Surah Al-Mutaffifin - Tajik Translation by Www.islamhouse.com
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
Voj ʙar kamfurūşon
Surah Al-Mutaffifin, Verse 1
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
Kasone, ki cun [ʙaroi xud] az mardum pajmona mekunand, haqqi xudro komil megirand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 2
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
Va hangome ki [mexohand] ʙaroi onon pajmona jo vazn kunand, kam meguzorand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 3
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
Ojo onho gumon namekunand, ki [qijomat faro merasad va az qaʙrho] ʙarangexta meşavand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 4
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
Dar rūze ʙuzurg
Surah Al-Mutaffifin, Verse 5
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
[Hamon] Rūze, ki mardum dar peşgohi Parvardigori çahonijon meistand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 6
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
Hargiz cunin nest [ki kofiron pindoştaand]! Ba rostī, ki nomai [a'moli] ʙadkoron dar siççin ast
Surah Al-Mutaffifin, Verse 7
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
Va tu ci donī, ki siççin cist
Surah Al-Mutaffifin, Verse 8
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Kitoʙest, ki [a'moli ʙadkoron dar on] navişta şudaast
Surah Al-Mutaffifin, Verse 9
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Dar on rūz voj ʙar takziʙkunandagon
Surah Al-Mutaffifin, Verse 10
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
Onon, ki rūzi çazoro [inkor va] takziʙ mekunand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 11
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
Va çuz sitamkoroni gunahkor [kase] on [rūz]-ro takziʙ namekunad
Surah Al-Mutaffifin, Verse 12
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Hangome ki ojoti Mo ʙar ū tilovat şavad, gūjad: «[In] Afsonahoi guzaştagon ast»
Surah Al-Mutaffifin, Verse 13
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Hargiz cunin nest [ki onho gumon mekunand]; ʙalki [ʙa saʙaʙi] on cī kardaand, ʙar dilhojaşon zangor ʙastaast
Surah Al-Mutaffifin, Verse 14
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
Hargiz cunin nest [ki onho mepindorand]. Be gumon, onon dar on rūz az [didori] Parvardigoraşon mahrumand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 15
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
Va [ʙa'd az hisoʙ] musallaman voridi duzax meşavand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 16
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
Ongoh ʙa eşon gufta meşavad: «In [otaş] hamon cizest, ki onro takziʙ mekarded»
Surah Al-Mutaffifin, Verse 17
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
Hargiz cunin nest [ki onho mepindorand]; ʙe gumon, nomai [a'moli] nakukoron dar «ilijjin» ast
Surah Al-Mutaffifin, Verse 18
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
Va tu ci donī, ki «ilijjin» cist
Surah Al-Mutaffifin, Verse 19
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
Kitoʙest, ki [a'moli ʙadkoron dar on] navişta şudaast
Surah Al-Mutaffifin, Verse 20
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
Ki muqarraʙoni [dargohi ilohī] ʙar on hozir şavand [va guvohī dihand]
Surah Al-Mutaffifin, Verse 21
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Hamono nakukoron dar ne'mat [-hoi ʙihişt] hastand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 22
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Bar taxtho [takja zada va] menigarand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 23
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
Xurramī va nişoti ne'matro dar cehrahojaşon [meʙinī va] meşinosī
Surah Al-Mutaffifin, Verse 24
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
Onho az şaroʙi noʙi muhrşuda [nūşonida va] seroʙ meşavand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 25
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
Muhre, ki ʙar on nihodaşuda az muşk ast va dar in [şaroʙ va digar ne'mathoi ʙihiştī] muştoqon [-i rahmat] ʙojad ʙar jakdigar peşī girand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 26
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
Va omezaaş az tasnim ast
Surah Al-Mutaffifin, Verse 27
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
[Hamon] caşmae, ki muqarraʙon [-i dargohi ilohī] az on menūşand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 28
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
Hamono kasone, ki çurmu gunoh kardand, pajvasta [dar dunjo] ʙar kasone, ki imon ovarda ʙudand, mexandidand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 29
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
Va har goh [mu'minon] az kanoraşon meguzaştand, ʙo caşmu aʙrū ʙa ham işora mekardand [va ononro ʙa suxrija megiriftand]
Surah Al-Mutaffifin, Verse 30
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
Va cun ʙa sūji xonavodai xud ʙozmegaştand, [ʙa xotiri tamasxuri mu'minon] şodmonu xandon ʙudand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 31
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
Va hangome ki mu'minonro medidand, meguftand: «Be gumon, inon gumrohonand»
Surah Al-Mutaffifin, Verse 32
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
Dar hole ki onon ʙaroi muroqiʙat [va nigahʙonī] ʙar mu'minon firistoda naşuda ʙudand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 33
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
Vale imrūz kasone, ki imon ovardaand, ʙa kofiron mexandand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 34
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
Bar taxtho [-i orosta nişasta va ʙa ne'mathoi ilohī] menigarand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 35
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
Ojo kofiron [ʙo caşidani azoʙ] çazoi on ciro, ki mekardand, darjoft namudaand
Surah Al-Mutaffifin, Verse 36