmonhovu zamin, donoi nihonu oskor, Tu mijoni ʙandagonat dar har ci dar on ixtilof mekardaand, dovari mekuni». Hidojat farmo maro ʙa izni xud dar on ci ixtilof sudaast az haq, Tu xud hidojat mekuni ʙa rohi rost, kasero, ki mexohi
Surah Az-Zumar, Verse 46


وَلَوۡ أَنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦ مِن سُوٓءِ ٱلۡعَذَابِ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ وَبَدَا لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يَكُونُواْ يَحۡتَسِبُونَ

Haroina, agar har ci dar rui zamin ast az mol va zaxiraho va monandi on hamrohas az oni sitamkoron ʙosad, ki dar ruzi qijomat onro ʙidihand, to az azoʙi Alloh rahoi joʙand, az onho pazirufta namesavad va hec cize azoʙi Allohro az onho dur namesozad va az sui Alloh ʙarojason cizhoe oskor savad, ki hargiz dar dunjo omadani onro gumon namekardand
Surah Az-Zumar, Verse 47


وَبَدَا لَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ

Dar ruzi qijomat cazoi a'moli ʙade, ki dar zindagii dunjo mekardand, monandi sirk va zulm ʙarojason oskor sud va on ci Pajomʙar ʙarojason az azoʙi ruzi qijomat va'da medod, masxaraas mekardand, girdogirdasonro ʙigirift
Surah Az-Zumar, Verse 48


فَإِذَا مَسَّ ٱلۡإِنسَٰنَ ضُرّٞ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلۡنَٰهُ نِعۡمَةٗ مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُۥ عَلَىٰ عِلۡمِۭۚ بَلۡ هِيَ فِتۡنَةٞ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ

Cun odamiro rance rasad. Moro ʙo duo mexonad va cun rancu saxtiro az u ʙardorem va az coniʙi xes ne'mate arzonijas dorem, ʙa Parvardigoras nosiposi kunad va gujad: «Haroina, ʙa saʙaʙi donoijam in ne'matro ʙa man dodaand va man ʙa in sazovor hastam». Balki in ne'matho ozmoise ʙosad, vale aksari onho namedonand, ki in fitnae ast na ʙaxsidani ne'mat
Surah Az-Zumar, Verse 49


قَدۡ قَالَهَا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Haroina, kasone ki pes az onho ʙudand monandi Qorun va digaron, niz in suxanro guftand, ki mo in ne'matro ʙar asosi ilme ki dorem, dodasudaem pas on ci ʙa dast ovarda ʙudand az molu farzandon va ʙahrai dunjo ʙarojason foidae naʙaxsid va azoʙro az onon dur nakard
Surah Az-Zumar, Verse 50


فَأَصَابَهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْۚ وَٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡ هَـٰٓؤُلَآءِ سَيُصِيبُهُمۡ سَيِّـَٔاتُ مَا كَسَبُواْ وَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ

Pas cazoi ʙadihoe karda ʙudand az ummathoi pesina, ʙa onho rasid va kasone, ki ej Rasul, az onho (ja'ne, az qavmi tu) sitam kardand va cazoi ʙadihoe, ki mekardand, ʙa zudi ʙa onho xohad rasid. Va onho Allohro ocizkunanda nestand va rohi gureze nadorand
Surah Az-Zumar, Verse 51


أَوَلَمۡ يَعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ

Ojo hanuz nadonistaand, ki haroina, Alloh ast, ki rizqu ruzii har kasro, ki ʙixohad, az ʙandagonas xoh soistakor ʙosand, jo ʙadkor afzun mesozad jo tangruzias mekunad? Va haroina, dar in rizqi vase', jo tangruzi iʙrathost ʙaroi mardume, ki ʙa amri Alloh imon meovarand va ʙa on amal mekunand
Surah Az-Zumar, Verse 52


۞قُلۡ يَٰعِبَادِيَ ٱلَّذِينَ أَسۡرَفُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ لَا تَقۡنَطُواْ مِن رَّحۡمَةِ ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَغۡفِرُ ٱلذُّنُوبَ جَمِيعًاۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ

Bigu ej Rasul az coniʙi Man ʙa ʙandagonam: «Ej ʙandagoni Man, ki ʙar zijoni xes ʙo ancom dodani gunoh ʙehad isrof kardaed, az rahmat va maƣfirati Alloh noumed masaved. Zero Alloh hamai gunohonro meomurzad. Haroina, Ust omurzanda ʙaroi tavʙkunandagon va ʙa onho mehruʙon
Surah Az-Zumar, Verse 53


وَأَنِيبُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَأَسۡلِمُواْ لَهُۥ مِن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ ثُمَّ لَا تُنصَرُونَ

Ej mardum, pes az on ki azoʙ faro rasad va kase ʙa joriaton ʙarnaxezad, ʙa Parvardigoraton ruj ovared va ʙa U taslim saved
Surah Az-Zumar, Verse 54


وَٱتَّبِعُوٓاْ أَحۡسَنَ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَكُمُ ٱلۡعَذَابُ بَغۡتَةٗ وَأَنتُمۡ لَا تَشۡعُرُونَ

Va az ʙehtarin cize, ki Qur'on ast, az coniʙi Parvardigoraton ʙar sumo nozil sudaast, pajravi kuned va farmudahojasro icro namoed va az man'kardasudahojas dur isted, pes az on ki nogahon azoʙ ʙa suroƣi sumo ojad, dar hole, ki sumo az on ʙexaʙared
Surah Az-Zumar, Verse 55


أَن تَقُولَ نَفۡسٞ يَٰحَسۡرَتَىٰ عَلَىٰ مَا فَرَّطتُ فِي جَنۢبِ ٱللَّهِ وَإِن كُنتُ لَمِنَ ٱلسَّـٰخِرِينَ

(Itoati Parvardigoratonro kuned va ʙa sui U tavʙa kuned), to maʙodo kase dar ruzi qijomat nagujad: «Ej afsus, ki dar dunjo dar kori Alloh kutohi kardam va ʙegumon az masxarakunandagoni amri U va kitoʙu pajomʙaras ʙudam»
Surah Az-Zumar, Verse 56


أَوۡ تَقُولَ لَوۡ أَنَّ ٱللَّهَ هَدَىٰنِي لَكُنتُ مِنَ ٱلۡمُتَّقِينَ

Jo ʙigujad: «Alʙatta, agar Alloh maro ʙa dini xud hidojat mekard, haqiqatan man az parhezgoron ʙudam»
Surah Az-Zumar, Verse 57


أَوۡ تَقُولَ حِينَ تَرَى ٱلۡعَذَابَ لَوۡ أَنَّ لِي كَرَّةٗ فَأَكُونَ مِنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Jo cun azoʙro ruzi hisoʙ ʙuʙinad, ʙigujad: «Alʙatta, agar ʙori digar ʙa dunjo ʙozmegastam, az nakukoron mesudam!»
Surah Az-Zumar, Verse 58


بَلَىٰ قَدۡ جَآءَتۡكَ ءَايَٰتِي فَكَذَّبۡتَ بِهَا وَٱسۡتَكۡبَرۡتَ وَكُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ

Ore, na cunon ast, ki tu megui, ʙalki haq in ast, ki ojoti Man ʙaroi tu nozil sud va tu az qaʙuli on gardankasi kardi va az kofiron ʙudi
Surah Az-Zumar, Verse 59


وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ تَرَى ٱلَّذِينَ كَذَبُواْ عَلَى ٱللَّهِ وُجُوهُهُم مُّسۡوَدَّةٌۚ أَلَيۡسَ فِي جَهَنَّمَ مَثۡوٗى لِّلۡمُتَكَبِّرِينَ

Dar ruzi qijomat kasonero, ki ʙa Alloh duruƣ ʙastaand, meʙini, rujason sijoh sudaast. Ojo takaʙʙurkunandagonro dar cahannam cojgohe nest? (Ore)
Surah Az-Zumar, Verse 60


وَيُنَجِّي ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ بِمَفَازَتِهِمۡ لَا يَمَسُّهُمُ ٱلسُّوٓءُ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ

Va Alloh parhezgoronro ʙa saʙaʙi rohi nacotjoʙi, ki dar dunjo pes girifta ʙudand, az azoʙi cahannam nacot medihad. Ba onho hec ʙadi az azoʙi cahannam narasad va na onho ƣamu anduhgin ʙosand ʙar on ci ki az nasiʙahojai dunjo az dast dodaand
Surah Az-Zumar, Verse 61


ٱللَّهُ خَٰلِقُ كُلِّ شَيۡءٖۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٞ

Alloh ofaridgori hama ciz ast va U ʙar hama ciz nigahʙon ast va hamai umuri xalqasro tadʙir mekunad
Surah Az-Zumar, Verse 62


لَّهُۥ مَقَالِيدُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ

Kalidhoi (xazinahoi) osmonhovu zamin nazdi Ust, kasero az ʙandagonas ʙixohad, medihad va onho, ki ʙa ojoti (Qur'oni) Alloh kofir sudaand. Va az dunjo ʙeimon raftaand va dar oxirat dar duzax covidon mondaand va onho az zijondidagon hastand
Surah Az-Zumar, Verse 63


قُلۡ أَفَغَيۡرَ ٱللَّهِ تَأۡمُرُوٓنِّيٓ أَعۡبُدُ أَيُّهَا ٱلۡجَٰهِلُونَ

Bigu ej Rasul ʙa musrikoni qavmat: «Ej nodonon, ojo maro farmon medihed, ki ƣajr az Allohro ʙiparastam va hol on ki cize az iʙodat ʙaroi ƣajri U sazovor nest?»
Surah Az-Zumar, Verse 64


وَلَقَدۡ أُوحِيَ إِلَيۡكَ وَإِلَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكَ لَئِنۡ أَشۡرَكۡتَ لَيَحۡبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ

Va ʙa tahqiq ʙa tu ej Rasul, va pajomʙaroni pes az tu vahj sudaast, ki agar sirk ʙijovared, hamai amalhojaton nociz gardad va dar dinu oxirati xud az zijonkunandagon xohed ʙud
Surah Az-Zumar, Verse 65


بَلِ ٱللَّهَ فَٱعۡبُدۡ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ

Balki ej Pajomʙar, Allohro ʙo ixlos ʙiparast va siposguzori ne'mathoi U ʙos
Surah Az-Zumar, Verse 66


وَمَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦ وَٱلۡأَرۡضُ جَمِيعٗا قَبۡضَتُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَٱلسَّمَٰوَٰتُ مَطۡوِيَّـٰتُۢ بِيَمِينِهِۦۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ

Va in musrikon Allohro, cunonki sazovori ʙuzurgii Ust, nasinoxtand. Va dar ruzi qijomat tamomi zamin dar qaʙzai (musti) Ust va osmonho dar ham pecida dar dasti rosti Ust. Pok ast va ʙartar az har ci sariki U mepindorand
Surah Az-Zumar, Verse 67


وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ

Va dar sur damida savad. Pas, har ki dar osmonho va har ki dar zamin ast, cuz onhoe, ki Alloh ʙixohad, ʙehus mesavand va ʙimirand. Va ʙaroi zinda gardondani xaloiq, ʙaroi hisoʙ ʙori digar dar on sur damida savad, nogahon az coj ʙarmexezand va menigarand, ki ʙo onho ci amale ancom mesavad
Surah Az-Zumar, Verse 68


وَأَشۡرَقَتِ ٱلۡأَرۡضُ بِنُورِ رَبِّهَا وَوُضِعَ ٱلۡكِتَٰبُ وَجِاْيٓءَ بِٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ

Va zamin dar ruzi qijomat ʙaroi hukmi ʙandagon ʙa nuri Parvardigoras ravsan savad va maloikaho nomahoi a'molro ʙinihand va pajomʙaronu guvohonro ʙijovarand va dar mijoni mardum ʙa durusti dovari savad va ʙar kase na kamu na ʙes sitame namesavad
Surah Az-Zumar, Verse 69


وَوُفِّيَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّا عَمِلَتۡ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِمَا يَفۡعَلُونَ

Podosi har kas ʙaroʙari kirdoras ʙa purragi doda mesavad, dar hole, ki Alloh ʙa korhoe, ki dar dunjo mekardaand, az toat jo gunoh ogohtar ast
Surah Az-Zumar, Verse 70


وَسِيقَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِلَىٰ جَهَنَّمَ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا فُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَتۡلُونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِ رَبِّكُمۡ وَيُنذِرُونَكُمۡ لِقَآءَ يَوۡمِكُمۡ هَٰذَاۚ قَالُواْ بَلَىٰ وَلَٰكِنۡ حَقَّتۡ كَلِمَةُ ٱلۡعَذَابِ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

Va kofironro guruh-guruh ʙa cahannam ʙironand. Cun ʙa cahannam rasand, darhojas kusoda savad va nigahʙononi otas gujand: «ci guna Allohro nofarmonʙardori karded va ma'ʙudi ʙarhaq ʙudanasro inkor karded, ojo pajomʙarone az xudi sumo ʙar sumo firistoda nasudaand, to ojoti Parvardigoratonro ʙarojaton ʙixonand va sumoro az didor ʙo cunin ruze ʙitarsonand?» Kofiron iqror suda megujand: «Bale». Pajomʙaroni ʙarhaq firistodasuda ʙudand va moro az in ruz ʙim kardand, vale ʙar kofiron farmoni azoʙ muhaqqaq suda ʙud
Surah Az-Zumar, Verse 71


قِيلَ ٱدۡخُلُوٓاْ أَبۡوَٰبَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَاۖ فَبِئۡسَ مَثۡوَى ٱلۡمُتَكَبِّرِينَ

Baroi munkironi haq gufta savad: «Az darhoi cahannam doxil saved, hamesa dar on co xohed ʙud». Cojgohi sarkason ci ʙad cojgohest, ki az imon ovardan ʙa Alloh sarkasi kardand va ʙa sariati U amal nakardand
Surah Az-Zumar, Verse 72


وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ رَبَّهُمۡ إِلَى ٱلۡجَنَّةِ زُمَرًاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتۡ أَبۡوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمۡ خَزَنَتُهَا سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡ طِبۡتُمۡ فَٱدۡخُلُوهَا خَٰلِدِينَ

Va ononro, ki az Parvardigorason tarsidand va amal ʙa toati U kardand, guruh-guruh ʙa ʙihist meʙarand. Cun ʙa ʙihist ʙirasand, darhojas kusoda savad. Va az saʙaʙi pok ʙudani asari gunohonason darʙonhoi ʙihist ʙo muƶdaho va hursandiho ʙarojason gujand: «Salom ʙar sumo, pokiza ʙudaed xus ʙosed, pas covidona ʙa on ʙihist daroed
Surah Az-Zumar, Verse 73


وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي صَدَقَنَا وَعۡدَهُۥ وَأَوۡرَثَنَا ٱلۡأَرۡضَ نَتَبَوَّأُ مِنَ ٱلۡجَنَّةِ حَيۡثُ نَشَآءُۖ فَنِعۡمَ أَجۡرُ ٱلۡعَٰمِلِينَ

Va mu'minon megujand: «Sipos Allohero, ki har va'da, ki ʙar zaʙoni pajomʙaronas ʙa mo dod, rost gardonid. On sarzamini ʙihistro ʙa meros ʙa mo dod. Va aknun dar har coi ʙihist, ki ʙixohem, makon megirem». Pas ci neku ast podosi amalkunandagone, ki dar toati Parvardigori xes sa'ju kusis namudand
Surah Az-Zumar, Verse 74


وَتَرَى ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةَ حَآفِّينَ مِنۡ حَوۡلِ ٱلۡعَرۡشِ يُسَبِّحُونَ بِحَمۡدِ رَبِّهِمۡۚ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡحَقِّۚ وَقِيلَ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Va ej Pajomʙar, faristagonro meʙinj, ki girdi Arsi Alloh halqa zadaand va ʙa sipos va sitoisi Parvardigorason masƣuland. Mijoni on ʙandagon ʙa durusti dovari gardad va aslan ʙa onho hec guna sitame nasavad va dar ivazi adolat va hukmi Alloh az coniʙi hama hasti gufta mesavad, ki hama sitois az oni Allohest, ki Parvardigori cahonijon ast
Surah Az-Zumar, Verse 75


Author: Khoja Mirov


<< Surah 38
>> Surah 40

Tajik Translations by other Authors


Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Abdolmohammad Ayati
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Khoja Mirov
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Tajik Translation By Www.islamhouse.com
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai