Surah An-Noor - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
سُورَةٌ أَنزَلۡنَٰهَا وَفَرَضۡنَٰهَا وَأَنزَلۡنَا فِيهَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖ لَّعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
(meya) ek paricchedayaki. meya apima pahala kara, (mehi æti niti riti) apima niyama kara ættemu. tavada (memagin) oba honda vætahimak laba gænima pinisa pæhædili ayavanma api mehi pahala kara ættemu
Surah An-Noor, Verse 1
ٱلزَّانِيَةُ وَٱلزَّانِي فَٱجۡلِدُواْ كُلَّ وَٰحِدٖ مِّنۡهُمَا مِاْئَةَ جَلۡدَةٖۖ وَلَا تَأۡخُذۡكُم بِهِمَا رَأۡفَةٞ فِي دِينِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِۖ وَلۡيَشۡهَدۡ عَذَابَهُمَا طَآئِفَةٞ مِّنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
apacaraye hæsirena gæhæniya, apacaraye hæsirena pirimiya, movungen sæma kenekutama kasa paharaval siyayak gasanu. ættenma oba allahvada avasana dinayada visvasa karannan vasayen sitinnehu nam allah niyama kala mema niyogaya itu kirimehi, e dedenage karanavehi obata adara karunava æti noviya yutuya. ovun dedenata (danduvama vasayen) vedana gena dena avasthavedi, visvasavantayingen ek kandayamak (eyata) saksi vasayen ehi sitiya yutuya
Surah An-Noor, Verse 2
ٱلزَّانِي لَا يَنكِحُ إِلَّا زَانِيَةً أَوۡ مُشۡرِكَةٗ وَٱلزَّانِيَةُ لَا يَنكِحُهَآ إِلَّا زَانٍ أَوۡ مُشۡرِكٞۚ وَحُرِّمَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(dina vu) apacaraye yedena pirimiyeku (taman men) apacaraye yedena gæhæniyeku, nætahot samanayan taba namadina gæhæniyeku misa, (vena kisiveku) vivaha kara noganneya. (esema) apacaraye yedena gæhæniyak (dina vu) apacaraye yedena pirimiyeku, nætahot samanayan taba namadinneku misa, (vena kisiveku) vivaha kara noganniya. mevæni vivahaya visvasayavantayi-nta tahanam kara ætteya
Surah An-Noor, Verse 3
وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ثُمَّ لَمۡ يَأۡتُواْ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَ فَٱجۡلِدُوهُمۡ ثَمَٰنِينَ جَلۡدَةٗ وَلَا تَقۡبَلُواْ لَهُمۡ شَهَٰدَةً أَبَدٗاۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
kavurun pativata rakina kantavan kerehi apavada kiya, (eyata avasya) saksin hatarak ovun nogenavahot ovunta oba kasa paharaval asuvak gasanu. pasuva ovun (evænnan) pavasana saksiya kisi kaleka bara noganu. (mandayat) niyata vasayenma ovun (simava ikmavu) napuranya
Surah An-Noor, Verse 4
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ehet (movungen) kavurun ho min pasuva (tamange væradivalin) æt vi pasutævili vi (tamange gati pævatum) pilisakara kara gatahot niyata vasayenma allah (ovunta) samava denneku ha karunavantayeku vasayen sitinneya
Surah An-Noor, Verse 5
وَٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ أَزۡوَٰجَهُمۡ وَلَمۡ يَكُن لَّهُمۡ شُهَدَآءُ إِلَّآ أَنفُسُهُمۡ فَشَهَٰدَةُ أَحَدِهِمۡ أَرۡبَعُ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
kavurun ho tamange bharyayavan kerehi (apacara) codana idiripat kara, taman hæra ovun veta saksin (hatarak) notibunahot taniyen (pavasana ohuge saksiya bara gænima sandaha) ohu niyata vasayenma taman satyayama pavasana bavata allah mata hatara varayak divra pævasiya yutu atara
Surah An-Noor, Verse 6
وَٱلۡخَٰمِسَةُ أَنَّ لَعۡنَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡهِ إِن كَانَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
pasvæni varayedi (mema karanavehi) taman boru pavasanneku vasayen vuvahot, niyata vasayenma allahge sapaya taman mata æti viya yutuya yayida (ohu pævasiya yutuya)
Surah An-Noor, Verse 7
وَيَدۡرَؤُاْ عَنۡهَا ٱلۡعَذَابَ أَن تَشۡهَدَ أَرۡبَعَ شَهَٰدَٰتِۭ بِٱللَّهِ إِنَّهُۥ لَمِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
(ohuge bharyayava væradikariyak novuvada), æya taman mata niyama kala yutu danduvamen midima sandaha (æya eya pratiksepa kara) niyata vasayenma (tamange svamipurusaya vana) ohu boruvakma pavasanneya yayi allah mata divra hatara varayak pævasiya yutu atara
Surah An-Noor, Verse 8
وَٱلۡخَٰمِسَةَ أَنَّ غَضَبَ ٱللَّهِ عَلَيۡهَآ إِن كَانَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
pasvæni varata ættenma ohu (mema karanavehi) satyaya pavasa sitaye nam, taman mata allahge sapaya æti viya yutuya yayida, (æya pævasiya yutuya. memagin æya kerehi niyama viya yutu danduvama paha kara harinu læbe)
Surah An-Noor, Verse 9
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ تَوَّابٌ حَكِيمٌ
allahge dayavada, ohuge karunavada oba kerehi notibi niyata allah papayanta itamat samava denneku vasayenda, gnanavantayeku vasayenda nositiye nam, (obage pavul jivitayama kædi bindi visiri yannata ida tibuni)
Surah An-Noor, Verse 10
إِنَّ ٱلَّذِينَ جَآءُو بِٱلۡإِفۡكِ عُصۡبَةٞ مِّنكُمۡۚ لَا تَحۡسَبُوهُ شَرّٗا لَّكُمۖ بَلۡ هُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۚ لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُم مَّا ٱكۡتَسَبَ مِنَ ٱلۡإِثۡمِۚ وَٱلَّذِي تَوَلَّىٰ كِبۡرَهُۥ مِنۡهُمۡ لَهُۥ عَذَابٌ عَظِيمٞ
kavurun (ayisa (rali) tumiya mata boru gota) apavada pævasuvoda ovunda, obagen vu ek samuhayaki! (visvasavantayini! obage saturan adahas karamin siti andamata) obata yamkisi haniyak emagin æti vuve yayi oba nositiya yutuya. (saturange adahasata viruddhava) eya obata yahapatak vasayenma avasan viya. apavada pævasu sæma kenekutama ovun (apavada pavasa) soya gat papayehi pramanayata sarilana danduvam æta. mema apavadayehi ovungen kavurun imahat dayakatvayak dæruvoda, ovunta imahat danduvam æta
Surah An-Noor, Verse 11
لَّوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ ظَنَّ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بِأَنفُسِهِمۡ خَيۡرٗا وَقَالُواْ هَٰذَآ إِفۡكٞ مُّبِينٞ
visvasavantayin vana oba - pirimida, gæhænuda- meya aramci vu vahama taman (men visvasavantayin) gæna honda pæhædimak æti karagena “meya pæhædili apavadayaki” yayi pævasiya yutu noveda
Surah An-Noor, Verse 12
لَّوۡلَا جَآءُو عَلَيۡهِ بِأَرۡبَعَةِ شُهَدَآءَۚ فَإِذۡ لَمۡ يَأۡتُواْ بِٱلشُّهَدَآءِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ عِندَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
(apavada pævasu) ovun meyata avasya saksin hatarak gena a yutu noveda? meyata ayat saksin ovun nogena bævin niyata vasayenma ovunma borukarayin yayi allah vetama æti viya
Surah An-Noor, Verse 13
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ لَمَسَّكُمۡ فِي مَآ أَفَضۡتُمۡ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
melovadida, paralovadida oba kerehi allahge dayavada, karunavada notibune nam, meya oba (dura diga nobala) sthapita karamin siti hetuven imahat vu danduvama obava alla gannata ida tibuni
Surah An-Noor, Verse 14
إِذۡ تَلَقَّوۡنَهُۥ بِأَلۡسِنَتِكُمۡ وَتَقُولُونَ بِأَفۡوَاهِكُم مَّا لَيۡسَ لَكُم بِهِۦ عِلۡمٞ وَتَحۡسَبُونَهُۥ هَيِّنٗا وَهُوَ عِندَ ٱللَّهِ عَظِيمٞ
(apavadayak vana) meya oba (kenekugen keneku vasayen) obage diven (muvin) gena, oba (sthirava) nodanna karanavak obage muvin pavasamin særisarannehuya. meya oba samanya dæyak vasayenda gananaya kalehuya. namut meya nam, allahge sannidhanayehi (papayangen) meya imahat dæyak vasayen ætteya
Surah An-Noor, Verse 15
وَلَوۡلَآ إِذۡ سَمِعۡتُمُوهُ قُلۡتُم مَّا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبۡحَٰنَكَ هَٰذَا بُهۡتَٰنٌ عَظِيمٞ
oba meya aramci vu sænin “mevæni karanavak api (apage muvin) kata kirimada apata sudusu næta. oba itamat ati parisuddhavantayeki. meya imahat apavadayaki” yayi oba pævasiya yutu noveda
Surah An-Noor, Verse 16
يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
ættenma oba visvasavantayin vasayen sitinnehu nam, mevæni karanavehi min pasu kisi kaleka oba ætulu novi sitina men allah obata honda ovadan denneya
Surah An-Noor, Verse 17
وَيُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
(mese) allah tamange ayavan obata vivaranaya kara pavasanneya. allah (siyalla) hondin danneku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah An-Noor, Verse 18
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحِبُّونَ أَن تَشِيعَ ٱلۡفَٰحِشَةُ فِي ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
kavurun (min pasuvada) visvasavantayin atare (mevæni) avaman gena dena karanavan visuruva hærimata adahas karannoda, ovunta niyata vasayenma melovadida, paralovadida itamat vedana gena dena danduvam æta. (emagin æti vana haniya) allahma hondin danneya. oba nodannehuya
Surah An-Noor, Verse 19
وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ وَأَنَّ ٱللَّهَ رَءُوفٞ رَّحِيمٞ
allahge dayavada, karunavada oba kerehi notibi, allah imahat adarayen yutteku vasayenda, karunavantayeku vasayenda nositiye nam, (ohuge danduvam dænatamat obava alla gannata ida tibuni)
Surah An-Noor, Verse 20
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
visvasavantayini! seyitange pa satahan anugamanaya nokaranu. (mandayat) kavurun seyitange pa satahan anugamanaya kara yanneda ohuva, ohu avaman gena dena karanavanda, papatara kriyavanda karana men niyata vasayenma polambavaminma sitinu æta. allahge dayavada karunavada oba kerehi notibune nam, obagen kisivekut kisi kaleka parisuddhavantayeku vasayen sitiya nohæka. ehet allah taman adahas karana ayava parisuddhavantayin bavata pat karanneya. allah savan denneku ha (siyalla) hondin danneku vasayen sitinneya
Surah An-Noor, Verse 21
وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
obagen vu (vastungen) varaprasada lat ayada, (anunta udav kirimata) hæki ayada, (tamange) gnatinta ho duppatunta ho allahge margayehi hijrat kala ayata ho (kisivak) nodennemi yayi nodivriya yutuya. (ovungen obata yamkisi avædak sidu vi tibune nam) eyata samava di (parana hite amaruva) gananayata nogena athæra damanu. allah obata samava dima oba kæmati novannehuda? allah itamat samava denneku ha karunavantayeku vasayen sitinneya
Surah An-Noor, Verse 22
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
kavurun visvasavanta pativata rakina ahimsaka kantavan kerehi apavada codana karannehuda, ovun niyata vasayenma melovadida paralovadida (deviyange) sapayata lak vannaha. tavada (paralovadi) ovunta imahat vu danduvam æta
Surah An-Noor, Verse 23
يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
(nabiye! ek dinak gæna oba ovunta matak kara denu). edinadi ovunge divada (muvada), ovunge atda, ovunge kakulda, (pava) ovunta viruddhava ovun kala dæya sambandhayen saksi daranu æta
Surah An-Noor, Verse 24
يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ
edinadi (ovunge kriyavanta) sadharanava læbiya yutu phalavipaka allah ovunta purana vasayenma denu æta. niyata vasayenma allah satyaya elidarav kala hæki ayeki yanna ovun dæna ganu æta
Surah An-Noor, Verse 25
ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَـٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
naraka gæhænun naraka pirimintada, naraka pirimi naraka gæhænuntada sudusu ayayi. (esema) parisuddha vu gæhænun parisuddha vu pirimintada, parisuddha vu pirimin parisuddha vu gæhænuntada, sudusu ayayi. mevænnanma (mema vamcanikayin) pavasana adupaduvalin parisuddhavanta vuvanya. movunta (paralovadi) samavada æta. gauravaniya (andame) aharada æta
Surah An-Noor, Verse 26
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
visvasavantayini! obata ayat næti nives valata (ætulu vimata adahas kalahot) ehi sitina ayata salam kiya (ovunge) anumætiya lækhena turu ætulu novanu. mese katayutu kirima obatama itamat hondaya. (meya amataka nokara) oba avadhanaye taba ganu mænava
Surah An-Noor, Verse 27
فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فِيهَآ أَحَدٗا فَلَا تَدۡخُلُوهَا حَتَّىٰ يُؤۡذَنَ لَكُمۡۖ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ٱرۡجِعُواْ فَٱرۡجِعُواْۖ هُوَ أَزۡكَىٰ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ
ema nivasehi (sitinnangen) kisivekut oba nodutuvahot obata anumætiya lækhena turu ehi ætulu novanu. (tavada me atara nivasata ætulu novi) ‘oba apasu hærenu’ yayi (ema nivase sitina gæhænun adi kavurun ho) obata kiyanu læbuvahot e andamatama oba apasu hærenu. meyama obava parisuddha kara tabanu æta. oba karana dæya allah hondin dæna ganneya
Surah An-Noor, Verse 28
لَّيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ مَسۡكُونَةٖ فِيهَا مَتَٰعٞ لَّكُمۡۚ وَٱللَّهُ يَعۡلَمُ مَا تُبۡدُونَ وَمَا تَكۡتُمُونَ
(visvasavantayini!) padimciva næti nivasaka obage badu bahiradiya yam kisivak tibi, (e sandaha) oba ehi (anumætiyak nomætivama) ætulu vuvahot eya oba kerehi varadak næta. oba (obage manasehi) sangava ganna dæyada, oba elidarav karana dæyada allah hondin danneya
Surah An-Noor, Verse 29
قُل لِّلۡمُؤۡمِنِينَ يَغُضُّواْ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِمۡ وَيَحۡفَظُواْ فُرُوجَهُمۡۚ ذَٰلِكَ أَزۡكَىٰ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ
(nabiye!) visvasavanta piriminta oba mese pavasanu. ovun tamange bælma pahatata yomu kara taba ganu. tamange rahas sthanayanda araksa kara ganu. meya ovunva parisuddha kara tabanu æta. niyata vasayenma allah ovun karana dæya hondin dæna ganneya
Surah An-Noor, Verse 30
وَقُل لِّلۡمُؤۡمِنَٰتِ يَغۡضُضۡنَ مِنۡ أَبۡصَٰرِهِنَّ وَيَحۡفَظۡنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنۡهَاۖ وَلۡيَضۡرِبۡنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَىٰ جُيُوبِهِنَّۖ وَلَا يُبۡدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوۡ ءَابَآئِهِنَّ أَوۡ ءَابَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآئِهِنَّ أَوۡ أَبۡنَآءِ بُعُولَتِهِنَّ أَوۡ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ إِخۡوَٰنِهِنَّ أَوۡ بَنِيٓ أَخَوَٰتِهِنَّ أَوۡ نِسَآئِهِنَّ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُنَّ أَوِ ٱلتَّـٰبِعِينَ غَيۡرِ أُوْلِي ٱلۡإِرۡبَةِ مِنَ ٱلرِّجَالِ أَوِ ٱلطِّفۡلِ ٱلَّذِينَ لَمۡ يَظۡهَرُواْ عَلَىٰ عَوۡرَٰتِ ٱلنِّسَآءِۖ وَلَا يَضۡرِبۡنَ بِأَرۡجُلِهِنَّ لِيُعۡلَمَ مَا يُخۡفِينَ مِن زِينَتِهِنَّۚ وَتُوبُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
(nabiye!) visvasavanta kantavantada oba mese pavasanu: ovunda tamange bælma pahatata yomu kara taba ganimin tamange pativatada araksa kara ganu. (tavada, tamange sariraye vædi hariyak) pitatata dækiya hæki dæya hæra, tamange alamkarayada, (ændum ayittam, abharana væni) alamkarayada, pitatata nopenva sangava ganu. tamange his vasna selayen læmadada sangava ganu. kantavan tamange svamipurusayin, tamange piyavarun, tamange svamipurusayinge piyavarun, tamange putun, tamange svamipurusayinge putun, tamange sahodarayin, tamange sahodarayinge putun, tamange sahodariyange putun, nætahot (muslimvarun vana) taman (samaga sambandhakam æti) tamange kantavan, tamange dakunu at himi kara gat aya, nætahot kantavangen kæmættak nætiva tamanva balaporottuven jivat vana pirimin, kantavange sængavunu avayavayan dæna nogat kuda vayase sitina (pirimi) daruvan adi movun hæra, (an ayatada taman hænda sitina ændum ayittam, abharana væni) tamange alamkarayada, laksanada nopenvanu. tavada tamange alamkarayehi sangava æti dæya dænum dimata (bhumiyehi) tamange padayan happamin gaman nokaranu. visvasavantayini! (mehi obagen yamkisi varadak æti vuvahot) oba siyallanma jayagrahanaya kirima pinisa allah desinma pav samava illa (obage manasa) harava ganu
Surah An-Noor, Verse 31
وَأَنكِحُواْ ٱلۡأَيَٰمَىٰ مِنكُمۡ وَٱلصَّـٰلِحِينَ مِنۡ عِبَادِكُمۡ وَإِمَآئِكُمۡۚ إِن يَكُونُواْ فُقَرَآءَ يُغۡنِهِمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ وَٰسِعٌ عَلِيمٞ
(pirimi vuvada, kantavan vuvada) obagen yamkisivekutat jivana sahakaruveku nositiyahot ovunta vivaha kara denu. (esema jivana sahakaruvan næti) obage vahalungen vu honda ayatada vivaha kara denu. ovun duppatun vuvada, allah tamange dayava magin ovunva pohosatun bavata pat karanu æta. (danamana kirimehi) allah itamat vasalavantayeku ha (minisunge tatvaya) hondin danneku vasayen sitinneya
Surah An-Noor, Verse 32
وَلۡيَسۡتَعۡفِفِ ٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ نِكَاحًا حَتَّىٰ يُغۡنِيَهُمُ ٱللَّهُ مِن فَضۡلِهِۦۗ وَٱلَّذِينَ يَبۡتَغُونَ ٱلۡكِتَٰبَ مِمَّا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ فَكَاتِبُوهُمۡ إِنۡ عَلِمۡتُمۡ فِيهِمۡ خَيۡرٗاۖ وَءَاتُوهُم مِّن مَّالِ ٱللَّهِ ٱلَّذِيٓ ءَاتَىٰكُمۡۚ وَلَا تُكۡرِهُواْ فَتَيَٰتِكُمۡ عَلَى ٱلۡبِغَآءِ إِنۡ أَرَدۡنَ تَحَصُّنٗا لِّتَبۡتَغُواْ عَرَضَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَمَن يُكۡرِههُّنَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ مِنۢ بَعۡدِ إِكۡرَٰهِهِنَّ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
(daridratavayen) vivaha kara gænimata saktiyak nomæti aya, allah tamange dayava magin (ovunge dilindukama paha kara) vastuva laba dena turu ovun (upavasaye yedemin) sthirava tamange pativata araksa kara gata yutuya. obage vahalungen kavurun ho (ektara niyamita mudalak ekkasu kara laba dena bavatada, tamanva nidahas kara harina lesatada pavasa, eyata ayat) himikam patraya liyana men kæmati vi, ehi ovun veta yahapatak oba dutuvahot (enam nidahas vu pasu ovun gauravaniya andamata tama jivitaya gata karanu ætiyi oba dutuvahot) himikam patraya ovunta liya denu. (visvasavantayini!) allah obata laba di æti vastuven oba ovunta di, (ovunta nidahas vimata udav) karanu. tama pativata rakimin sitina obage vahal strin melova jivitayata ayat ek alpa vastuva obata laba gænima pinisa, apacaraye hæsirena lesa oba bala nokaranu. ovunva kavurun ho bala kirimata lak kalahot niyata vasayenma bala kirimata lak vu ovunta allah itamat samava denneku ha karunavantavada sitinneya. (ehet bala kala aya imahat papatarayeku vanneya)
Surah An-Noor, Verse 33
وَلَقَدۡ أَنزَلۡنَآ إِلَيۡكُمۡ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖ وَمَثَلٗا مِّنَ ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلِكُمۡ وَمَوۡعِظَةٗ لِّلۡمُتَّقِينَ
niyata vasayenma api obata pæhædili karana ayavanda, obata pera ikutva giya ayage udaharanayanda, bhaya bhaktikayinta honda ovadanda (mehi) pahala kara ættemu
Surah An-Noor, Verse 34
۞ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
allah ahas ha bhumiya (adi)yehi itamat alokamatva sitinneya. ohuge alokayata æti upamava pahanak æti gæbakata sama vanneya. ema pahana ek palingu bandunak tula ætteya. ema banduna nam, mutu valin nima vu taruvak men (babalamin) ætteya. bhagyaya lat seyitun tel (ehi) davanu læbe. eya pahala rataval valinda nova; ihala rataval valinda nova. ema tel sparsa nokala vuvada, bæbalenneya. (eyat) alokaya mata alokayak vasayen (bæbalenneya). allah taman adahas karannanva tama alokaya desata ætulu karanneya. minisunta allah (tamange gati gunayan dænum dima pinisa) mevæni udaharanayan pavasanneya. allah siyalla hondin danneki
Surah An-Noor, Verse 35
فِي بُيُوتٍ أَذِنَ ٱللَّهُ أَن تُرۡفَعَ وَيُذۡكَرَ فِيهَا ٱسۡمُهُۥ يُسَبِّحُ لَهُۥ فِيهَا بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ
(ema pahan) niveshi (dalvanu læba) ætteya. ema nivasayanhi allahge suddha vu namaya pavasa, eya gaurava karana men allah anumætiya di ætteya. evayehi ude savasa ohuva suvisuddha karamin
Surah An-Noor, Verse 36
رِجَالٞ لَّا تُلۡهِيهِمۡ تِجَٰرَةٞ وَلَا بَيۡعٌ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِ وَإِقَامِ ٱلصَّلَوٰةِ وَإِيتَآءِ ٱلزَّكَوٰةِ يَخَافُونَ يَوۡمٗا تَتَقَلَّبُ فِيهِ ٱلۡقُلُوبُ وَٱلۡأَبۡصَٰرُ
(evayehi) bohomayak dena sitinnaha. (ovun kebandu ayadayat) ovunge arthika ganu denu adiya ovun allahge suddha vu namaya næmadum kirimenda, salataya sthirava istha kirimenda, sakataya gevimenda ovun venatakata harava damanne næta. ovunge hrdayanda bælmada (biyen tigæssi) dængaliya yutu dinaya (gænama ovun sæma vitama) biyen sitinnaha
Surah An-Noor, Verse 37
لِيَجۡزِيَهُمُ ٱللَّهُ أَحۡسَنَ مَا عَمِلُواْ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ
ovun karamin siti (dæhæmi) dæyata vada alamkaravat phalavipaka allah ovunta denu æta. tamange dayava magin nævata (nævatat) ovunta adhika vasayen laba denu æta. allah taman adahas karana ayata apramanava laba denneya
Surah An-Noor, Verse 38
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَسَرَابِۭ بِقِيعَةٖ يَحۡسَبُهُ ٱلظَّمۡـَٔانُ مَآءً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَهُۥ لَمۡ يَجِدۡهُ شَيۡـٔٗا وَوَجَدَ ٱللَّهَ عِندَهُۥ فَوَفَّىٰهُ حِسَابَهُۥۗ وَٱللَّهُ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ
kavurun pratiksepa karannan bavata pat vuvoda, ovunge kriyavan kantaraye æti vana miringuva men ætteya. pipasayata pat vu aya eya, jalaya yayi adahas karamin e asalata pæminena vita, kisivak ohu dakinne næta. ehet allahvama e sthanaye dakinneya. ohu mohuge gananaya avasan kara harinneya. (enam ohuva maranayata pat karanneya). allah prasna kirimehi itamat tivravantayeki
Surah An-Noor, Verse 39
أَوۡ كَظُلُمَٰتٖ فِي بَحۡرٖ لُّجِّيّٖ يَغۡشَىٰهُ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ مَوۡجٞ مِّن فَوۡقِهِۦ سَحَابٞۚ ظُلُمَٰتُۢ بَعۡضُهَا فَوۡقَ بَعۡضٍ إِذَآ أَخۡرَجَ يَدَهُۥ لَمۡ يَكَدۡ يَرَىٰهَاۗ وَمَن لَّمۡ يَجۡعَلِ ٱللَّهُ لَهُۥ نُورٗا فَمَا لَهُۥ مِن نُّورٍ
nætahot (ovunge væda katayutu) muhudehi gæli æti andhakarayata sama vanneya. eya rala mata rala magin vasagena sitina atara valakuluda (e mata væti) vasagena ætteya. tavada ohu tama ata digu kala vuvada, eya dæka gata nohæki vana taramata andhakarayada ekak mata ekak vasayen vatakara gena ætteya. allah kavurun hata alokaya laba nodunneda, ohuta (kisi tænaka sita ho) kisima alokayak langa vanne næta
Surah An-Noor, Verse 40
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱلطَّيۡرُ صَـٰٓفَّـٰتٖۖ كُلّٞ قَدۡ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسۡبِيحَهُۥۗ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِمَا يَفۡعَلُونَ
ahashida, bhumiyehi æti dæyada, (meva atara æti dæyada, visesayen) paksinda, tamange) at tatu vihida (piyambamin) niyata vasayenma allahva suvisuddha karamin sitina bava (nabiye!) oba nudutuvehida? meva siyalla taman suvisuddha karamin næmadiya yutu akarayata niyata vasayenma dænagenama sitinnaha. allahda ovun karamin sitina dæya hondin danneku vasayen sitinneya
Surah An-Noor, Verse 41
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
ahas ha bhumiyehi palanaya allahtama ayatya! ohu vetama (siyallanma) apasu hæri ya yutuva ætteya
Surah An-Noor, Verse 42
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُزۡجِي سَحَابٗا ثُمَّ يُؤَلِّفُ بَيۡنَهُۥ ثُمَّ يَجۡعَلُهُۥ رُكَامٗا فَتَرَى ٱلۡوَدۡقَ يَخۡرُجُ مِنۡ خِلَٰلِهِۦ وَيُنَزِّلُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مِن جِبَالٖ فِيهَا مِنۢ بَرَدٖ فَيُصِيبُ بِهِۦ مَن يَشَآءُ وَيَصۡرِفُهُۥ عَن مَّن يَشَآءُۖ يَكَادُ سَنَا بَرۡقِهِۦ يَذۡهَبُ بِٱلۡأَبۡصَٰرِ
(nabiye!) oba bæluve nædda? niyata vasayenma allahma (vividha pradesayanhi si sikada vi æti) valakulu ekata alava eva ekarasi kara, ekak mata ekak vasayen asuranneya. pasuva ema valakulehi madhyayen varsava vasinnata salasvanu oba dakinnehiya. ohuma ahasehi æti (valakulu) kanduvalin, kæta vasayen vu (galvæsi) vasinnatada salasvanneya. eya ohu adahas karana aya mata vætennata salasvanneya. ohu adahas karana ayagen eya valakva ganneya. ehi viduliye alokayen æs penuma udura gannata tæt karanneya
Surah An-Noor, Verse 43
يُقَلِّبُ ٱللَّهُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبۡرَةٗ لِّأُوْلِي ٱلۡأَبۡصَٰرِ
ratriyada, dahavalada allahma (nævata nævatat) maru karamin sitinneya. buddhiya æti ayata niyata vasayenma mehi (honda) padamak æta
Surah An-Noor, Verse 44
وَٱللَّهُ خَلَقَ كُلَّ دَآبَّةٖ مِّن مَّآءٖۖ فَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ بَطۡنِهِۦ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰ رِجۡلَيۡنِ وَمِنۡهُم مَّن يَمۡشِي عَلَىٰٓ أَرۡبَعٖۚ يَخۡلُقُ ٱللَّهُ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
jivin sæma ekakma allah jalaya maginma utpadanaya kara ætteya. evayen samaharak tama udarayen (nayin men) bada gamin yanneya. evayen (venat) samaharak kakul deken gaman karannaha. evayen (tavat) samaharak kakul hataren gaman karannaha. (mese) allah taman adahas karana dæya (kæmati akarayata) utpadanaya karanneya. niyata vasayenma allah siyalla kerehi balasampannayeki
Surah An-Noor, Verse 45
لَّقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتٖ مُّبَيِّنَٰتٖۚ وَٱللَّهُ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
(minisune!) pæhædili kala hæki ayavanma niyata vasayenma api (mehi) pahala kara ættemu. ehet allah taman kæmati (honda) ayava rju margayehi ætulu karanneya
Surah An-Noor, Verse 46
وَيَقُولُونَ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَبِٱلرَّسُولِ وَأَطَعۡنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٞ مِّنۡهُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَۚ وَمَآ أُوْلَـٰٓئِكَ بِٱلۡمُؤۡمِنِينَ
(nabiye! mema vamcanikayin) “allahvada, (ohuge) dutayavada, api visvasa kara, avanata vi katayutu karannemu” yayi pavasannaha. min pasuvada ovungen ek kotasak pratiksepa kara harinnaha. ebævin movun (satya) visvasavantayin nova
Surah An-Noor, Verse 47
وَإِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُم مُّعۡرِضُونَ
esema taman atare (æti vu aravulehi) viniscaya laba gænimata allah vetada, ohuge dutaya vetada, pæminenu yayi aradhana karanu læbuvahot ovungen ek kotasak pratiksepa kara harinnaha
Surah An-Noor, Verse 48
وَإِن يَكُن لَّهُمُ ٱلۡحَقُّ يَأۡتُوٓاْ إِلَيۡهِ مُذۡعِنِينَ
tinduva ovunta anukulava tibunahot (apage dutayata) hisa navannan (men) vasayen ohu veta pæminenneya
Surah An-Noor, Verse 49
أَفِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ أَمِ ٱرۡتَابُوٓاْ أَمۡ يَخَافُونَ أَن يَحِيفَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَرَسُولُهُۥۚ بَلۡ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
ovunge hrdayanhi asanipayak ætteda? nætahot (ohu gæna) movun sækayata bhajanaya vuvehuda? nætahot allahda, ohuge dutayada, ovunta aparadhayak karanu ætæyi biya vannehuda? noeseya. (ovunta aparadhayak karanu nolabannaha). (mebævin) movunma tamanta tamanma napurak kara gatha
Surah An-Noor, Verse 50
إِنَّمَا كَانَ قَوۡلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذَا دُعُوٓاْ إِلَى ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ لِيَحۡكُمَ بَيۡنَهُمۡ أَن يَقُولُواْ سَمِعۡنَا وَأَطَعۡنَاۚ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
ehet ættenma visvasaya tæbuvan nam, ovun atare (æti vu aravulehi) viniscaya laba gænimata allah vetada, ohuge dutaya vetada, pæminena men aradhana karanu læbuvahot eyata ovun “api savan dunnemu. api avanata vunemu” yayi pavasanava misa, vena kisivak pavasanne næta. mevænnanma sampurnayenma jayagrahanaya kala ayayi
Surah An-Noor, Verse 51
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَيَخۡشَ ٱللَّهَ وَيَتَّقۡهِ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَآئِزُونَ
kavurun allahtada ohuge dutayatada avanata vi allahta biya vi (ohuta venaskam kirima athæra dama) æt vi sitinnoda, evænnanma niyata vasayenma (paralovadida) bhagyaya lat ayayi
Surah An-Noor, Verse 52
۞وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِنۡ أَمَرۡتَهُمۡ لَيَخۡرُجُنَّۖ قُل لَّا تُقۡسِمُواْۖ طَاعَةٞ مَّعۡرُوفَةٌۚ إِنَّ ٱللَّهَ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
(nabiye!) oba ovunta niyoga kalahot ovunda niyata vasayenma (yuddhayata) pitatva yana bavata allah mata sthirava divrannaha. oba (ovunta) mese pavasanu: “(mese) nodivranu. oba avanata vi katayutu kirima danna karunaki. niyata vasayenma allah oba karana dæya hondin danneku vasayenma sitinneya”
Surah An-Noor, Verse 53
قُلۡ أَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۖ فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡهِ مَا حُمِّلَ وَعَلَيۡكُم مَّا حُمِّلۡتُمۡۖ وَإِن تُطِيعُوهُ تَهۡتَدُواْۚ وَمَا عَلَى ٱلرَّسُولِ إِلَّا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ
(tavada) oba mese pavasanu: “allahtada, (ohuge) dutayatada (ættenma) oba avanata vi katayutu karanu. oba pratiksepa kalahot nam, (apata kisima paduvak næta. mandayat) ohu kerehi æti anivaryaya yutukama nam, ohu (taman) kerehi patavanu læbu (duta mehevara oba veta genahæra) dækvimayi. oba kerehi æti yutukama nam, oba mata patavanu læbu dæyayi. (enam ohuta avanata vi katayutu kirimayi). oba ohuta avanata vi katayutu kalahot obama rju margayehi yannehuya. (apage duta mehevara) pæhædiliva dænum dima misa, (vena kisivak apage) dutaya kerehi anivaryaya næta
Surah An-Noor, Verse 54
وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَيَسۡتَخۡلِفَنَّهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ كَمَا ٱسۡتَخۡلَفَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَلَيُمَكِّنَنَّ لَهُمۡ دِينَهُمُ ٱلَّذِي ٱرۡتَضَىٰ لَهُمۡ وَلَيُبَدِّلَنَّهُم مِّنۢ بَعۡدِ خَوۡفِهِمۡ أَمۡنٗاۚ يَعۡبُدُونَنِي لَا يُشۡرِكُونَ بِي شَيۡـٔٗاۚ وَمَن كَفَرَ بَعۡدَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ
(minisune!) obagen kavurun ho ættenma visvasaya taba dæhæmi kriyavan kalahot ovunta pera ikutvuvan (bhumiyata) adhipatin kala akarayatama movunvada niyata vasayenma bhumiyehi adhipatin karana bavatada, ohu kæmati dharmayaka movunva sthira kara tabana bavatada, movunge biya, samadanayada araksavada bavata maru kara harina bavatada, niyata vasayenma allah porondu vi ætteya. “ovun ma hata kumak ho dæyak samanayan vasayen notaba mavama namadinu” min pasuva (obagen kavurun ho pratiksepa karannan bavata pat vuvahot niyata vasayenma ovun imahat papatarayinya)
Surah An-Noor, Verse 55
وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
(visvasavantayini!) salataya nokadava itu kara, sakatayada geva, (ohuge) dutayava (sampurnayenma) anugamanaya karamin sitinu. oba (deviyange) dayava at kara gannehuya
Surah An-Noor, Verse 56
لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ وَمَأۡوَىٰهُمُ ٱلنَّارُۖ وَلَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
(nabiye!) pratiksepa karannan bhumiyehi (diva gos sængavi beri) apava parajaya kara harinnehu yayi oba nositanu. (ovunva anivaryayenma danduvamata hasu karannemu. paralovadi) ovun yana tæna nirayayi. eya ræendana sthanayangen itamat napuruya
Surah An-Noor, Verse 57
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لِيَسۡتَـٔۡذِنكُمُ ٱلَّذِينَ مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُكُمۡ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَبۡلُغُواْ ٱلۡحُلُمَ مِنكُمۡ ثَلَٰثَ مَرَّـٰتٖۚ مِّن قَبۡلِ صَلَوٰةِ ٱلۡفَجۡرِ وَحِينَ تَضَعُونَ ثِيَابَكُم مِّنَ ٱلظَّهِيرَةِ وَمِنۢ بَعۡدِ صَلَوٰةِ ٱلۡعِشَآءِۚ ثَلَٰثُ عَوۡرَٰتٖ لَّكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ وَلَا عَلَيۡهِمۡ جُنَاحُۢ بَعۡدَهُنَّۚ طَوَّـٰفُونَ عَلَيۡكُم بَعۡضُكُمۡ عَلَىٰ بَعۡضٖۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
visvasavantayini! obage vahalunda, obagen vædi viyata pat novuna (kuda) daruvanda, (oba tiraya pitupasa rahasigatava sitina avasthavanhidi) oba veta (pæminenne nam, obage) anumætiya tun varak ovun illa sitiya yutuya. (ema kalayan nam), fajru salatayata perada, (nindata yama sandaha obage vædipura) ændum galava sitina avasthava vana luhar kalayedida, isa salatayen pasuvada adi (mema) kalayan tunedima oba tiraya pitupasa rahasigatava sitina avasthavanya. meva hæra, (an avasthavanhidi obage anumætiya nætivama ovun oba veta pæminima) ovun kerehida varadak næta. oba kerehida varadak næta. (mandayat) movun varin vara oba veta pæminiya yutu aya vasayenda, obagen keneku anit kena veta ya yutu aya vasayenda sitina bævin (varin vara anumætiya illa sitimata avasya næta). mese allah siyalla hondin danneku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah An-Noor, Verse 58
وَإِذَا بَلَغَ ٱلۡأَطۡفَٰلُ مِنكُمُ ٱلۡحُلُمَ فَلۡيَسۡتَـٔۡذِنُواْ كَمَا ٱسۡتَـٔۡذَنَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمۡ ءَايَٰتِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
obage daruvan vædi viyata pat vu vitada, ovunda tamanta vædimahal ayagen anumætiya illa sitiya yutu andamata anumætiya illa sitiya yutuya. mese allah tamange ayavan obata vivaranaya kara pavasanneya. allah siyalla hondin danneku ha gnanavantayeku vasayen sitinneya
Surah An-Noor, Verse 59
وَٱلۡقَوَٰعِدُ مِنَ ٱلنِّسَآءِ ٱلَّـٰتِي لَا يَرۡجُونَ نِكَاحٗا فَلَيۡسَ عَلَيۡهِنَّ جُنَاحٌ أَن يَضَعۡنَ ثِيَابَهُنَّ غَيۡرَ مُتَبَرِّجَٰتِۭ بِزِينَةٖۖ وَأَن يَسۡتَعۡفِفۡنَ خَيۡرٞ لَّهُنَّۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
vivahayata akamæti mahalu vayasata pat (e me ata særisærimata nohækiva vadi vi sitina) mahalu strin, tamange alamkaraya penviya yutu yayi adahasak nomætiva tamange uda ændum galava sitimehi ovun kerehi varadak næta. eyinda ovun vælaki sitima ovunta itamat hondaya. allah siyalla savan denneku ha hondin danneku vasayen sitinneya
Surah An-Noor, Verse 60
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞ وَلَا عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ أَن تَأۡكُلُواْ مِنۢ بُيُوتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ ءَابَآئِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أُمَّهَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ إِخۡوَٰنِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخَوَٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَعۡمَٰمِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ عَمَّـٰتِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ أَخۡوَٰلِكُمۡ أَوۡ بُيُوتِ خَٰلَٰتِكُمۡ أَوۡ مَا مَلَكۡتُم مَّفَاتِحَهُۥٓ أَوۡ صَدِيقِكُمۡۚ لَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَن تَأۡكُلُواْ جَمِيعًا أَوۡ أَشۡتَاتٗاۚ فَإِذَا دَخَلۡتُم بُيُوتٗا فَسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۡ تَحِيَّةٗ مِّنۡ عِندِ ٱللَّهِ مُبَٰرَكَةٗ طَيِّبَةٗۚ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ لَكُمُ ٱلۡأٓيَٰتِ لَعَلَّكُمۡ تَعۡقِلُونَ
(visvasavantayini! venat nives valin ahara gænimehi) andhaya kerehi varadak vanne næta. asanipakarayeku kerehida varadak vanne næta. oba kerehida varadak (vanne næta). oba, obage gedaradi ho nætahot obage piyavarunge nivasedi ho nætahot obage mavvarunge nivesedi ho nætahot obage sahodarayinge nivasedi ho nætahot obage sahodariyange nivasedi ho nætahot obage piyage sahodarayinge nivasedi ho nætahot obage piyage sahodariyange nivasedi ho nætahot obage mavage sahodarayinge nivasedi ho nætahot obage mavage sahodariyange nivasedi ho nætahot yaturu oba ate æti nivasedi ho nætahot obage miturange nivasedi ho (ahara) anubhava kirima oba kerehi varadak vanne næta. ehidi oba siyallanma ekata ekkasu vi ho nætahot tani taniyen ho anubhava kala vuvada kam næta. (eya oba kerehi varadak næta). namut oba kumana nivasakata ætulu vuvada, allah visin obata uganvana lada itamat bhagyavanta parisuddha vu (assalamu aeleyikum yana) vadana oba, oba tula (kenekuta keneku) pavasa ganu. mese allah obata (tamange) ayavan vivaranaya kara pavasanneya (yanna) oba dæna ganu mænava
Surah An-Noor, Verse 61
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَإِذَا كَانُواْ مَعَهُۥ عَلَىٰٓ أَمۡرٖ جَامِعٖ لَّمۡ يَذۡهَبُواْ حَتَّىٰ يَسۡتَـٔۡذِنُوهُۚ إِنَّ ٱلَّذِينَ يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ فَإِذَا ٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ لِبَعۡضِ شَأۡنِهِمۡ فَأۡذَن لِّمَن شِئۡتَ مِنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمُ ٱللَّهَۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
niyata vasayenma satya visvasavantayin (kavurundayat) allahvada, ohuge dutayavada visvasa kala ayayi. ovun yamkisi podu karanavak gæna (sakaccha kirimata) ohuge (dutaya) veta ræsvi sitiyahot ohuge anumætiya nomætiva (sabhaven) ovun yannema næta. (ese yamata avasyatavayak æti vuvahot nabiye!) niyata vasayenma kavurun obage anumætiya illa (oba anumætiya dun pasuma) yannoda, ovunma allahvada, ohuge dutayavada ættenma visvasa kala ayayi. ebævin ovun tamange yamkisi (hadisi) vædak sandaha oba vetin anumætiya illa sitiyahot ovungen oba kæmati ayata anumætiya denu. ovunta allah vetin samavada illa sitinu. niyata vasayenma allah itamat samava denneku ha karunavantayekuda vasayen sitinneya
Surah An-Noor, Verse 62
لَّا تَجۡعَلُواْ دُعَآءَ ٱلرَّسُولِ بَيۡنَكُمۡ كَدُعَآءِ بَعۡضِكُم بَعۡضٗاۚ قَدۡ يَعۡلَمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ يَتَسَلَّلُونَ مِنكُمۡ لِوَاذٗاۚ فَلۡيَحۡذَرِ ٱلَّذِينَ يُخَالِفُونَ عَنۡ أَمۡرِهِۦٓ أَن تُصِيبَهُمۡ فِتۡنَةٌ أَوۡ يُصِيبَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ
(visvasavantayini! obava allahge) dutaya aradhana kalahot (eya) oba, oba atare keneku anit kenava aradhana karannak men nositanu. (ohuge aradhanavata anivaryayen savan denu). niyata vasayenma obagen kavurun (apage dutaya ræs kala sabhaven) rahase lessa yannoda, ovunva allah hondin danneya. ebævin kavurun ohuge niyogayanta venaska karannoda, ovun tamanta yamkisi vipatak ho nætahot vedana gena dena danduvama ho pæmina sendu vanu ætæyi yanna gæna biya vemin sitiya yutuya
Surah An-Noor, Verse 63
أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ قَدۡ يَعۡلَمُ مَآ أَنتُمۡ عَلَيۡهِ وَيَوۡمَ يُرۡجَعُونَ إِلَيۡهِ فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمُۢ
niyata vasayenma ahashida, bhumiyehida æti siyalla allahta ayat dæya yanna dæna ganu. oba (ada dina) sitina tatvayada, niyata vasayenma (allah) hondin danneya. ohu veta gena enu labana dinadi (sitina tatvayada hondin danneya. ebævin) ovun karamin sitiya dæya (edinadi) ohu ovunta dænum denu æta. allah siyalla hondin danneku vasayen sitinneya
Surah An-Noor, Verse 64