Surah Al-Qiyama - English Translation by Mustafa Khattab Allah Edition
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
                  I do swear by the Day of Judgment                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 1
                
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
                  And I do swear by the self-reproaching soul                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 2
                
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
                  Do people think We cannot reassemble their bones                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 3
                
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
                  Yes ˹indeed˺! We are ˹most˺ capable of restoring ˹even˺ their very fingertips                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 4
                
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
                  Still people want to deny what is yet to come                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 5
                
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
                  asking ˹mockingly˺, “When is this Day of Judgment?”                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 6
                
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
                  But when the sight is stunned                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 7
                
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
                  and the moon is dimmed                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 8
                
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
                  and the sun and the moon are brought together                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 9
                
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
                  on that Day one will cry, “Where is the escape?”                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 10
                
كَلَّا لَا وَزَرَ
                  But no! There will be no refuge                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 11
                
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
                  On that Day all will end up before your Lord                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 12
                
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
                  All will then be informed of what they have sent forth and left behind                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 13
                
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
                  In fact, people will testify against their own souls                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 14
                
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
                  despite the excuses they come up with                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 15
                
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
                  Do not rush your tongue trying to memorize ˹a revelation of˺ the Quran                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 16
                
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
                  It is certainly upon Us to ˹make you˺ memorize and recite it                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 17
                
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
                  So once We have recited a revelation ˹through Gabriel˺, follow its recitation ˹closely˺                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 18
                
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
                  Then it is surely upon Us to make it clear ˹to you˺                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 19
                
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
                  But no! In fact, you love this fleeting world                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 20
                
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
                  and neglect the Hereafter                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 21
                
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
                  On that Day ˹some˺ faces will be bright                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 22
                
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
                  looking at their Lord                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 23
                
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
                  And ˹other˺ faces will be gloomy                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 24
                
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
                  anticipating something devastating to befall them                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 25
                
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
                  But no! ˹Beware of the day˺ when the soul reaches the collar bone ˹as it leaves˺                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 26
                
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
                  and it will be said, “Is there any healer ˹who can save this life˺?”                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 27
                
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
                  And the dying person realizes it is ˹their˺ time to depart                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 28
                
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
                  and ˹then˺ their feet are tied together ˹in a shroud˺                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 29
                
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
                  On that day they will be driven to your Lord ˹alone˺                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 30
                
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
                  This denier neither believed nor prayed                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 31
                
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
                  but persisted in denial and turned away                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 32
                
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
                  then went to their own people, walking boastfully                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 33
                
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
                  Woe to you, and more woe                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 34
                
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
                  Again, woe to you, and even more woe                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 35
                
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
                  Do people think they will be left without purpose                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 36
                
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
                  Were they not ˹once˺ a sperm-drop emitted                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 37
                
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
                  Then they became a clinging clot ˹of blood˺, then He developed and perfected their form                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 38
                
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
                  producing from it both sexes, male and female                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 39
                
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
                  Is such ˹a Creator˺ unable to bring the dead back to life                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 40