Surah Fatir - Sinhala Translation by Naseem Ismail And Masoor Maulana, Kaleel
ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ فَاطِرِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ جَاعِلِ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ رُسُلًا أُوْلِيٓ أَجۡنِحَةٖ مَّثۡنَىٰ وَثُلَٰثَ وَرُبَٰعَۚ يَزِيدُ فِي ٱلۡخَلۡقِ مَا يَشَآءُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
ahasda, bhūmiyada, utpādanaya kara dekak, tunak, hatarak at taṭu valin yut malāyikāvarunva (tamangē) dūta mehevara gena yannan vaśayenda, pat kaḷa allāhṭama siyalū praśaṁsā. ohu kæmati dæya (tama) nirmāṇayen (pasuda) væḍi karannēya. niyata vaśayenma allāh siyalla kerehi itāmat balasampannayeki
Surah Fatir, Verse 1
مَّا يَفۡتَحِ ٱللَّهُ لِلنَّاسِ مِن رَّحۡمَةٖ فَلَا مُمۡسِكَ لَهَاۖ وَمَا يُمۡسِكۡ فَلَا مُرۡسِلَ لَهُۥ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
allāh (tama) dayāva minisunṭa vivṛta kara hæriyahot eya vaḷakvā dæmiya hæki aya kisivekut næta. ohu (tama dayāva) vaḷakvā gatahot in pasuva eya yæviya hæki ayada kisivekut næta. ohu (siyallaṭa) balasampannayeku hā gnānavantayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Fatir, Verse 2
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱذۡكُرُواْ نِعۡمَتَ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡۚ هَلۡ مِنۡ خَٰلِقٍ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَأَنَّىٰ تُؤۡفَكُونَ
minisunē! oba kerehi æti allāhgē varaprasādayan sitā balanu. ahasinda, bhūmiyenda, obaṭa āhāra labā dennā allāh hæra venat utpādakayeku siṭinnēda? ohu hæra venat himiyeku (ættēma) næta. ebævin (ohuva hæra damā) oba kohē nam duvannehuda
Surah Fatir, Verse 3
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كُذِّبَتۡ رُسُلٞ مِّن قَبۡلِكَۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ
(nabiyē!) ovun obava borukārayā kaḷahot (ē venuven oba kaṇagāṭu novanu. mē andamaṭama) obaṭa pera pæmiṇi dūtayinvada, borukārayin bavaṭa pat karanu læbūha. allāh vetama siyalū kāraṇāvanma gena enu læbē
Surah Fatir, Verse 4
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقّٞۖ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُم بِٱللَّهِ ٱلۡغَرُورُ
minisunē! niyata vaśayenma allāhgē poronduva satyaya vannēya. ebævin melova jīvitaya (kisi viṭekat) obava ravaṭā nodæmiya yutuya. (ṣeyitān vana) māyākārayāda, allāh gæna obava ravaṭā nodæmiya yutuya
Surah Fatir, Verse 5
إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمۡ عَدُوّٞ فَٱتَّخِذُوهُ عَدُوًّاۚ إِنَّمَا يَدۡعُواْ حِزۡبَهُۥ لِيَكُونُواْ مِنۡ أَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ
niyata vaśayenma ṣeyitān obaṭa satureku vaśayen siṭinnēya. ebævin ohuva obat satureku bavaṭama æra ganu. ohu (tamanṭa avanata vū) tama samūhaya ārādhanā karannē ovun nirāvāsīn bavaṭa pat kirīmaṭaya
Surah Fatir, Verse 6
ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٌ
(ṣeyitānva anugamanaya kara) kavurun pratikṣēpa karannōda, ovunṭa daruṇu dan̆ḍuvam æta. kavurun viśvāsaya tabā dæhæmi kriyāvan karannōda, ovunṭa samāvada æta. imahat vū phalavipākada æta
Surah Fatir, Verse 7
أَفَمَن زُيِّنَ لَهُۥ سُوٓءُ عَمَلِهِۦ فَرَءَاهُ حَسَنٗاۖ فَإِنَّ ٱللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۖ فَلَا تَذۡهَبۡ نَفۡسُكَ عَلَيۡهِمۡ حَسَرَٰتٍۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلِيمُۢ بِمَا يَصۡنَعُونَ
kavurun haṭa ohugē napuru kāraṇāvan alaṁkāravat kara penvanu læba, ohuda ēvā alaṁkāravat lesa dakinnēda ohuda, (kavurun napuru kriyāvan napuru dæya vaśayenma dæka, ēvāyen ǣt vannēda ohuda, sama vannehuda? kisi viṭekat esē vannē næta). niyata vaśayenma allāh taman kæmati ayava durmārgayehi athæra damannēya. taman kæmættanva ṛju mārgayehi ætuḷu karannēya. ebævin (nabiyē!) ovun venuven oba kaṇagāṭu vī obagē paṇa nasā noganu. niyata vaśayenma allāh ovun karana dæya hon̆din danneku vaśayen siṭinnēya
Surah Fatir, Verse 8
وَٱللَّهُ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابٗا فَسُقۡنَٰهُ إِلَىٰ بَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَحۡيَيۡنَا بِهِ ٱلۡأَرۡضَ بَعۡدَ مَوۡتِهَاۚ كَذَٰلِكَ ٱلنُّشُورُ
allāhma suḷaṁ yavannēya. ēvā valākūḷu (ē mē ata) padavannēya. pasuva api ēvā mærī (viyaḷī) giya poḷova mataṭa ætuḷu kara, (væssa væsīmaṭa salasvā) emagin mærī giya bhūmiyaṭa paṇa dennemu. (maraṇayaṭa pat vūvan viniścaya dinadī) paṇa læbī nægiṭinnēda mē ākārayaṭaya
Surah Fatir, Verse 9
مَن كَانَ يُرِيدُ ٱلۡعِزَّةَ فَلِلَّهِ ٱلۡعِزَّةُ جَمِيعًاۚ إِلَيۡهِ يَصۡعَدُ ٱلۡكَلِمُ ٱلطَّيِّبُ وَٱلۡعَمَلُ ٱلصَّـٰلِحُ يَرۡفَعُهُۥۚ وَٱلَّذِينَ يَمۡكُرُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ لَهُمۡ عَذَابٞ شَدِيدٞۖ وَمَكۡرُ أُوْلَـٰٓئِكَ هُوَ يَبُورُ
kavurun (śrēṣṭha vū) gauravaya kæmati vannēda, (ohu allāhṭa avanata vī kaṭayutu kaḷa yutuya. mandayat) gauravayan siyallama allāhṭama ayat dæyayi. (kalimā tayiyib, salavāt væni) śuddha vū vadan ohugē sannidhānaya veta nægennēya. dæhæmi kriyāvan ohuma uḍaṭa osavannēya. (nabiyē!) kavurun (obaṭa) vipatak kirīmaṭa kumantraṇa karannōda, ovunṭa daruṇu dan̆ḍuvam æta. movungē kumantraṇa (kisima dæyak itiri novī) vināśa vī yanu æta
Surah Fatir, Verse 10
وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ مِن نُّطۡفَةٖ ثُمَّ جَعَلَكُمۡ أَزۡوَٰجٗاۚ وَمَا تَحۡمِلُ مِنۡ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلۡمِهِۦۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٖ وَلَا يُنقَصُ مِنۡ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
allāh obava (ārambhayēdī) pas valin utpādanaya kaḷēya. pasuva ek indriya bin̆dakinda, pasuva (pirimi gæhæṇu jōḍu) jōḍu bavaṭa obava pat kaḷēya. ohu nodænuvatva yamkisi kāntāvak gæb gannēda næta. prasūta karannēda næta. (ohugē saṭahan) pustakayē nomætiva, væḍi karanu labana kisivekugē vayasada væḍi karanu labannēda næta. ohugē vayasin aḍu karanu labannēda næta. niyata vaśayenma meya (mēvā siyalla dænagena siṭīma) allāhṭa itāmat suḷu dæyaki
Surah Fatir, Verse 11
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡبَحۡرَانِ هَٰذَا عَذۡبٞ فُرَاتٞ سَآئِغٞ شَرَابُهُۥ وَهَٰذَا مِلۡحٌ أُجَاجٞۖ وَمِن كُلّٖ تَأۡكُلُونَ لَحۡمٗا طَرِيّٗا وَتَسۡتَخۡرِجُونَ حِلۡيَةٗ تَلۡبَسُونَهَاۖ وَتَرَى ٱلۡفُلۡكَ فِيهِ مَوَاخِرَ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦ وَلَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
(gaṁn̆gā hā muhuda ādī) jalāśayan dekama eka samāna vannē næta. ekak bīmaṭa mihiri hā rasavat jalayayi. anika lūṇu hā titta (rasayen piri jalayayi. mesē mē dekē æti venasak tibuṇada) mē dekenma rasavat māḷu anubhava karannehuya. oba ābharaṇa vaśayen pæḷan̆diya hæki (mutu pabaḷu ādī) dæyada (ēvāyen) gannehuya. (bohomayak raṭaval vala æti) deviyangē varaprasādayan oba soyā gænīma san̆dahā (yātrā karana viṭa, obagē) næva jalaya debǣ karagena yanu oba dakinnehuya. (meyaṭa) oba kṛtagna vanu mænava
Surah Fatir, Verse 12
يُولِجُ ٱلَّيۡلَ فِي ٱلنَّهَارِ وَيُولِجُ ٱلنَّهَارَ فِي ٱلَّيۡلِ وَسَخَّرَ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَۖ كُلّٞ يَجۡرِي لِأَجَلٖ مُّسَمّٗىۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ لَهُ ٱلۡمُلۡكُۚ وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مَا يَمۡلِكُونَ مِن قِطۡمِيرٍ
ohuma rātriya dahavalehi ætuḷu vana sē salasvannēya. dahavala rātriyehi ætuḷu vana sē salasvannēya. candrayāda, sūryayāda, (taman yaṭatē) yaṭahat kara tabā ættēya. (mēvā) sǣma ekakma (eya, eyaṭa) niyamita kāla avakāśayaṭa anuva gaman karannāha. mohuma obagē deviyan vana allāhya. siyalū rājyayan ohuṭa ayatya! ohu hæra kumak oba (deviyan yayi) ārādhanā karannehuda, ēvāṭa ek anu pramāṇayakin hō balayak næta
Surah Fatir, Verse 13
إِن تَدۡعُوهُمۡ لَا يَسۡمَعُواْ دُعَآءَكُمۡ وَلَوۡ سَمِعُواْ مَا ٱسۡتَجَابُواْ لَكُمۡۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُونَ بِشِرۡكِكُمۡۚ وَلَا يُنَبِّئُكَ مِثۡلُ خَبِيرٖ
ēvāṭa oba ārādhanā kaḷā vuvada, obagē ārādhanāva ēvāyē savanaṭa væṭennē næta. ēvā savan dunnā vuvada, obaṭa piḷituru dennē næta. viniścaya dinadī nam, (ēvā) oba samānayan vaśayen tæbīmada, ēvā pratikṣēpa kara damanu æta. siyalla dannā (deviyan) men (ema devivarun) kisivak obaṭa dænum dennē næta
Surah Fatir, Verse 14
۞يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلۡفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
minisunē! (sǣma avasthāvakadīma) allāhgē udav upakāraya avaśya vūvan obayi! allāh nam, (kisi kalakadī obagē) avaśyatāvayak nomættaku hā praśaṁsāvaṭa himi ayeku vaśayenma siṭinnēya
Surah Fatir, Verse 15
إِن يَشَأۡ يُذۡهِبۡكُمۡ وَيَأۡتِ بِخَلۡقٖ جَدِيدٖ
ohu kæmati vuvahot obava vināśa kara damā (venat) aḷut utpādanayak gena enu æta
Surah Fatir, Verse 16
وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٖ
meya allāhṭa etaram kāryayak nova
Surah Fatir, Verse 17
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ وَإِن تَدۡعُ مُثۡقَلَةٌ إِلَىٰ حِمۡلِهَا لَا يُحۡمَلۡ مِنۡهُ شَيۡءٞ وَلَوۡ كَانَ ذَا قُرۡبَىٰٓۗ إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّهُم بِٱلۡغَيۡبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ وَمَن تَزَكَّىٰ فَإِنَّمَا يَتَزَكَّىٰ لِنَفۡسِهِۦۚ وَإِلَى ٱللَّهِ ٱلۡمَصِيرُ
(paralovadī) kenekugē (pāpayangē) bara, venat keneku usulannēma næta. viśāla barak usulannā eyin ek koṭasak hō usulana men (venat kenekuṭa) ārādhanā kaḷā vuvada, ohu (mohugē) gnātiyek vūvā vuvada, eyin suḷu dæyak hō ohu usulannē næta. (nabiyē!) oba biya ganvā anaturu an̆gavannē kavurun (tamangē dǣsin) nodæka tibiyadī tamangē deviyanṭa biya vī kaṭayutu kara, salātayada nokaḍavā salāt karannōda ovunṭaya. kavurun pariśuddhava siṭinnēda, ohu tamangē hon̆daṭama pariśuddhava siṭinnēya. allāh vetama (siyalla) yā yutuva ættēya
Surah Fatir, Verse 18
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡبَصِيرُ
andhayāda æs peṇennāda samāna vannē næta
Surah Fatir, Verse 19
وَلَا ٱلظُّلُمَٰتُ وَلَا ٱلنُّورُ
(esēma) andhakārayada ālōkayada (sama vannē næta)
Surah Fatir, Verse 20
وَلَا ٱلظِّلُّ وَلَا ٱلۡحَرُورُ
sevanada, avvada (sama vannē næta)
Surah Fatir, Verse 21
وَمَا يَسۡتَوِي ٱلۡأَحۡيَآءُ وَلَا ٱلۡأَمۡوَٰتُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُسۡمِعُ مَن يَشَآءُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُسۡمِعٖ مَّن فِي ٱلۡقُبُورِ
paṇa ættāda, maraṇayaṭa pat vūvāda samāna vannē næta. niyata vaśayenma allāh taman kæmati ayava savan dennaṭa salasvannēya. (nabiyē!) sohon vala siṭina ayaṭa savan dena sē sælæsvīmaṭa obaṭa nohækiya
Surah Fatir, Verse 22
إِنۡ أَنتَ إِلَّا نَذِيرٌ
oba biya ganvā anaturu an̆gavanneku misa, (ē akārayaṭama karana men ovunva bala karannaṭa hæki keneku) nova
Surah Fatir, Verse 23
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ بَشِيرٗا وَنَذِيرٗاۚ وَإِن مِّنۡ أُمَّةٍ إِلَّا خَلَا فِيهَا نَذِيرٞ
(nabiyē!) niyata vaśayenma api obava satyaya magin śubhāraṁci pavasanneku vaśayenda, biya ganvā anaturu an̆gavanneku vaśayenda yavā ættemu. biya ganvā anaturu an̆gavana (apagē) dūtayā nopæmiṇi kisima samūhayak (bhūmiyehi) siṭiyē næta
Surah Fatir, Verse 24
وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدۡ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَبِٱلزُّبُرِ وَبِٱلۡكِتَٰبِ ٱلۡمُنِيرِ
(nabiyē!) ovun obava borukārayā kaḷahot (ē venuven oba kaṇagāṭu novanu. mē andamaṭama) ovunṭa pera visū ayada (taman veta pæmiṇi apagē dūtayinva) borukārayin kaḷaha. ovungē dūtayin pæhædili dæyada (pæhædili sādhakayanda) sūbur (namæti) ālōkamat dharmayanda ovun veta genævit tibuṇi
Surah Fatir, Verse 25
ثُمَّ أَخَذۡتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ فَكَيۡفَ كَانَ نَكِيرِ
pasuva pratikṣēpa kaḷa ovunva mā allā gattemu. (magē) dan̆ḍuvamē kṛratvaya kesē nam tibunēda (yanna oba avadhānaya kara bælūvehida)
Surah Fatir, Verse 26
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ ثَمَرَٰتٖ مُّخۡتَلِفًا أَلۡوَٰنُهَاۚ وَمِنَ ٱلۡجِبَالِ جُدَدُۢ بِيضٞ وَحُمۡرٞ مُّخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٞ
(nabiyē!) niyata vaśayenma allāhma ahasin væssa pahaḷa kara tabannēya yanna oba avadhānaya kara bælūvē nædda? pasuvada, (allāh vana) apima emagin vividha (rasayangen) hā varṇayangen yut geḍi, palaturu ādiya ikut karannemu. kan̆duvala vividha varṇayangen yut, sududa, ratuda, tada kaḷuda taṭṭu taṭṭu vaśayen (nirmāṇaya kara ættemu)
Surah Fatir, Verse 27
وَمِنَ ٱلنَّاسِ وَٱلدَّوَآبِّ وَٱلۡأَنۡعَٰمِ مُخۡتَلِفٌ أَلۡوَٰنُهُۥ كَذَٰلِكَۗ إِنَّمَا يَخۡشَى ٱللَّهَ مِنۡ عِبَادِهِ ٱلۡعُلَمَـٰٓؤُاْۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ غَفُورٌ
minisungenda, jīvīngenda, (eḷu, gava, oṭuvan væni) satungenda mē andamaṭama vividha varṇayan ættēya. niyata vaśayenma allāhgē vahalūngen ohuṭa biya vannē, (buddhimat) vidvatunya. niyata vaśayenma allāh (siyallanṭama) balasampannayeku hā kṣamā karanneku vaśayen siṭinnēya
Surah Fatir, Verse 28
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ كِتَٰبَ ٱللَّهِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنفَقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰهُمۡ سِرّٗا وَعَلَانِيَةٗ يَرۡجُونَ تِجَٰرَةٗ لَّن تَبُورَ
kavurun allāhgē dharmaya samudīraṇaya kara, salātayada nokaḍavā iṭu kara, api ovunṭa labā dun dæya rahasinda, prasiddhiyēda dānamāna karamin siṭinnōda, ovunṭa niyata vaśayenma kisidāka pāḍuvak nomæti (lābhadāyī) vyāpārayakma balāporottu viya hækiya
Surah Fatir, Verse 29
لِيُوَفِّيَهُمۡ أُجُورَهُمۡ وَيَزِيدَهُم مِّن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ غَفُورٞ شَكُورٞ
(allāh) ovunṭa, ovungē phalavipāka pūraṇa vaśayen labā dī, tamangē dayāven nævatat adhika vaśayenma labā dennēya. niyata vaśayenma ohu itāmat kṣamā karanneku hā keḷehiguṇa danneku vaśayenma siṭinnēya
Surah Fatir, Verse 30
وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ
(nabiyē!) api obaṭa kumana dharmayak vahī magin labā dī ættemuda, eya satyaya ekak vaśayenda, (dharmayangen) tamanṭa pera tibū dæya satyaya kara tabannak vaśayenda ættēya. niyata vaśayenma allāh tama vahalūnva hon̆din danneku vaśayenda, avadhānayen yutuva balanneku vaśayenda, siṭinnēya
Surah Fatir, Verse 31
ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ
pasuva apagē vahalūngen api tōrā gat ayava ema dharmayanṭa himi aya bavaṭa pat kaḷemu. ehet ovungen samaharek (eyaṭa venaskam kara), tamanṭa tamanma hāniyak kara gatha. ovungen (venat) samaharek madhyastha mārgayehi gaman gatha. ovungen (tavat) samaharek nam, allāhgē niyōgayanṭa anuva dæhæmi kāraṇāvanhi idiriyenma siṭinnāha. eyama ati viśāla bhāgyayak vannēya
Surah Fatir, Verse 32
جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ
ovun sthīra vū svargayanṭa yannāha. mutu obbana lada ratran vaḷalū, ehidī ovunṭa (parityāga vaśayen) paḷan̆davanu labannāha. ehi ovungē æn̆dum siyalla (mṛdu) sēdayenma vannēya
Surah Fatir, Verse 33
وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ
tavada ovun apagen (siyalū) duk vēdanāvan paha kaḷa allāhṭama siyalū praśaṁsā ayat vannēya. niyata vaśayenma apagē deviyan itāmat kṣamā karanneku hā keḷehiguṇa danneku vaśayenma siṭinnēya” yayi (praśaṁsā kara) pavasannāha
Surah Fatir, Verse 34
ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ
“ohuma tamangē dayāven (itāmat usas) vāsasthānayaka apava ræen̆davvēya. ehi kisima karadarayak apava sparśa karannē næta. ehi apaṭa kisima āyāsayakda æti vannē næta” (yayida dikr karannāha)
Surah Fatir, Verse 35
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ
kavurun (apagē āyāvan) pratikṣēpa kara hæriyōda, ovunṭa nirā ginnama lækhenu æta. ovun maraṇayaṭa pat vana andamaṭa (ehi) ovungē kāraṇāva avasan kara damanu labannē næta. (dan̆ḍuvama vin̆dimin siṭinu piṇisa, nomærī paṇa piṭinma siṭinnāha). tavada ema dan̆ḍuvamen ovunṭa (poḍiyak hō) aḍu karanu labannēda næta. mē andamaṭama siyalū pratikṣēpa karannanṭada api phalavipāka dennemu
Surah Fatir, Verse 36
وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
ehi ovun imahat sē śabda nagā “apagē deviyanē! (meyin) apava piṭamaṁ kara harinu. api karamin tibū (napuru) dæya novana dæhæmi dæyama (min pasu) karannemu” yayi pavasannāha. (eyaṭa deviyan ovunṭa) “hon̆da væṭahīmak labā gata hæki aya, hon̆da væṭahīmak labā gannaṭa pramāṇavat dirgha kālayak dakvā api obava ehi (paṇa piṭin) athæra damā tibunē nædda? tavada (mema dharmaya gæna) obaṭa biya ganvā anaturu an̆gavanneku nitætinma oba veta pæmiṇiyēya. (ohuva obama pratikṣēpa kara hæriyehuya). ebævin (nirayē dan̆ḍuvama) oba vin̆dimin siṭinu. (oba væni) aparādhakaruvanṭa udav karannan kisivekut næta” (yayi pavasanu æta)
Surah Fatir, Verse 37
إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيۡبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ
niyata vaśayenma allāh ahashida, bhūmiyehida san̆gavā æti dæya hon̆din danneki. niyata vaśayenma ohu hṛdayanhi æti dæyada hon̆din danneki
Surah Fatir, Verse 38
هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا
ohuma melovehi obava niyōjitayin bavaṭa nirmāṇaya kaḷēya. ebævin (obagen) kavurun pratikṣēpa karannōda, ovungē pratikṣēpayē vināśaya ovun kerehima pavaranu læbē. pratikṣepa karannanṭa ovungē pratikṣēpaya ovungē deviyan veta kōpaya misa, (vena kisivak) væḍi karannē næta. pratikṣēpa karannanṭa ovungē pratikṣēpaya pāḍuvak misa, (vena kisivak) væḍi kara harinnēda næta
Surah Fatir, Verse 39
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ شُرَكَآءَكُمُ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ أَمۡ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ كِتَٰبٗا فَهُمۡ عَلَىٰ بَيِّنَتٖ مِّنۡهُۚ بَلۡ إِن يَعِدُ ٱلظَّـٰلِمُونَ بَعۡضُهُم بَعۡضًا إِلَّا غُرُورًا
(nabiyē!) oba mesē pavasanu: “allāh hæra oba ārādhanā karana obagē devivarunva oba avadhānaya kara bælūvehuda? ēvā bhūmiyehi kumak nam utpādanaya kara ættēda yanna oba mā haṭa penvanu. nætahot ahas utpādanaya kirīmehi ovunṭa havulak ættēda? nætahot (ēvā devivarun yayi pævasīmaṭa) movunṭa pæhædili vū (sādhakayan vaśayen) tibiya hæki yamkisi dharmayak api ovunṭa labā dī ættemuda? (mē kisivak) næta. (mema devivarun bērā ganīvi yayi) mema aparādhakārayin ovungen keneku anit kenāṭa dena porondu siyalla puhu rævaṭīma misa, vena kisivak næta
Surah Fatir, Verse 40
۞إِنَّ ٱللَّهَ يُمۡسِكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ أَن تَزُولَاۚ وَلَئِن زَالَتَآ إِنۡ أَمۡسَكَهُمَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنۢ بَعۡدِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ حَلِيمًا غَفُورٗا
ahas hā bhūmiya yana mē dekama (tama sīmāven) ǣt novana sē vaḷakvāgena siṭinnā niyata vaśayenma allāhya. (tama sīmāven) ē dekama æla vīmaṭa idiripat vuvada, ēvā æla novana sē vaḷakvā gannā ohu misa, vena kisiveku næta. niyata vaśayenma ohu ivasilivantayeku hā kṣamā karanneku vaśayenma siṭinnēya
Surah Fatir, Verse 41
وَأَقۡسَمُواْ بِٱللَّهِ جَهۡدَ أَيۡمَٰنِهِمۡ لَئِن جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ لَّيَكُونُنَّ أَهۡدَىٰ مِنۡ إِحۡدَى ٱلۡأُمَمِۖ فَلَمَّا جَآءَهُمۡ نَذِيرٞ مَّا زَادَهُمۡ إِلَّا نُفُورًا
taman veta biya ganvā anaturu an̆gavanneku kavurun hō pæmiṇennē nam, niyata vaśayenma taman an siyalūma samuhayanṭa vaḍā ṛju mārgayehi yannemu yayi (arābivarun vana) ovun allāh kerehi itāmat sthīra vū divarum kaḷaha. ehet ovun veta biya ganvā anaturu an̆gavanneku pæmiṇi avasthāvēdī ovunṭa eya piḷikula misa, vena kisivak) væḍi kara hæriyē næta
Surah Fatir, Verse 42
ٱسۡتِكۡبَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَكۡرَ ٱلسَّيِّيِٕۚ وَلَا يَحِيقُ ٱلۡمَكۡرُ ٱلسَّيِّئُ إِلَّا بِأَهۡلِهِۦۚ فَهَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا سُنَّتَ ٱلۡأَوَّلِينَۚ فَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗاۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّتِ ٱللَّهِ تَحۡوِيلًا
(tavada ovun) uṅan̆gū vī bhūmiyehi napuru kāraṇāvan kirīmaṭada kumantraṇa kaḷaha. napuru kumantraṇa, ema napuru kumantraṇakaruvan misa, (vena kisivekut) vaṭa kara gannē næta. (vināśa vī giya) pera ikutva giya ayagē mārgaya misa, (vena kisima mārgayaka yāmaṭa) movun balāporottu vannehuda? allāh æti kaḷa mārgayehi yamkisi venaskamak oba nodakinnehuya. (esēma) allāh æti kaḷa mārgayehi yamkisi bhēdayakda oba nodakinnehuya
Surah Fatir, Verse 43
أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ وَكَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗۚ وَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيُعۡجِزَهُۥ مِن شَيۡءٖ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَلِيمٗا قَدِيرٗا
bhūmiyehi movun saṁcāraya kara, movunṭa vaḍā itāmat śaktivantayin vaśayen siṭi movunṭa pera siṭiyavungē avasānaya kesē vūyēda yanna dækkē nædda? (pera siṭiya aya kopamaṇadō śaktivantayin vaśayen siṭiyada, allāhgē dan̆ḍuvamen bērīmaṭa nohæki viya. mandayat) ahashi hō bhūmiyehi hō æti kisivak allāhva parājaya kirīmaṭa nohæka. niyata vaśayenma allāh (siyalla) hon̆din danneku hā itāmat balasampannayeku vaśayen siṭinnēya
Surah Fatir, Verse 44
وَلَوۡ يُؤَاخِذُ ٱللَّهُ ٱلنَّاسَ بِمَا كَسَبُواْ مَا تَرَكَ عَلَىٰ ظَهۡرِهَا مِن دَآبَّةٖ وَلَٰكِن يُؤَخِّرُهُمۡ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗىۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ فَإِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِعِبَادِهِۦ بَصِيرَۢا
minisunva, ovun soyā gat (napuru) dæya venuven (evele evelēma) allāh dan̆ḍuvam karannē nam, bhūmiyehi kisima (minis) ātmayak hō athæra damannē næta. ehet ovunṭa niyamita karana lada kāla avakāśaya dakvāma athæra damā ættēya. ovungē kāla avakāśaya pæmiṇena viṭa, (evelēma ovunva allā gannēya). niyata vaśayenma allāh tama vahalūnva avadhānayen yutuva balanneku vaśayenma siṭinnēya
Surah Fatir, Verse 45