Surah Al-Ala - English Translation by Muhammad Asad
سَبِّحِ ٱسۡمَ رَبِّكَ ٱلۡأَعۡلَى
EXTOL the limitless glory of thy Sustainer's name: [the glory of] the Al-Highest
Surah Al-Ala, Verse 1
ٱلَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
who creates [every thing], and thereupon forms it in accordance with what it is meant to be
Surah Al-Ala, Verse 2
وَٱلَّذِي قَدَّرَ فَهَدَىٰ
and who determines the nature [of all that exists], and thereupon guides it [towards its fulfilment]
Surah Al-Ala, Verse 3
وَٱلَّذِيٓ أَخۡرَجَ ٱلۡمَرۡعَىٰ
and who brings forth herbage
Surah Al-Ala, Verse 4
فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحۡوَىٰ
and thereupon causes it to decay into rust-brown stubble
Surah Al-Ala, Verse 5
سَنُقۡرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
WE SHALL teach thee, and thou wilt not forget [aught of what thou art taught]
Surah Al-Ala, Verse 6
إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّهُۥ يَعۡلَمُ ٱلۡجَهۡرَ وَمَا يَخۡفَىٰ
save what God may will [thee to forget] - for, verily, He [alone] knows all that is open to [man's] perception as well as all that is hidden [from it]
Surah Al-Ala, Verse 7
وَنُيَسِّرُكَ لِلۡيُسۡرَىٰ
and [thus] shall We make easy for thee the path towards [ultimate] ease
Surah Al-Ala, Verse 8
فَذَكِّرۡ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكۡرَىٰ
REMIND, THEN, [others of the truth, regardless of] whether this reminding [would seem to] be of use [or not]
Surah Al-Ala, Verse 9
سَيَذَّكَّرُ مَن يَخۡشَىٰ
in mind will keep it he who stands in awe [of God]
Surah Al-Ala, Verse 10
وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلۡأَشۡقَى
but aloof from it will remain that most hapless wretch –
Surah Al-Ala, Verse 11
ٱلَّذِي يَصۡلَى ٱلنَّارَ ٱلۡكُبۡرَىٰ
he who [in the life to come] shall have to endure the great fire
Surah Al-Ala, Verse 12
ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحۡيَىٰ
wherein he will neither die nor remain alive
Surah Al-Ala, Verse 13
قَدۡ أَفۡلَحَ مَن تَزَكَّىٰ
To happiness [in the life to come] will indeed attain he who attains to purity [in this world]
Surah Al-Ala, Verse 14
وَذَكَرَ ٱسۡمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ
and remembers his Sustainer's name, and prays [unto Him]
Surah Al-Ala, Verse 15
بَلۡ تُؤۡثِرُونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا
But nay, [O men,] you prefer the life of this world
Surah Al-Ala, Verse 16
وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ وَأَبۡقَىٰٓ
although the life to come is better and more enduring
Surah Al-Ala, Verse 17
إِنَّ هَٰذَا لَفِي ٱلصُّحُفِ ٱلۡأُولَىٰ
Verily, [all] this has indeed been [said] in the earlier revelations –
Surah Al-Ala, Verse 18
صُحُفِ إِبۡرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ
the revelations of Abraham and Moses
Surah Al-Ala, Verse 19