Surah Al-Qiyama - English Translation by Farook Malik
لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
                  I swear by the Day of Resurrection                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 1
                
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
                  and I swear by the self reproaching soul                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 2
                
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
                  Does man think that We shall not be able to put his bones together                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 3
                
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
                  Why not? We are able to put together, in perfect order, the very tips of his fingers                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 4
                
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
                  But man wishes to keep on doing evil in the future as well                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 5
                
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
                  He questions: "When will this Day of Resurrection be                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 6
                
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
                  Well, it will come when the sight shall be dazed                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 7
                
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
                  the moon will be eclipsed                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 8
                
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
                  and the sun and the moon will be brought together                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 9
                
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
                  on that Day man will ask: "Is there any way to escape                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 10
                
كَلَّا لَا وَزَرَ
                  Nay! There will be no refuge                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 11
                
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
                  On that Day, the refuge will only be towards your Lord                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 12
                
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
                  On that Day man shall be told about all his deeds, from the first to the last                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 13
                
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
                  Indeed, man shall bear witness against himself                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 14
                
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
                  even though he shall plead with excuses                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 15
                
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
                  O Prophet, do not move your tongue too fast to memorize this revelation                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 16
                
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
                  It is Our responsibility to collect it in your memory, and make you recite it                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 17
                
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
                  and when it is recited, to make you follow it                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 18
                
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
                  and then it is Our responsibility to explain it                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 19
                
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
                  Nay, the fact is that you people love this fleeting life                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 20
                
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
                  and are heedless to the Hereafter                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 21
                
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
                  On that Day, some faces shall be bright                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 22
                
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
                  looking towards their Lord                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 23
                
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
                  And on that Day some faces shall be gloomy                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 24
                
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
                  thinking that some backbreaking calamity is about to be inflicted on them                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 25
                
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
                  Nay, when a man’s soul is about to leave and reaches to the throat                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 26
                
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
                  and those around him cry: "Is there any enchanter to help                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 27
                
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
                  Then man will conclude that it was the time of departure from this world                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 28
                
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
                  while one leg will twist around the other leg (agony will heap on agony)                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 29
                
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
                  that will be the Day of driving towards your Lord                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 30
                
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
                  But in this life he neither believed, nor offered Salah (prayed)                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 31
                
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
                  but on the contrary he denied the truth and turned away                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 32
                
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
                  Then he went to his kinfolk elated with pride                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 33
                
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
                  Woe to you, O man! Woe to you                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 34
                
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
                  Again woe to you, O man! Woe to you                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 35
                
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
                  Does man think that he will be left without any purpose                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 36
                
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
                  Was he not once a drop of emitted semen                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 37
                
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
                  Then he became a leechlike mass, then Allah created him and fashioned him in due proportion                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 38
                
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
                  and made him either of the two sexes, male and female                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 39
                
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
                  Has He not then the power to bring the dead to life                  
                  Surah Al-Qiyama, Verse 40