Surah AL-Infitar - Turkish Translation by Gultekin Onan
إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتۡ
Gok, yarıldıgı (fetaret) zaman
Surah AL-Infitar, Verse 1
وَإِذَا ٱلۡكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتۡ
Yıldızlar, dagılıp yayıldıgı zaman
Surah AL-Infitar, Verse 2
وَإِذَا ٱلۡبِحَارُ فُجِّرَتۡ
Denizler, fıskırtılıp tasırıldıgı zaman
Surah AL-Infitar, Verse 3
وَإِذَا ٱلۡقُبُورُ بُعۡثِرَتۡ
Ve kabirlerin ici ´desilip dısa atıldıgı´ zaman
Surah AL-Infitar, Verse 4
عَلِمَتۡ نَفۡسٞ مَّا قَدَّمَتۡ وَأَخَّرَتۡ
(Artık her) nefs onceden takdim ettiklerini ve ertelediklerini bilip ogrenmistir
Surah AL-Infitar, Verse 5
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلۡكَرِيمِ
Ey insan, ´ustun kerem sahibi´ olan rabbine karsı seni aldatıp yanıltan nedir
Surah AL-Infitar, Verse 6
ٱلَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ
Ki O, seni yarattı, ´sana bir duzen icinde bicim verdi´ ve seni bir itidal uzere kıldı
Surah AL-Infitar, Verse 7
فِيٓ أَيِّ صُورَةٖ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ
Diledigi bir surette seni tertib etti
Surah AL-Infitar, Verse 8
كَلَّا بَلۡ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ
Asla, hayır; siz dini yalanlıyorsunuz
Surah AL-Infitar, Verse 9
وَإِنَّ عَلَيۡكُمۡ لَحَٰفِظِينَ
Oysa gercekten sizin uzerinizde koruyucular var
Surah AL-Infitar, Verse 10
كِرَامٗا كَٰتِبِينَ
´Serefli ustun´ yazıcılar
Surah AL-Infitar, Verse 11
يَعۡلَمُونَ مَا تَفۡعَلُونَ
Her yapmakta oldugunuzu bilirler
Surah AL-Infitar, Verse 12
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٖ
Suphesiz ebrar olanlar, elbette nimetter(le donanmıs cennetler) icindedirler
Surah AL-Infitar, Verse 13
وَإِنَّ ٱلۡفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٖ
Ve facirler de elbette ´cılgınca yanan atesin´ icindedirler
Surah AL-Infitar, Verse 14
يَصۡلَوۡنَهَا يَوۡمَ ٱلدِّينِ
Onlar, din gunu oraya yollanırlar
Surah AL-Infitar, Verse 15
وَمَا هُمۡ عَنۡهَا بِغَآئِبِينَ
Ve ondan ayrılıp kaybolacak degildirler
Surah AL-Infitar, Verse 16
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Din gununu sana bildiren sey nedir
Surah AL-Infitar, Verse 17
ثُمَّ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلدِّينِ
Ve yine din gununu sana bildiren sey nedir
Surah AL-Infitar, Verse 18
يَوۡمَ لَا تَمۡلِكُ نَفۡسٞ لِّنَفۡسٖ شَيۡـٔٗاۖ وَٱلۡأَمۡرُ يَوۡمَئِذٖ لِّلَّهِ
Hicbir nefsin bir baska nefse herhangi bir seye guc yetiremeyecegi gundur; o gun buyruk yalnızca Tanrı´nındır
Surah AL-Infitar, Verse 19