Surah Al-Mutaffifin - English Translation by Dr Laleh Bakhtiar
وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
                  Woe be to the ones who give short measure                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 1
                
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
                  those who when they measure against humanity obtained full measure                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 2
                
وَإِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
                  Yet when they wanted to measure for them, or weigh for them, they skimp                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 3
                
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
                  Think those not that they will be ones who are raised up                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 4
                
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
                  on the sublime Day                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 5
                
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
                  a Day when humanity will stand up for the Lord of the worlds                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 6
                
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
                  No indeed! Truly, the Book of the ones who act immorally is in Sijjin                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 7
                
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
                  And what will cause thee to recognize what Sijjin is                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 8
                
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
                  It is a written book                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 9
                
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
                  Woe on that Day to the ones who deny—                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 10
                
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
                  those who deny the Day of Judgment                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 11
                
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
                  And none denies it but every sinful, exceeder of limits                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 12
                
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
                  who, when Our signs are recounted to him, he said: Fables of the ancient ones                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 13
                
كَلَّاۖ بَلۡۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
                  No indeed! Nay! Their hearts will be overcome with rust from what they had been earning                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 14
                
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
                  No indeed! They will be from their Lord on that Day ones who are alienated                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 15
                
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
                  Truly, again, they will be ones who roast in hellfire                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 16
                
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
                  Again, it will be said to them after that: This is what you had been denying                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 17
                
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
                  No indeed! Truly, the book of the pious is in Illiyyun                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 18
                
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
                  And what will cause thee to recognize what Illiyyun is                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 19
                
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
                  It is a written book                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 20
                
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
                  Bearing witness to it are the ones who are brought near to God                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 21
                
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
                  Truly, the pious will be in bliss                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 22
                
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
                  on raised benches, looking on                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 23
                
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
                  Thou wilt recognize on their faces the radiancy of bliss                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 24
                
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
                  They will be given to drink sealed over exquisite wine                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 25
                
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞۚ وَفِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
                  Its seal will have the lingering smell of musk. So for that, then, the ones who strive, strive                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 26
                
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
                  And the mixture will be of Tasnim                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 27
                
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
                  a spring from which will drink the ones who are brought near to it                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 28
                
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
                  Truly, those who sinned—at those who believed—had been laughing                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 29
                
وَإِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
                  And when they passed by them, they would wink at one another                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 30
                
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
                  and when they would turn about to their people, they would turn about acting as ones who are unconcerned                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 31
                
وَإِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
                  And when they saw them, they would say: Truly, these are ones who go astray                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 32
                
وَمَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
                  They were sent as ones who guard over them                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 33
                
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
                  Then, on this Day, those who believed laugh at the ones who are ungrateful                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 34
                
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
                  seated on raised benches, they look on                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 35
                
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
                  Were the ones who are ungrateful not rewarded for what they had been accomplishing                  
                  Surah Al-Mutaffifin, Verse 36