Surah Al-Araf - Bengali Translation by Abu Bakr Zakaria
الٓمٓصٓ
ālipha, lāma, mīma, sāda
Surah Al-Araf, Verse 1
كِتَٰبٌ أُنزِلَ إِلَيۡكَ فَلَا يَكُن فِي صَدۡرِكَ حَرَجٞ مِّنۡهُ لِتُنذِرَ بِهِۦ وَذِكۡرَىٰ لِلۡمُؤۡمِنِينَ
Ē kitāba [1] āpanāra prati nāyila karā haẏēchē, sutarāṁ āpanāra manē yēna ē samparkē kōnō sandēha [2] nā thākē. Yātē āpani ēra dbārā satarka karatē pārēna [3]. Āra tā muminadēra jan'ya upadēśa
Surah Al-Araf, Verse 2
ٱتَّبِعُواْ مَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ وَلَا تَتَّبِعُواْ مِن دُونِهِۦٓ أَوۡلِيَآءَۗ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ
Tōmādēra rabēra pakṣa thēkē tōmādēra kāchē yā nāyila karā haẏēchē, tōmarā tāra anusaraṇa kara ēbaṁ tām̐kē chāṛā an'ya kā'ukē abhibhābakarūpē anusaraṇa karō nā. Tōmarā khuba alpa'i upadēśa grahaṇa kara
Surah Al-Araf, Verse 3
وَكَم مِّن قَرۡيَةٍ أَهۡلَكۡنَٰهَا فَجَآءَهَا بَأۡسُنَا بَيَٰتًا أَوۡ هُمۡ قَآئِلُونَ
Āra ēmana bahu janapada raẏēchē, yā āmarā dhbansa karē diẏēchi. Takhana'i āmādēra śāsti tādēra upara āpatita haẏēchila rātē athabā dupurē yakhana tārā biśrāma karachila
Surah Al-Araf, Verse 4
فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
Ataḥpara yakhana āmādēra śāsti tādēra upara āpatita haẏēchila, takhana tādēra dābī śudhu ē'i chila yē, tārā balala, “niścaẏa āmarā yālima chilāma
Surah Al-Araf, Verse 5
فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Ataḥpara yādēra kāchē rāsūla pāṭhānō haẏēchila abaśya'i tādērakē āmarā jijñēsa karaba ēbaṁ rāsūlagaṇakē'ō abaśya'i āmarā jijñēsa karaba
Surah Al-Araf, Verse 6
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ
Ataḥpara abaśya'i āmarā tādēra kāchē pūrṇa jñānēra sāthē tādēra kājagulō bibr̥ta karaba, āra āmārā tō anupasthita chilāma nā
Surah Al-Araf, Verse 7
وَٱلۡوَزۡنُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّۚ فَمَن ثَقُلَتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
Āra sēdina ōjana [1] yathāyatha habē [2] sutarāṁ yādēra pāllā bhārī habē tārā'i saphalakāma habē
Surah Al-Araf, Verse 8
وَمَنۡ خَفَّتۡ مَوَٰزِينُهُۥ فَأُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُم بِمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَظۡلِمُونَ
Āra yādēra pāllā hālakā habē, tārā'i sē saba lōka, yārā nijēdēra kṣati karēchē [1], yēhētu tārā āmādēra āẏātasamūhēra prati yuluma karata
Surah Al-Araf, Verse 9
وَلَقَدۡ مَكَّنَّـٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ
Āra abaśya'i āmarā tōmādērakē yamīnē pratiṣṭhita karēchi ēbaṁ tātē tōmādēra jan'ya jībikāra byābasthā'ō karēchi; tōmārā khuba alpa'i kr̥tajñatā jñāpana kara
Surah Al-Araf, Verse 10
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَٰكُمۡ ثُمَّ صَوَّرۡنَٰكُمۡ ثُمَّ قُلۡنَا لِلۡمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسۡجُدُواْ لِأٓدَمَ فَسَجَدُوٓاْ إِلَّآ إِبۡلِيسَ لَمۡ يَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ
Āra abaśya'i āmarā tōmādērakē sr̥ṣṭi karēchi, tārapara āmarā tōmādēra ākr̥ti pradāna karēchi [1], tārapara āmarā phiriśatādērakē balalāma, ādamakē sijadā kara. Ataḥpara ibalīsa chāṛā sabā'i sijadā karala. Sē sijadākārīdēra antarbhūkta hala nā
Surah Al-Araf, Verse 11
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسۡجُدَ إِذۡ أَمَرۡتُكَۖ قَالَ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡهُ خَلَقۡتَنِي مِن نَّارٖ وَخَلَقۡتَهُۥ مِن طِينٖ
Tini balalēna, ‘āmi yakhana tōmākē ādēśa dilāma takhana ki tōmākē nibr̥tta karala yē, tumi sijadā karalē nā?’ Sē balala, ‘āmi tāra cēẏē śraēṣṭha; āpani āmākē āguna diẏē sr̥ṣṭi karēchēna ēbaṁ tākē kādāmāṭi diẏē sr̥ṣṭi karēchēna
Surah Al-Araf, Verse 12
قَالَ فَٱهۡبِطۡ مِنۡهَا فَمَا يَكُونُ لَكَ أَن تَتَكَبَّرَ فِيهَا فَٱخۡرُجۡ إِنَّكَ مِنَ ٱلصَّـٰغِرِينَ
Tini balalēna, ‘tāhalē tumi ēkhāna thēkē nēmē yā'ō, ēkhānē thēkē ahaṅkāra karabē, ēṭā hatē pārē nā. Sutarāṁ tumi bēra haẏē yā'ō, niścaẏa tumi adhamadēra [1] antarbhukta.’
Surah Al-Araf, Verse 13
قَالَ أَنظِرۡنِيٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
Sē balala, ‘āmākē sēdina paryanta abakāśa dina, yēdina tārā punaruthita habē.’
Surah Al-Araf, Verse 14
قَالَ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡمُنظَرِينَ
Tini balalēna, ‘niścaẏa tumi abakāśaprāptadēra antarbhukta [1].’
Surah Al-Araf, Verse 15
قَالَ فَبِمَآ أَغۡوَيۡتَنِي لَأَقۡعُدَنَّ لَهُمۡ صِرَٰطَكَ ٱلۡمُسۡتَقِيمَ
Sē balala, ‘āpani yē āmākē pathabhraṣṭa karalēna, sē kāraṇē abaśya'i abaśya'i āmi āpanāra sarala pathē mānuṣēra jan'ya basē thākaba [1].’
Surah Al-Araf, Verse 16
ثُمَّ لَأٓتِيَنَّهُم مِّنۢ بَيۡنِ أَيۡدِيهِمۡ وَمِنۡ خَلۡفِهِمۡ وَعَنۡ أَيۡمَٰنِهِمۡ وَعَن شَمَآئِلِهِمۡۖ وَلَا تَجِدُ أَكۡثَرَهُمۡ شَٰكِرِينَ
‘Tārapara abaśya'i āmi tādēra kāchē āsaba tādēra sāmanē thēkē ō tādēra pichana thēkē, ‘tādēra ḍānadika thēkē ō tādēra bāma dika thēkē [1] ēbaṁ āpani tādēra adhikānśakē kr̥tajña pābēna nā [2].’
Surah Al-Araf, Verse 17
قَالَ ٱخۡرُجۡ مِنۡهَا مَذۡءُومٗا مَّدۡحُورٗاۖ لَّمَن تَبِعَكَ مِنۡهُمۡ لَأَمۡلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنكُمۡ أَجۡمَعِينَ
Tini balalēna, ‘ēkhāna thēkē bēra haẏē yā'ō dhikr̥ta, bitāṛita abasthāẏa.Mānuṣēra madhyē yārā'i tōmāra anusaraṇa karabē, abaśya'i abaśya'i āmi tōmādēra sabā'ikē diẏē jāhānnāma pūrṇa karaba [1].’
Surah Al-Araf, Verse 18
وَيَـٰٓـَٔادَمُ ٱسۡكُنۡ أَنتَ وَزَوۡجُكَ ٱلۡجَنَّةَ فَكُلَا مِنۡ حَيۡثُ شِئۡتُمَا وَلَا تَقۡرَبَا هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ
“Āra hē ādama! Āpani ō āpanāra strī jānnātē basabāsa karuna, ataḥpara yēthā hatē icchā khāna, kintu ē gāchēra dhārē –kāchē'ō yābēna nā, tāhalē āpanārā yālēmadēra antarbhūkta habēna.’
Surah Al-Araf, Verse 19
فَوَسۡوَسَ لَهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ لِيُبۡدِيَ لَهُمَا مَا وُۥرِيَ عَنۡهُمَا مِن سَوۡءَٰتِهِمَا وَقَالَ مَا نَهَىٰكُمَا رَبُّكُمَا عَنۡ هَٰذِهِ ٱلشَّجَرَةِ إِلَّآ أَن تَكُونَا مَلَكَيۡنِ أَوۡ تَكُونَا مِنَ ٱلۡخَٰلِدِينَ
Tārapara tādēra lajjāsthāna, yā tādēra kāchē gōpana rākhā haẏēchila tā tādēra kāchē prakāśa karāra jan'ya śaẏatāna tādērakē kumantraṇā dila ēbaṁ balala, ‘pāchē tōmarā ubhaẏa phiriśtā haẏē yā'ō kimbā tōmarā sthāẏīdēra antarbhukta ha'ō, ē jan'yē'i tōmādēra raba ē gācha thēkē tōmādērakē niṣēdha karēchēna.’
Surah Al-Araf, Verse 20
وَقَاسَمَهُمَآ إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ
Āra sē tādēra ubhaẏēra kāchē śapatha karē balala, ‘niścaẏa āmi tōmādēra śubhākāṅkhīdēra ēkajana
Surah Al-Araf, Verse 21
فَدَلَّىٰهُمَا بِغُرُورٖۚ فَلَمَّا ذَاقَا ٱلشَّجَرَةَ بَدَتۡ لَهُمَا سَوۡءَٰتُهُمَا وَطَفِقَا يَخۡصِفَانِ عَلَيۡهِمَا مِن وَرَقِ ٱلۡجَنَّةِۖ وَنَادَىٰهُمَا رَبُّهُمَآ أَلَمۡ أَنۡهَكُمَا عَن تِلۡكُمَا ٱلشَّجَرَةِ وَأَقُل لَّكُمَآ إِنَّ ٱلشَّيۡطَٰنَ لَكُمَا عَدُوّٞ مُّبِينٞ
Ataḥpara sē tādērakē prabañcanāra dbārā adhaḥpatita karala. Ērapara yakhana tārā sē gāchēra phala khēla, takhana tādēra lajjāsthāna tādēra kāchē prakāśa haẏē paṛala ēbaṁ tārā jānnātēra pātā diẏē nijēdērakē ābr̥ta karatē lāgala. Takhana tādēra raba tādērakē ḍēkē balalēna, “āmi ki tōmādērakē ē gācha thēkē niṣēdha karini ēbaṁ āmi ki tōmādērakē balini yē, niścaẏa śaẏatāna tōmādēra ubhaẏēra prakāśya śatru?’
Surah Al-Araf, Verse 22
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمۡنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمۡ تَغۡفِرۡ لَنَا وَتَرۡحَمۡنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Tārā balala, ‘hē āmādēra raba! Āmārā nijēdēra prati yuluma karachi. Āra yadi āpani āmādērakē kṣamā nā karēna ēbaṁ daẏā nā karēna, tabē abaśya'i āmarā kṣatigrastadēra antarbhukta haba [1].’
Surah Al-Araf, Verse 23
قَالَ ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
Tini balalēna, ‘tōmarā nēmē yā'ō, tōmarā ēkē an'yēra śakra ēbaṁ yamīnē kichudinēra jan'ya tōmādēra basabāsa ō jībikā ra'ila.’
Surah Al-Araf, Verse 24
قَالَ فِيهَا تَحۡيَوۡنَ وَفِيهَا تَمُوتُونَ وَمِنۡهَا تُخۡرَجُونَ
Tini balalēna, ‘sēkhānē'i tōmārā yāpana karabē ēbaṁ sēkhānē'i tōmarā mārā yābē. Āra sēkhāna thēkē'i tōmādērakē bēra karā habē [1].’
Surah Al-Araf, Verse 25
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ قَدۡ أَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمۡ لِبَاسٗا يُوَٰرِي سَوۡءَٰتِكُمۡ وَرِيشٗاۖ وَلِبَاسُ ٱلتَّقۡوَىٰ ذَٰلِكَ خَيۡرٞۚ ذَٰلِكَ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
Hē banī ādama! Abaśya'i āmarā tōmādēra jan'ya pōṣāka nāyila karēchi, tōmādēra lajjāsthāna ḍhākā ō bēśa-bhuṣāra jan'ya. Āra tāka'ōẏāra pōṣāka [1], ēṭā'i sarbō'ōma [2]. Ēṭā āllāhra nidarśasamūhēra an'yatama, yātē tārā upadēśa grahaṇa karē
Surah Al-Araf, Verse 26
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ
Hē banī ādama! Śaẏatāna yēna tōmādērakē kichutē'i pralubdha nā karē- yēbhābē sē tōmādēra pitāmātākē jānnāta thēkē bēra karēchila, sē tādērakē tādēra lajjāsthāna dēkhānōra jan'ya [1] bibastra karēchila [2]. Niścaẏa sē nijē ēbaṁ tāra dala tōmādērakē ēmanabhābē dēkhē yē, tōmarā tādērakē dēkhatē pā'ō nā. Niścaẏa āmarā śaẏatānakē tādēra abhibhābaka karēchi, yārā īmāna ānē nā
Surah Al-Araf, Verse 27
وَإِذَا فَعَلُواْ فَٰحِشَةٗ قَالُواْ وَجَدۡنَا عَلَيۡهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَاۗ قُلۡ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Āra yakhana tārā kōnō aślīla ācaraṇa karē [1] takhana balē, ‘āmarā āmādēra pūrbapuruṣadērakē ētē pēẏēchi ēbaṁ āllāha'ō āmādērakē ēra'i nirdēśa diẏēchēna.’ Baluna, ‘āllāh aślīlatāra nirdēśa dēna nā. Tōmarā ki āllāh sambad'dhē ēmana kichu balacha yā tōmārā jāna nā [2]?’
Surah Al-Araf, Verse 28
قُلۡ أَمَرَ رَبِّي بِٱلۡقِسۡطِۖ وَأَقِيمُواْ وُجُوهَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۚ كَمَا بَدَأَكُمۡ تَعُودُونَ
Baluna, ‘āmāra raba nirdēśa diẏēchēna n'yāẏabicārēra [1].’ Āra tōmarā pratyēka sājadāha bā ibādatē tōmādēra lakṣya ēkamātra āllāhakē'i nirdhāraṇa kara [2] ēbaṁ tām̐ra'i anugatyē biśud'dhacitta haẏē ēkaniṣṭhabhābē tām̐kē ḍāka [3]. Tini yēbhābē tōmādērakē prathamē sr̥ṣṭi karēchēna tōmarā sēbhābē phirē āsabē
Surah Al-Araf, Verse 29
فَرِيقًا هَدَىٰ وَفَرِيقًا حَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلضَّلَٰلَةُۚ إِنَّهُمُ ٱتَّخَذُواْ ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُم مُّهۡتَدُونَ
Ēkadalakē tini hidāẏāta karēchēna. Āra aparadala,tādēra upara patha bhrānti nirdhārita haẏēchē [1]. Niścaẏa tārā āllāhakē chēṛē śaẏatānakē tādēra abhibhābaka-rupē grahaṇa karēchila ēbaṁ manē karata [2] tārā'i hidāẏātaprāpta
Surah Al-Araf, Verse 30
۞يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ خُذُواْ زِينَتَكُمۡ عِندَ كُلِّ مَسۡجِدٖ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ وَلَا تُسۡرِفُوٓاْۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Hē banī ādama! Pratyēka sālātēra samaẏa tōmarā sundara pōṣāka grahaṇa kara [1]. Āra khā'ō ēbaṁ pāna kara kintu apacaẏa kara nā [2] niścaẏa tini apacaẏakārīdērakē pachanda karēna nā
Surah Al-Araf, Verse 31
قُلۡ مَنۡ حَرَّمَ زِينَةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِيٓ أَخۡرَجَ لِعِبَادِهِۦ وَٱلطَّيِّبَٰتِ مِنَ ٱلرِّزۡقِۚ قُلۡ هِيَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا خَالِصَةٗ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَعۡلَمُونَ
Baluna, 'āllāha nijēra bāndādēra jan'ya yēsaba śōbhāra bastu ō biśud'dha jībika sr̥ṣṭi karēchēna tā kē hārāma karēchē [1]?’ Baluna, ‘pārthiba jībanē, biśēṣa karē kēẏāmatēra dinē ē saba tādēra jan'ya, yārā īmāna ānē [2].’ Ēbhābē āmarā jñānī sampradāẏēra jan'ya āẏātasamūha biśadabhābē bibr̥ta kari
Surah Al-Araf, Verse 32
قُلۡ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ ٱلۡفَوَٰحِشَ مَا ظَهَرَ مِنۡهَا وَمَا بَطَنَ وَٱلۡإِثۡمَ وَٱلۡبَغۡيَ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَأَن تُشۡرِكُواْ بِٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَأَن تَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Baluna, ‘niścaẏa āmāra raba hārāma karēchēna prakāśya ō gōpana aślīlatā [1]. Āra pāpa ō an'yāẏabhābē sīmālaṅghana ēbaṁ kōnō kichukē āllāhara śarīka karā- yāra kōnō sanada tini nāyila karēnani. Āra āllāha sambandhē ēmana kichu balā yā tōmarā jāna nā [2].’
Surah Al-Araf, Verse 33
وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٞۖ فَإِذَا جَآءَ أَجَلُهُمۡ لَا يَسۡتَأۡخِرُونَ سَاعَةٗ وَلَا يَسۡتَقۡدِمُونَ
Āra pratyēka jātira jan'ya ēka nirdiṣṭa samaẏa āchē [1]. Ataḥpara yakhana tādēra samaẏa āsabē takhana tārā muhūrtakāla dēri karatē pārabē nā ēbaṁ ēgiẏē'ō ānatē pārabē nā
Surah Al-Araf, Verse 34
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
Hē banī ādama! Yadi tōmādēra nikaṭa tōmādēra madhya thēkē rāsūlagaṇa āsēna, yārā āmāra āẏātasamūha tōmādēra kāchē bibr̥ta karabēna, takhana yārā tāka'ōẏā abalambana karabē ēbaṁ nijēdēra sanśōdhana karabē, tādēra kōnō bhaẏa thākabē nā ēbaṁ tārā cintita'ō habē nā
Surah Al-Araf, Verse 35
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Āra yārā āmādēra āẏātasamūhē mithyārōpa karēchē ēbaṁ tāra byāpārē ahaṅkāra karēchē, tārā'i agnibāsī, sēkhānē tārā sthāẏī habē
Surah Al-Araf, Verse 36
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ أُوْلَـٰٓئِكَ يَنَالُهُمۡ نَصِيبُهُم مِّنَ ٱلۡكِتَٰبِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا يَتَوَفَّوۡنَهُمۡ قَالُوٓاْ أَيۡنَ مَا كُنتُمۡ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالُواْ ضَلُّواْ عَنَّا وَشَهِدُواْ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَنَّهُمۡ كَانُواْ كَٰفِرِينَ
Sutarāṁ yē byakti āllāha sambandhē mithyā raṭanā karē kimbā tām̐ra āẏātasamūhē mithyārōpa karē tāra cēẏē baṛa yālima āra kē? Tādēra jan'ya yē anśa lēkhā āchē tā tādēra kāchē paum̐chabē [1]. Abaśēṣē yakhana āmādēra phiriśatāgaṇa tādēra jāna kabajēra jan'ya tādēra kāchē āsabē, takhana tārā jijñēsa karabē, ‘āllāha chāṛā yādērakē tōmarā ḍākatē [2] tārā kōthāẏa?' Tārā balabē, ‘tārā āmādēra thēkē udhā'ō haẏēchē’ ēbaṁ tārā nijēdēra bipakṣē sākṣya dēbē yē, niścaẏa tārā kāphēra chila
Surah Al-Araf, Verse 37
قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ
Āllāh balabēna, ‘tōmādēra āgē yē jina ō mānabadala gata haẏēchē tādēra sāthē tōmarā āgunē prabēśa kara.’ Yakhana'i kōnō dala tātē prabēśa karabē takhana'i an'ya dalakē tārā abhisampāta karabē [1]. Abaśēṣē yakhana sabā'i tātē ēkatra habē, takhana tādēra parabartīrā pūrbabartīdēra samparkē balabē, ‘hē āmādēra raba! Ērā'i āmādērakē bibhrānta karēchila [2]; kājē'i ēdērakē dbiguna āgunē śāsti dina.’ Āllāh balabēna, ‘pratyēkēra jan'ya dbiguna raẏēchē, kintu tōmarā jāna nā’
Surah Al-Araf, Verse 38
وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
Āra tādēra pūrbabartīrā parabartīdērakē balabē, ‘āmādēra upara tōmādēra kōnō śrēṣṭhatba nē'i, kājē'i tōmarā yā arjana karēchilē tāra jan'ya śāsti bhōga kara [1].’
Surah Al-Araf, Verse 39
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَا لَا تُفَتَّحُ لَهُمۡ أَبۡوَٰبُ ٱلسَّمَآءِ وَلَا يَدۡخُلُونَ ٱلۡجَنَّةَ حَتَّىٰ يَلِجَ ٱلۡجَمَلُ فِي سَمِّ ٱلۡخِيَاطِۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Niścaẏa yārā āmādēra āẏātasamūhē mithyārōpa karē ēbaṁ tā sambandhē ahaṅkāra karē, tādēra jan'ya ākāśēra darajā khōlā habē nā ēbaṁ tārā jānnātē'ō prabēśa karatē pārabē nā [1] yatakṣaṇa nā sūm̐cēra chidra diẏē uṭa prabēśa karē [2] āra ēbhābē'i āmarā aparādhīdērakē pratiphala dēba
Surah Al-Araf, Verse 40
لَهُم مِّن جَهَنَّمَ مِهَادٞ وَمِن فَوۡقِهِمۡ غَوَاشٖۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّـٰلِمِينَ
Tādēra śayyā habē jāhānnāmēra ēbaṁ tādēra uparēra ācchādana'ō; āra ēbhābē'i āmarā yālimadērakē pratiphala dēba
Surah Al-Araf, Verse 41
وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّـٰلِحَٰتِ لَا نُكَلِّفُ نَفۡسًا إِلَّا وُسۡعَهَآ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
Āra yārā īmāna ēnēchē ō saṯkāja karēchē –āmarā kārō upara tāra sādhyēra atirikta bhāra cāpiẏē dē'i nā-tārā'i jānnātabāsī, sēkhānē tārā sthāẏī habē
Surah Al-Araf, Verse 42
وَنَزَعۡنَا مَا فِي صُدُورِهِم مِّنۡ غِلّٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهِمُ ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي هَدَىٰنَا لِهَٰذَا وَمَا كُنَّا لِنَهۡتَدِيَ لَوۡلَآ أَنۡ هَدَىٰنَا ٱللَّهُۖ لَقَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّۖ وَنُودُوٓاْ أَن تِلۡكُمُ ٱلۡجَنَّةُ أُورِثۡتُمُوهَا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
Āra āmarā tādēra antara thēkē īrṣā dūra karaba [1], tādēra pādadēśē prabāhita habē nadīsamūha. Āra tārā balabē, ‘yābatīẏa praśansā āllāhara'i yini āmādērakē ē pathēra hidāẏāta karēchēna. Āllāha āmādērakē hidāẏāta nā karalē, āmarā kakhanō hidāẏāta pētāma nā. Abaśya'i āmādēra rabēra rāsūlagaṇa satya niẏē ēsēchilēna.’ Āra tādērakē sambōdhana karē balā habē, "tōmarā yā karatē tāra'i jan'ya tōmādērakē ē jānnātēra [2] ōẏārisa karā haẏēchē.’
Surah Al-Araf, Verse 43
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ أَن قَدۡ وَجَدۡنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقّٗا فَهَلۡ وَجَدتُّم مَّا وَعَدَ رَبُّكُمۡ حَقّٗاۖ قَالُواْ نَعَمۡۚ فَأَذَّنَ مُؤَذِّنُۢ بَيۡنَهُمۡ أَن لَّعۡنَةُ ٱللَّهِ عَلَى ٱلظَّـٰلِمِينَ
Āra jānnātabāsīgaṇa jāhānnāmabāsīdērakē sambōdhana karē balabē, ‘āmādēra raba āmādērakē yē pratiśruti diẏēchilēna āmarā tō tā satya pēẏēchi. Tōmādēra raba tōmādērakē yē pratiśruti diẏēchilēna tōmarā tā satya pēẏēcha ki? Tārā balabē, ‘hyām̐.’ Ataḥpara ēkajana ghōṣaṇākārī tādēra madhyē ghōṣaṇā karabē, āllāhara lā'nata yālimadēra upara
Surah Al-Araf, Verse 44
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ
‘yārā āllāhara pathē pratibandhakatā sr̥ṣṭi karata ēbaṁ sē pathē jaṭilatā khum̐jē bēṛāta; ēbaṁ tārā ākhērātakē asbīkārakārī chila.’
Surah Al-Araf, Verse 45
وَبَيۡنَهُمَا حِجَابٞۚ وَعَلَى ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٞ يَعۡرِفُونَ كُلَّۢا بِسِيمَىٰهُمۡۚ وَنَادَوۡاْ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَن سَلَٰمٌ عَلَيۡكُمۡۚ لَمۡ يَدۡخُلُوهَا وَهُمۡ يَطۡمَعُونَ
Āra tādēra ubhaẏēra madhyē pardā thākabē. Āra ā’rāphē [1] kichu lōka thākabē, yārā pratyēkakē tāra cihna dbārā cinabē [2]. Āra tārā jānnātabāsīdērakē sambōdhana karē balabē, ‘tōmādēra upara sālāma [3].’ Tārā takhanō jānnātē prabēśa karēni, kintu ākāṅkhā karē
Surah Al-Araf, Verse 46
۞وَإِذَا صُرِفَتۡ أَبۡصَٰرُهُمۡ تِلۡقَآءَ أَصۡحَٰبِ ٱلنَّارِ قَالُواْ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Āra yakhana dr̥ṣṭi agnibāsīdēra dikē phiriẏē dēẏā habē, takhana tārā balabē, ‘hē āmāra raba! Āmādērakē yālima sampradāẏēra saṅgī karabēna nā [1].’
Surah Al-Araf, Verse 47
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلۡأَعۡرَافِ رِجَالٗا يَعۡرِفُونَهُم بِسِيمَىٰهُمۡ قَالُواْ مَآ أَغۡنَىٰ عَنكُمۡ جَمۡعُكُمۡ وَمَا كُنتُمۡ تَسۡتَكۡبِرُونَ
Āra ā’rāphabāsīrā ēmana lōkadērakē ḍākabē, yādērakē tārā tādēra cihna dbārā cinabē, tārā balabē, ‘tōmādēra dala ō tōmādēra ahaṅkāra kōnō kājē āsala nā.’
Surah Al-Araf, Verse 48
أَهَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَقۡسَمۡتُمۡ لَا يَنَالُهُمُ ٱللَّهُ بِرَحۡمَةٍۚ ٱدۡخُلُواْ ٱلۡجَنَّةَ لَا خَوۡفٌ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَنتُمۡ تَحۡزَنُونَ
Ērā'i ki tārā [1] yādēra sambandhē tōmarā śapatha karē balatē yē, āllāha tādērakē rahamatē śāmila karabēna nā? (Ēdērakē'i balā habē,) ‘tōmarā jānnātē prabēśa kara, tōmādēra kōnō bhaẏa nē'i ēbaṁ tōmarā cintita'ō habē nā.’
Surah Al-Araf, Verse 49
وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ
Āra jāhānnāmīrā jānnātīdērakē sambōdhana karē balabē, ‘āmādēra upara ḍhēlē dā'ō kichu pāni athabā tā thēkē yā āllāha jībikārūpē tōmādērakē diẏēchēna.’ Tārā balabē, ‘āllāha tō ē duṭi hārāma karēchēna kāphēradēra jan'ya
Surah Al-Araf, Verse 50
ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ
‘Yārā tādēra dīnakē khēla-tāmāśārūpē grahaṇa karēchila. Āra duniẏāra jībana yādērakē pratārita karēchila. Kājē'i āja āmarā tādērakē (jāhānnāmē) chēṛē rākhaba, yēmanibhābē tārā tādēra ē dinēra sākṣātēra jan'ya kāja karā chēṛē diẏēchila [1], āra (yēmana) tārā āmādēra āẏātasamūha asbīkāra karēchila
Surah Al-Araf, Verse 51
وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Āra abaśya'i āmarā tādēra nikaṭa niẏē ēsēchi ēmana ēka kitāba yā āmarā jñānēra bhittitē biśada byākhyā karēchi [2]. Āra yā mumina sampradāẏēra jan'ya hidāẏāta ō rahamatasbarūpa
Surah Al-Araf, Verse 52
هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Tārā ki śudhu sē pariṇāmēra apēkṣā karē? Yēdina sē pariṇāma prakāśa pābē, sēdina yārā āgē sēṭāra kathā bhulē giẏēchila tārā balabē, ‘āmādēra rabēra rāsūlagaṇa tō satyabāṇī ēnēchilēna, āmādēra ki ēmana kōnō supāriśakārī āchē yē āmādēra jan'ya supāriśa karabē athabā āmādērakē ki ābāra phērata pāṭhānō habē-- yēna āmarā āgē yā karatāma tā thēkē bhinna kichu karatē pāri?’ Abaśya'i tārā nijēdērakē kṣatigrasta karēchē ēbaṁ tārā yē mithyā raṭanā karata, tā tādēra kācha thēkē hāriẏē gēchē
Surah Al-Araf, Verse 53
إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَ يَطۡلُبُهُۥ حَثِيثٗا وَٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ وَٱلنُّجُومَ مُسَخَّرَٰتِۭ بِأَمۡرِهِۦٓۗ أَلَا لَهُ ٱلۡخَلۡقُ وَٱلۡأَمۡرُۗ تَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Niścaẏa tōmādēra raba āllāh yini āsamānasamūha ō yamīna chaẏa [1] dinē [2] sr̥ṣṭi karēchēna [3]; tārapara tini ‘āraśēra upara uṭhēchēna [4]. Tini'i dinakē rāta diẏē ḍhēkē dēna, tādēra ēkē an'yakē drutagatitē anusaraṇa karē. Āra sūrya,cām̐da ō nakṣatrarāji, yā tām̐ra'i hukumēra anugata, tā tini'i sr̥ṣṭi karēchēna [5].Jēnē rākha, sr̥jana ō ādēśa tām̐ra'i [6]. Sr̥ṣṭikulēra raba āllāh kata barakatamaẏa
Surah Al-Araf, Verse 54
ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
tōmarā binitabhābē ō gōpanē [1] tōmādēra rabakē ḍāka [2]; niścaẏa tini sīmālaṅghanakārīdērakē pachanda karēna nā
Surah Al-Araf, Verse 55
وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَا وَٱدۡعُوهُ خَوۡفٗا وَطَمَعًاۚ إِنَّ رَحۡمَتَ ٱللَّهِ قَرِيبٞ مِّنَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Āra yamīnē śānti sthāpanēra para tōmarā sēkhānē biparyaẏa sr̥ṣṭi karō nā [1]. Āra āllāhakē bhaẏa ō āśāra sāthē ḍāka [2]. Niścaẏa āllāhra anugraha muhasinadēra khuba nikaṭē
Surah Al-Araf, Verse 56
وَهُوَ ٱلَّذِي يُرۡسِلُ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَقَلَّتۡ سَحَابٗا ثِقَالٗا سُقۡنَٰهُ لِبَلَدٖ مَّيِّتٖ فَأَنزَلۡنَا بِهِ ٱلۡمَآءَ فَأَخۡرَجۡنَا بِهِۦ مِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِۚ كَذَٰلِكَ نُخۡرِجُ ٱلۡمَوۡتَىٰ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Āra tini'i sē sattā; yini tām̐ra rahamata br̥ṣṭira āgē bāẏū prabāhita karēna susambāda hisēbē [1], abaśēṣē yakhana sēṭā bhārī mēghamālā baẏē ānē [2] takhana āmarā sēṭākē mr̥ta janapadēra dikē cāliẏē dē'i, ataḥpara āmarā tāra dbārā br̥ṣṭi barṣaṇa kari [3], tārapara tā diẏē saba rakamēra phala uṯpādana kari. Ēbhābē'i āmarā mr̥tadērakē bēra karaba, yātē tōmarā upadēśa grahaṇa kara
Surah Al-Araf, Verse 57
وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ
Āra uṯkr̥ṣṭa bhūmi-tāra phasala tāra rabēra ādēśē uṯpanna haẏa. Āra yā nikr̥ṣṭa, tātē kaṭhōra pariśrama nā karalē kichu'i janmē nā [1]. Ēbhābē āmarā kr̥tajña sampradāẏēra jan'ya nidarśanasamūha bibhinnabhābē bibr̥ta kari
Surah Al-Araf, Verse 58
لَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ فَقَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Abaśya'i āmarā nūhkē pāṭhiẏēchilāma tāra sampradāẏēra kāchē. Ataḥpara tini balēchilēna, 'hē āmāra sampradāẏa! Āllāhara ibādāta kara, tini chāṛā tōmādēra an'ya kōnō satya ilāha nē'i. Niścaẏa āmi tōmādēra upara mahādinēra śāstira āśaṅkā karachi.’
Surah Al-Araf, Verse 59
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ
Tāra sampradāẏēra pradhānarā balēchila, ‘āmarā tō tōmākē spaṣṭa bhraṣṭatāra madhyē nipatita dēkhachi.’
Surah Al-Araf, Verse 60
قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Tini balēchilēna, ‘hē āmāra sampapradāẏa! Āmāra madhyē kōnō bhraṣṭatā nē'i, baraṁ āmi tō sr̥ṣṭikulēra rabēra pakṣa thēkē rāsūla.’
Surah Al-Araf, Verse 61
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمۡ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
‘Āmi āmāra rabēra risālāta (yā diẏē āmākē pāṭhānō haẏēchē tā) tōmādēra kāchē pauchācchi ēbaṁ tōmādēra kalyāṇa kāmanā karachi. Āra tōmarā yā jāna nā āmi tā āllāhara kācha thēkē jāni.’
Surah Al-Araf, Verse 62
أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Tōmarā ki bismita haccha yē, tōmādēra'i ēkajanēra mādhyamē tōmādēra rabēra kāchē thēkē tōmādēra kāchē upadēśa [1] ēsēchē, yātē tini tōmādērakē satarka karēna ēbaṁ yātē tōmarā tāka'ōẏā abalambana kara. Āra yātē tōmarā rahamataprāpta ha'ō?’
Surah Al-Araf, Verse 63
فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَآۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمًا عَمِينَ
Ataḥpara tārā tāra upara mithyārōpa karala. Phalē tākē ō tāra sāthē yārā naukāẏa chila āmarā tādērakē ud'dhāra kari ēbaṁ yārā āmādēra āẏātasamūhē mithyārōpa karēchila tādērakē ḍubiẏē dē'i. Tārā tō chila ēka andha sampradāẏa
Surah Al-Araf, Verse 64
۞وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمۡ هُودٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥٓۚ أَفَلَا تَتَّقُونَ
Āra ‘āda [1] jātira nikaṭa tādēra bhā'i hūdakē pāṭhiẏēchilāma. Tini balēchilēna, ‘hē āmāra sampradāẏa! Tōmarā āllāhra ibādata kara, tini byatīta tōmādēra an'ya kōnō satya ilāha nē'i. Tōmārā ki tāka'ōẏā abalambana karabē nā [2]?’
Surah Al-Araf, Verse 65
قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِي سَفَاهَةٖ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ
Tāra sampradāẏēra pradhānarā, yārā kupharī karēchila, tārā balēchila, ‘āmarā tō tōmākē nirbud'dhitāẏa nipatita dēkhachi. Āra āmarā tō tōmākē mithyābādīdēra antarbhukta manē kari [1].’
Surah Al-Araf, Verse 66
قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي سَفَاهَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Tini balalēna, hē āmāra sampradāẏa! Āmāra madhyē kōnō nirbud'dhitā nē'i, baraṁ āmi sr̥ṣṭikulēra rabēra pakṣa thēkē ēkajana rāsūla [1].’
Surah Al-Araf, Verse 67
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ
‘Āmi āmāra rabēra risālāta (yā diẏē āmākē pāṭhānō haẏēchē tā) tōmādēra kāchē paum̐chācchi ēbaṁ āmi tōmādēra ēkajana biśbasta hitākāṅkhī
Surah Al-Araf, Verse 68
أَوَعَجِبۡتُمۡ أَن جَآءَكُمۡ ذِكۡرٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَلَىٰ رَجُلٖ مِّنكُمۡ لِيُنذِرَكُمۡۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ قَوۡمِ نُوحٖ وَزَادَكُمۡ فِي ٱلۡخَلۡقِ بَصۜۡطَةٗۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
‘Tōmarā ki bismita haccha yē, tōmādēra kāchē tōmādēra ēkajanēra mādhyamē tōmādēra rabēra kācha thēkē tōmādērakē satarka karāra jan'ya upadēśa ēsēchē [1]? Ēbaṁ smaraṇa kara yē, āllāha tōmādērakē nūhēra sampradāẏēra (dhbansēra) parē tōmādērakē (tōmādēra āgēra lōkadēra) sthalābhiṣikta karēchēna [2] ēbaṁ sr̥ṣṭitē (daihika gaṭhanē) tōmādērakē bēśī parimāṇē hr̥ṣṭa-puṣṭa baliṣṭha karēchēna. Kājē'i tōmarā āllāhara anugrahasamūha smaraṇa kara, yātē tōmarā saphalakāma hatē pāra.’
Surah Al-Araf, Verse 69
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِنَعۡبُدَ ٱللَّهَ وَحۡدَهُۥ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعۡبُدُ ءَابَآؤُنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Tārā balala, ‘tumi ki āmādēra kāchē ē uddēśyē ēsēcha yē, āmarā yēna ēka āllāhra ibādata kari ēbaṁ āmādēra pitr̥puruṣarā yāra ibādata karata tā chēṛē dē'i [1]? Kājē'i tumi satyabādī halē āmādērakē yā bhaẏa dēkhāccha [2] tā niẏē ēsa.’
Surah Al-Araf, Verse 70
قَالَ قَدۡ وَقَعَ عَلَيۡكُم مِّن رَّبِّكُمۡ رِجۡسٞ وَغَضَبٌۖ أَتُجَٰدِلُونَنِي فِيٓ أَسۡمَآءٖ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّا نَزَّلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٖۚ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
Tini balalēna, ‘tōmādēra rabēra śāsti ō krōdha tō tōmādēra upara nirdhārita haẏē'i āchē; tabē ki tōmarā āmāra sāthē bitarkē lipta hatē cā'ō ēmana kataguli nāma sambandhē yēgulōra nāma tōmarā ō tōmādēra pitr̥puruṣarā rēkhēchē [1], yē sambandhē āllāh kōnō sanada nāyila karēnani [2]? Kājē'i tōmarā pratīkṣā kara, āmi'ō tōmādēra sāthē pratīkṣāẏa ra'ilāma.’
Surah Al-Araf, Verse 71
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَقَطَعۡنَا دَابِرَ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ وَمَا كَانُواْ مُؤۡمِنِينَ
Tārapara āmarā tākē ō tāra sāthīdērakē āmādēra anugrahē ud'dhāra karēchilāma; āra āmādēra āẏātasamūhē yārā mithyārōpa karēchila ēbaṁ yārā mumina chila nā tādērakē nirmūla karēchilāma
Surah Al-Araf, Verse 72
وَإِلَىٰ ثَمُودَ أَخَاهُمۡ صَٰلِحٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ
Āra sāmūda [1] jātira nikaṭa tādēra bhā'i sālēhakē pāṭhiẏēchilāma. Tini balēchilēna, ‘hē āmāra sampradāẏa! Tōmarā āllāhra ibādata kara. Tini byatīta tōmādēra jan'ya an'ya kōnō satya ilāha nē'i. Abaśya'i tōmādēra nikaṭa tōmādēra rabēra pakṣa hatē spaṣṭa nidarśana ēsēchē [2] ēṭi āllāhra uṣṭrī, tōmādēra jan'ya nidarśanasbarūpa. Sutarāṁ tōmarā tākē āllāhra yamīnē carē khētē dā'ō ēbaṁ tākē kōnō kaṣṭa di'ō nā, dilē yantraṇādāẏaka śāsti tōmādērakē pēẏē basabē
Surah Al-Araf, Verse 73
وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ جَعَلَكُمۡ خُلَفَآءَ مِنۢ بَعۡدِ عَادٖ وَبَوَّأَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُورٗا وَتَنۡحِتُونَ ٱلۡجِبَالَ بُيُوتٗاۖ فَٱذۡكُرُوٓاْ ءَالَآءَ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
Āra smaraṇa kara, ‘āda jātira (dhbansēra) parē tini tōmādērakē (tōmādēra āgēra lōkadēra) sthalābhiṣikta karēchēna. Āra tini tōmādērakē yamīnē ēmanabhābē pratiṣṭhita karēchēna yē, tōmarā samatala bhūmitē prāsāda nirmāṇa ō pāhāṛa kēṭē gharabāṛi tairī karacha [1]. Kājē'i tōmarā āllāhra anugraha smaraṇa kara ēbaṁ yamīnē biparyaẏa sr̥ṣṭi karē bēṛi'ō nā [2].’
Surah Al-Araf, Verse 74
قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لِلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ لِمَنۡ ءَامَنَ مِنۡهُمۡ أَتَعۡلَمُونَ أَنَّ صَٰلِحٗا مُّرۡسَلٞ مِّن رَّبِّهِۦۚ قَالُوٓاْ إِنَّا بِمَآ أُرۡسِلَ بِهِۦ مُؤۡمِنُونَ
Tām̐ra sampradāẏēra ahaṅkārī nētārā sē sampradāẏēra yārā īmāna ēnēchila- yādērakē durbala manē karā hata tādērakē balala, ‘tōmarā ki jāna yē, sāliha tāra raba ēra pakṣa thēkē prērita?’ Tārā balala, ‘niścaẏa tini yā niẏē prērita haẏēchēna, āmarā tāra upara īmānadāra.’
Surah Al-Araf, Verse 75
قَالَ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُوٓاْ إِنَّا بِٱلَّذِيٓ ءَامَنتُم بِهِۦ كَٰفِرُونَ
Yārā ahaṅkāra karēchila tārā balala, ‘niścaẏa tōmarā yāra prati īmāna ēnēcha, āmarā tātē kupharīkārī [1].’
Surah Al-Araf, Verse 76
فَعَقَرُواْ ٱلنَّاقَةَ وَعَتَوۡاْ عَنۡ أَمۡرِ رَبِّهِمۡ وَقَالُواْ يَٰصَٰلِحُ ٱئۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Ataḥpara tārā sē uṣṭrīkē hatyā karē ēbaṁ āllāhara ādēśa amān'ya karē ēbaṁ balē, ‘hē sāliha! Tumi āmādērakē yāra bhaẏa dēkhāccha, tā niẏē ēsa, yadi tumi rāsūlagaṇēra antarbhukta haẏē thāka.’
Surah Al-Araf, Verse 77
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Ataḥpara bhūmikampa tādērakē pākaṛā'ō karala, phalē tārā nija nija gharē upuṛa haẏē paṛē (marē) ra'ila
Surah Al-Araf, Verse 78
فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَالَةَ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡ وَلَٰكِن لَّا تُحِبُّونَ ٱلنَّـٰصِحِينَ
Ērapara tini tādēra kācha thēkē mukha phiriẏē niẏē balalēna, ‘hē āmāra sampradāẏa! Āmi tō āmāra rabēra risālata (yā niẏē āmākē pāṭhānō haẏēchē tā) tōmādēra kāchē paum̐chē diẏēchilāma ēbaṁ tōmādēra kalyāṇa kāmanā karēchilāma, kintu tōmarā kalyāṇakāmīdērakē pachanda kara nā [1].’
Surah Al-Araf, Verse 79
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Āra āmi lūtakē'ō [1] pāṭhiẏēchilāma [2]. Tini tāra sampradāẏakē balēchilēna, ‘tōmarā ki ēmana khārāpa kāja karē yāccha yā tōmādēra āgē sr̥ṣṭikulēra kē'u karēni
Surah Al-Araf, Verse 80
إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ مُّسۡرِفُونَ
‘tōmarā tō kāma-tr̥ptira jan'ya nārīdēra chēṛē puruṣēra kāchē yā'ō, baraṁ tōmarā sīmālaṅghanakārī sampradāẏa.’
Surah Al-Araf, Verse 81
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ
Uttarē tāra sampradāẏa śudhu balala, ‘ēdērakē tōmādēra janapada thēkē bahiskāra kara, ērā tō ēmana lōka yārā ati pabitra hatē cāẏa.’
Surah Al-Araf, Verse 82
فَأَنجَيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ إِلَّا ٱمۡرَأَتَهُۥ كَانَتۡ مِنَ ٱلۡغَٰبِرِينَ
Ataḥpara āmarā tākē ō tāra parijanadēra sabā'ikē ud'dhāra karēchilāma, tāra strī chāṛā, sē chila pichanē abasthānakārīdēra antarbhukta
Surah Al-Araf, Verse 83
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
Āra āmarā tādēra upara bhīṣaṇabhābē br̥ṣṭi barṣaṇa karēchilāma. Kājē'i dēkhuna, aparādhīdēra pariṇāma kirūpa haẏēchila
Surah Al-Araf, Verse 84
وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ قَدۡ جَآءَتۡكُم بَيِّنَةٞ مِّن رَّبِّكُمۡۖ فَأَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَٱلۡمِيزَانَ وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ بَعۡدَ إِصۡلَٰحِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
Āra mādaẏānabāsīdēra [1] nikaṭa tādēra bhā'i śu’ā'ibakē pāṭhiẏēchilāma. Tini balēchilēna, ‘hē āmāra sampradāẏa! Tōmarā āllāhra ibādata kara, tini byatīta tōmādēra an'ya kōnō satya ilāha nē'i; tōmādēra rabēra kācha thēkē tōmādēra kāchē spaṣṭa pramāṇa ēsēchē. Kājē'i tōmarā māpa ō ajana ṭhikabhābē dēbē, lōkadērakē tādēra prāpya bastu kama dēbē nā ēbaṁ duniẏāra śānti sthāpanēra para biparyaẏa ghaṭābē nā; tōmarā mumina halē tōmādēra jan'ya ēṭā'i kalyāṇakara.’
Surah Al-Araf, Verse 85
وَلَا تَقۡعُدُواْ بِكُلِّ صِرَٰطٖ تُوعِدُونَ وَتَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنۡ ءَامَنَ بِهِۦ وَتَبۡغُونَهَا عِوَجٗاۚ وَٱذۡكُرُوٓاْ إِذۡ كُنتُمۡ قَلِيلٗا فَكَثَّرَكُمۡۖ وَٱنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
‘Āra tām̐ra prati yārā īmāna ēnēchē tādērakē bhaẏa dēkhānōra jan'ya, āllāhra patha thēkē bādhā ditē ēbaṁ tātē bakratā anusandhāna karatē tōmarā pratiṭi pathē basē thēkō nā.’ Āra smaraṇa kara, ‘tōmarā yakhana saṅkhyāẏa kama chilē, āllāh takhana tōmādēra saṅkhyā br̥d'dhi karēchēna ēbaṁ biparyaẏa sr̥ṣṭikārīdēra pariṇāma kirūpa chila, tā lakṣya kara.’
Surah Al-Araf, Verse 86
وَإِن كَانَ طَآئِفَةٞ مِّنكُمۡ ءَامَنُواْ بِٱلَّذِيٓ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَطَآئِفَةٞ لَّمۡ يُؤۡمِنُواْ فَٱصۡبِرُواْ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُ بَيۡنَنَاۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ
‘Āmi yā niẏē prērita haẏēchi tātē yadi tōmādēra kōnō dala īmāna ānē ēbaṁ kōnō dala nā ānē, tabē dhairya dhara, yatakṣaṇa nā āllāh āmādēra madhyē phaẏasālā karē dēna, āra tini'i śrēṣṭha phaẏasālākārī.’
Surah Al-Araf, Verse 87
۞قَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ ٱسۡتَكۡبَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَنُخۡرِجَنَّكَ يَٰشُعَيۡبُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَكَ مِن قَرۡيَتِنَآ أَوۡ لَتَعُودُنَّ فِي مِلَّتِنَاۚ قَالَ أَوَلَوۡ كُنَّا كَٰرِهِينَ
Tām̐ra sampradāẏēra ahaṅkārī nētārā balala, ‘hē śu'ā'iba! Āmarā abaśya'i tōmākē ō tōmāra sāthē yārā īmāna ēnēchē tādērakē āmādēra janapada thēkē bēra karē dēba athabā tōmādērakē āmādēra dharmādarśē phirē āsatē habē.’ Tini balalēna, ‘yadi'ō āmarā sēṭākē ghr̥ṇā kari tabu'ō?’
Surah Al-Araf, Verse 88
قَدِ ٱفۡتَرَيۡنَا عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا إِنۡ عُدۡنَا فِي مِلَّتِكُم بَعۡدَ إِذۡ نَجَّىٰنَا ٱللَّهُ مِنۡهَاۚ وَمَا يَكُونُ لَنَآ أَن نَّعُودَ فِيهَآ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّنَاۚ وَسِعَ رَبُّنَا كُلَّ شَيۡءٍ عِلۡمًاۚ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَاۚ رَبَّنَا ٱفۡتَحۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ قَوۡمِنَا بِٱلۡحَقِّ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡفَٰتِحِينَ
‘Tōmādēra dharmādarśa thēkē āllāha āmādērakē ud'dhāra karāra para yadi āmarā tātē phirē yā'i tabē tō āmarā āllāhara prati mithyā ārōpa karaba. Āra āmādēra raba āllāha icchē nā karalē tātē phirē yā'ōẏā āmādēra jan'ya samīcīna naẏa. Sabakichu'i āmādēra rabēra jñānēra sīmāẏa raẏēchē, āmarā āllāhra upara'i nirbhara kari. Hē āmādēra raba! Āmādēra ō āmādēra sampradāẏēra madhyē n'yāyyabhābē phaẏasālā karē dina ēbaṁ āpani'i śrēṣṭha phaẏasālākārī.’
Surah Al-Araf, Verse 89
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قَوۡمِهِۦ لَئِنِ ٱتَّبَعۡتُمۡ شُعَيۡبًا إِنَّكُمۡ إِذٗا لَّخَٰسِرُونَ
Āra tām̐ra sampradāẏēra nētādēra madhyē yārā kupharī karēchila tārā balala, ‘tōmarā yadi śu'ā'ibakē anusaraṇa kara, tabē niścaẏa tōmarā kṣatigrasta habē.’
Surah Al-Araf, Verse 90
فَأَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دَارِهِمۡ جَٰثِمِينَ
Ataḥpara bhūmikampa tādērakē pākaṛā'ō karala. Phalē tārā nija nija gharē upuṛa haẏē paṛē (marē) ra'ila
Surah Al-Araf, Verse 91
ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَأَن لَّمۡ يَغۡنَوۡاْ فِيهَاۚ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ شُعَيۡبٗا كَانُواْ هُمُ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Śu'ā'ibakē yārā mithyābādī balēchila, ‘manē hala tārā yēna kakhanō sēkhānē basabāsa'i karēni. Śu'ā'ibakē yārā mithyābādī balēchila tārā'i kṣatigrasta haẏēchila
Surah Al-Araf, Verse 92
فَتَوَلَّىٰ عَنۡهُمۡ وَقَالَ يَٰقَوۡمِ لَقَدۡ أَبۡلَغۡتُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَنَصَحۡتُ لَكُمۡۖ فَكَيۡفَ ءَاسَىٰ عَلَىٰ قَوۡمٖ كَٰفِرِينَ
Ataḥpara tini tādēra thēkē mukha phiriẏē nilēna ēbaṁ balalēna, ‘hē āmāra sampapradāẏa! Āmāra rabēra risālāta (prāpta bāṇī) āmi tō tōmādēra kāchē paum̐chē diẏēchi ēbaṁ tōmādēra kalyāṇa kāmanā karēchi. Sutarāṁ āmi kāphēra sampradāẏēra jan'ya ki karē ākṣēpa kari [1]!’
Surah Al-Araf, Verse 93
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا فِي قَرۡيَةٖ مِّن نَّبِيٍّ إِلَّآ أَخَذۡنَآ أَهۡلَهَا بِٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ لَعَلَّهُمۡ يَضَّرَّعُونَ
Āra āmarā kōnō janapadē nabī pāṭhālē'i sēkhānakāra adhibāsīdērakē artha-saṅkaṭa ō duḥkha-kaṣṭa dbārā ākrānta kari, yātē tārā kākuti-minati karē
Surah Al-Araf, Verse 94
ثُمَّ بَدَّلۡنَا مَكَانَ ٱلسَّيِّئَةِ ٱلۡحَسَنَةَ حَتَّىٰ عَفَواْ وَّقَالُواْ قَدۡ مَسَّ ءَابَآءَنَا ٱلضَّرَّآءُ وَٱلسَّرَّآءُ فَأَخَذۡنَٰهُم بَغۡتَةٗ وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ
Tārapara āmarā akalyāṇakē kalyāṇē paribartita kari. Abaśēṣē tārā prācuryēra adhikārī haẏa ēbaṁ balē, 'āmādēra pūrbapuruṣarā'ō tō duḥkha- sukha bhōga karēchē.’ Ataḥpara haṭhāṯ āmarā tādērakē pākaṛā'ō kari, ēmanabhābē yē, tārā upalabdhi'ō karatē pārē nā
Surah Al-Araf, Verse 95
وَلَوۡ أَنَّ أَهۡلَ ٱلۡقُرَىٰٓ ءَامَنُواْ وَٱتَّقَوۡاْ لَفَتَحۡنَا عَلَيۡهِم بَرَكَٰتٖ مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ وَلَٰكِن كَذَّبُواْ فَأَخَذۡنَٰهُم بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
Āra yadi sē saba janapadēra adhibāsīrā īmāna ānata ēbaṁ tāka'ōẏā abalambana karata tabē abaśya'i āmarā tādēra jan'ya āsamāna ō yamīnēra barakatasamūha unmukta karē ditāma [1], kintu tārā mithārōpa karēchila; kājē'i āmārā tādēra kr̥takarmēra jan'ya tādērakē pākaṛā'ō karēchi
Surah Al-Araf, Verse 96
أَفَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا بَيَٰتٗا وَهُمۡ نَآئِمُونَ
Tabē ki janapadēra adhibāsīrā nirāpada haẏē gēchē yē, āmādēra śāsti tādēra upara rātē āsabē, yakhana tārā thākabē gabhīra ghumē
Surah Al-Araf, Verse 97
أَوَأَمِنَ أَهۡلُ ٱلۡقُرَىٰٓ أَن يَأۡتِيَهُم بَأۡسُنَا ضُحٗى وَهُمۡ يَلۡعَبُونَ
nāki janapadēra adhibāsīrā nirāpada haẏē gēchē yē, āmādēra śāsti tādēra upara āsabē dinēra bēlā, yakhana tārā khēlādhulāẏa mētē thākabē
Surah Al-Araf, Verse 98
أَفَأَمِنُواْ مَكۡرَ ٱللَّهِۚ فَلَا يَأۡمَنُ مَكۡرَ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
tārā ki āllāhara kauśala thēkē'ō nirāpada haẏē gēchē? Bastuta kṣatigrasta sampradāẏa chāṛā kē'u'i āllāhara kauśalakē nirāpada manē karē nā
Surah Al-Araf, Verse 99
أَوَلَمۡ يَهۡدِ لِلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلۡأَرۡضَ مِنۢ بَعۡدِ أَهۡلِهَآ أَن لَّوۡ نَشَآءُ أَصَبۡنَٰهُم بِذُنُوبِهِمۡۚ وَنَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَسۡمَعُونَ
Kōnō dēśēra janaganēra para yārā ai dēśēra uttarādhikārī haẏa tādēra kāchē ēṭā ki pratīẏamāna haẏani yē, āmarā icchē karalē tādēra pāpēra daruna tādērakē śāsti ditē pāri [1]? Āra āmarā tādēra hr̥daẏa mōhara karē dēba, phalē tārā śunabē nā
Surah Al-Araf, Verse 100
تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ
Ēsaba janapadēra kichu bibaraṇa āmarā āpanāra kāchē barṇanā karachi, tādēra kāchē tādēra rāsūlaguṇa tō spaṣṭa pramāṇasaha ēsēchilēna; kintu pūrbē tārā yātē mithyārōpa karēchila, tātē tārā īmāna ānāra chila nā [1], ēbhābē āllāha kāphēradēra hr̥daẏa mōhara karē dēna
Surah Al-Araf, Verse 101
وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ
Āra āmarā tādēra adhikānśakē pratiśruti pālanakārī pā'ini; baraṁ āmarā tādēra adhikānśakē tō phāsēka'i pēẏēchi
Surah Al-Araf, Verse 102
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَظَلَمُواْ بِهَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Tārapara āmarā tādēra parē mūsākē āmādēra nidarśanasaha phira’ā'una ō tāra pariṣadabargēra kāchē prēraṇa karēchi; kintu tārā sēgulōra sāthē atyācāra karēchē [1]. Sutarāṁ biparyaẏa sr̥ṣṭikārīdēra pariṇāma ki haẏēchila tā lakṣya karuna
Surah Al-Araf, Verse 103
وَقَالَ مُوسَىٰ يَٰفِرۡعَوۡنُ إِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Āra mūsā balalēna, ‘hē phira’ā'una [1]! Niścaẏa āmi sr̥ṣṭikulēra rabēra kācha thēkē prērita.’
Surah Al-Araf, Verse 104
حَقِيقٌ عَلَىٰٓ أَن لَّآ أَقُولَ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّۚ قَدۡ جِئۡتُكُم بِبَيِّنَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ فَأَرۡسِلۡ مَعِيَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
‘Ēṭā sthira niścita yē, āmi āllāha sambandhē satya chāṛā balaba nā. Tōmādēra rabēra kācha thēkē spaṣṭa pramāṇa niẏē āmi tōmādēra kāchē ēsēchi, kājē'i banī isarā'īlakē tumi āmāra sāthē pāṭhiẏē dā'ō [1].’
Surah Al-Araf, Verse 105
قَالَ إِن كُنتَ جِئۡتَ بِـَٔايَةٖ فَأۡتِ بِهَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Phira’ā'una balala, ‘yadi tumi kōnō nidarśana ēnē thāka, tabē tumi satyabādī halē tā pēśa kara.’
Surah Al-Araf, Verse 106
فَأَلۡقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعۡبَانٞ مُّبِينٞ
Ataḥpara mūsā tām̐ra hātēra lāṭhi nikṣēpa karalēna ēbaṁ sāthē sāthē'i tā ēka ajagara sāpē pariṇata hala
Surah Al-Araf, Verse 107
وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِيَ بَيۡضَآءُ لِلنَّـٰظِرِينَ
Ēbaṁ tini tām̐ra hāta bēra karalēna [1] āra sāthē sāthē'i tā darśakadēra kāchē śubhra ujjbala dēkhātē lāgala
Surah Al-Araf, Verse 108
قَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّ هَٰذَا لَسَٰحِرٌ عَلِيمٞ
Phira’ā'una sampradāẏēra nētārā balala, ‘ē tō ēkajana sudakṣa jādukara [1],’
Surah Al-Araf, Verse 109
يُرِيدُ أَن يُخۡرِجَكُم مِّنۡ أَرۡضِكُمۡۖ فَمَاذَا تَأۡمُرُونَ
‘ē tōmādērakē tōmādēra dēśa thēkē bēra karē ditē cāẏa, ēkhana tōmarā ki parāmarśa dā'ō [1]?’
Surah Al-Araf, Verse 110
قَالُوٓاْ أَرۡجِهۡ وَأَخَاهُ وَأَرۡسِلۡ فِي ٱلۡمَدَآئِنِ حَٰشِرِينَ
Tārā balala, ‘tākē ō tāra bhā'ikē kichu abakāśa dā'ō ēbaṁ nagarē nagarē saṅgrāhakadērakē pāṭhā'ō [1],’
Surah Al-Araf, Verse 111
يَأۡتُوكَ بِكُلِّ سَٰحِرٍ عَلِيمٖ
‘Yēna tārā tōmāra kāchē pratiṭi sudakṣa jādukara upasthita karē.’
Surah Al-Araf, Verse 112
وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
Jādukararā phira’ā'unēra kāchē ēsē balala, ‘āmarā yadi bijaẏī ha'i tabē āmādēra jan'ya puraskāra thākabē tō [1]?’
Surah Al-Araf, Verse 113
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ لَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
Sē balala, hyām̐ ēbaṁ tōmarā abaśya'i āmāra ghaniṣṭhadēra antarbhukta habē.’
Surah Al-Araf, Verse 114
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ نَحۡنُ ٱلۡمُلۡقِينَ
Tārā balala, ‘hē mūsā! Tumi'i ki nikṣēpa karabē, nā āmarā'i nikṣēpa karaba [1]?’
Surah Al-Araf, Verse 115
قَالَ أَلۡقُواْۖ فَلَمَّآ أَلۡقَوۡاْ سَحَرُوٓاْ أَعۡيُنَ ٱلنَّاسِ وَٱسۡتَرۡهَبُوهُمۡ وَجَآءُو بِسِحۡرٍ عَظِيمٖ
Tini balalēna, ‘tōmarā'i nikṣēpa kara’. Yakhana tārā nikṣēpa karala, takhana tārā lōkadēra cōkhē jādu karala, tādērakē ātaṅkita karala ēbaṁ tārā ēka baṛa rakamēra jādu niẏē ēla
Surah Al-Araf, Verse 116
۞وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ أَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۖ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
Āra āmarā mūsāra kāchē ōhī pāṭhālāma yē, ‘āpani āpanāra lāṭhi nikṣēpa karuna' [1]. Sāthē sāthē sēṭā tārā yē alīka bastu bāniẏēchila tā gilē phēlatē lāgala
Surah Al-Araf, Verse 117
فَوَقَعَ ٱلۡحَقُّ وَبَطَلَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
phalē satya pratiṣṭhita hala ēbaṁ tārā yā karachila tā bātila haẏē gēla
Surah Al-Araf, Verse 118
فَغُلِبُواْ هُنَالِكَ وَٱنقَلَبُواْ صَٰغِرِينَ
Sutarāṁ sēkhānē tārā parābhūta hala ō lāñchita haẏē phirē gēla
Surah Al-Araf, Verse 119
وَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سَٰجِدِينَ
ēbaṁ jādukarērā sijadābanata hala
Surah Al-Araf, Verse 120
قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Tārā balala, ‘āmarā īmāna ānalāma sr̥ṣṭikulēra rabēra prati.’
Surah Al-Araf, Verse 121
رَبِّ مُوسَىٰ وَهَٰرُونَ
‘Mūsā ō hārūnēra raba.’
Surah Al-Araf, Verse 122
قَالَ فِرۡعَوۡنُ ءَامَنتُم بِهِۦ قَبۡلَ أَنۡ ءَاذَنَ لَكُمۡۖ إِنَّ هَٰذَا لَمَكۡرٞ مَّكَرۡتُمُوهُ فِي ٱلۡمَدِينَةِ لِتُخۡرِجُواْ مِنۡهَآ أَهۡلَهَاۖ فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ
Phira'ā'una balala, ‘ki! Āmi tōmādērakē anumati dēẏāra āgē tōmarā tātē īmāna ānalē? Ēṭā tō ēka cakrānta; tōmarā ē cakrānta karēcha nagarabāsīdērakē ēkhāna thēkē bēra karē dēẏāra jan'ya [1]. Sutarāṁ tōmarā śīghra'i ēra pariṇāma jānatē pārabē
Surah Al-Araf, Verse 123
لَأُقَطِّعَنَّ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَرۡجُلَكُم مِّنۡ خِلَٰفٖ ثُمَّ لَأُصَلِّبَنَّكُمۡ أَجۡمَعِينَ
‘Abaśya'i abaśya'i āmi tōmādēra hāta-pā biparīta dika thēkē kēṭē ṭukarō karē phēlabō; tārapara abaśya'i tōmādēra sabā'ikē śūlē caṛāba [1].’
Surah Al-Araf, Verse 124
قَالُوٓاْ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Tārā balala, ‘niścaẏa āmarā āmādēra rabēra kāchē'i phirē yāba;’
Surah Al-Araf, Verse 125
وَمَا تَنقِمُ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِـَٔايَٰتِ رَبِّنَا لَمَّا جَآءَتۡنَاۚ رَبَّنَآ أَفۡرِغۡ عَلَيۡنَا صَبۡرٗا وَتَوَفَّنَا مُسۡلِمِينَ
‘āra tumi tō āmādērakē śāsti diccha śudhu ē jan'yē yē, āmarā āmādēra rabēra nidarśanē īmāna ēnēchi yakhana tā āmādēra kāchē ēsēchē. Hē āmādēra raba! Āmādērakē paripūrṇa dhairya dāna karuna ēbaṁ musalimarūpē āmādērakē mr̥tyu dina.’
Surah Al-Araf, Verse 126
وَقَالَ ٱلۡمَلَأُ مِن قَوۡمِ فِرۡعَوۡنَ أَتَذَرُ مُوسَىٰ وَقَوۡمَهُۥ لِيُفۡسِدُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَيَذَرَكَ وَءَالِهَتَكَۚ قَالَ سَنُقَتِّلُ أَبۡنَآءَهُمۡ وَنَسۡتَحۡيِۦ نِسَآءَهُمۡ وَإِنَّا فَوۡقَهُمۡ قَٰهِرُونَ
Āra phira’ā'una sampradāẏēra nētārā balala, ‘āpani ki mūsā ō tāra sampradāẏakē yamīnē biparyaẏa sr̥ṣṭi karatē ēbaṁ āpanākē ō āpanāra upāsyadērakē [1] barjana karatē dēbēna? Sē balala, ‘śīghra'i āmarā tādēra putradērakē hatyā karaba ēbaṁ tādēra nārīdērakē jībita rākhaba. Āra niścaẏa āmarā tādēra upara śaktidhara [2].’
Surah Al-Araf, Verse 127
قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱللَّهِ وَٱصۡبِرُوٓاْۖ إِنَّ ٱلۡأَرۡضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَٱلۡعَٰقِبَةُ لِلۡمُتَّقِينَ
Mūsā tāra sampradāẏakē balalēna, ‘āllāhra kāchē sāhāyya cā'ō ēbaṁ dhairya dhara; niścaẏa yamīna āllāhara'i. Tini tām̐ra bāndādēra madhyē yākē icchē tāra ōẏāriśa bānāna. Āra śubha pariṇāma tō muttākīdēra jan'ya'i [1].’
Surah Al-Araf, Verse 128
قَالُوٓاْ أُوذِينَا مِن قَبۡلِ أَن تَأۡتِيَنَا وَمِنۢ بَعۡدِ مَا جِئۡتَنَاۚ قَالَ عَسَىٰ رَبُّكُمۡ أَن يُهۡلِكَ عَدُوَّكُمۡ وَيَسۡتَخۡلِفَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرَ كَيۡفَ تَعۡمَلُونَ
Tārā balala, ‘āpani āmādēra kāchē āsāra āgē'ō āmarā niryātita haẏēchi ēbaṁ āpani āsāra para'ō.’ Tini balalēna, śīghra'i tōmādēra raba tōmādēra śakrakē dhbansa karabēna ēbaṁ tini tōmādērakē yamīnē sthalābhiṣikta karabēna, tārapara tōmarā ki kara tā tini lakṣya karabēna.’
Surah Al-Araf, Verse 129
وَلَقَدۡ أَخَذۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ بِٱلسِّنِينَ وَنَقۡصٖ مِّنَ ٱلثَّمَرَٰتِ لَعَلَّهُمۡ يَذَّكَّرُونَ
Āra abaśya'i āmarā phira’ā'unēra anusārīdērakē durbhikṣa ō phala-phasalēra kṣatira dbārā ākrānta karēchi, yātē tārā upadēśa grahaṇa karē
Surah Al-Araf, Verse 130
فَإِذَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡحَسَنَةُ قَالُواْ لَنَا هَٰذِهِۦۖ وَإِن تُصِبۡهُمۡ سَيِّئَةٞ يَطَّيَّرُواْ بِمُوسَىٰ وَمَن مَّعَهُۥٓۗ أَلَآ إِنَّمَا طَـٰٓئِرُهُمۡ عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Ataḥpara yakhana tādēra kāchē kōnō kalyāṇa āsata, takhana tārā balata, ‘ēṭā āmādēra pā'ōnā.’ Āra yakhana kōnō akalyāṇa paum̐chata takhana tārā mūsā ō tāra sāthīdērakē alakṣuṇē [1] gaṇya karata. Sābadhāna! Tādēra akalyāṇa tō kēbala āllāhara niẏantraṇē; kintu tādēra anēkē'i jānē nā
Surah Al-Araf, Verse 131
وَقَالُواْ مَهۡمَا تَأۡتِنَا بِهِۦ مِنۡ ءَايَةٖ لِّتَسۡحَرَنَا بِهَا فَمَا نَحۡنُ لَكَ بِمُؤۡمِنِينَ
Āra tārā balata, āmādērakē jādu karāra jan'ya tumi yē kōnō nidarśana āmādēra kāchē pēśa kara nā kēna, āmarā tōmāra upara īmāna ānaba nā
Surah Al-Araf, Verse 132
فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلۡجَرَادَ وَٱلۡقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ ءَايَٰتٖ مُّفَصَّلَٰتٖ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
Ataḥpara āmarā tādēra upara tuphāna, paṅgapāla, ukuna, byāṅa ō rakta bistārita nidarśana hisēbē prēraṇa kari. Ērapara'ō tārā ahaṅkāra karala. Āra tārā chila ēka aparādhī sampradāẏa
Surah Al-Araf, Verse 133
وَلَمَّا وَقَعَ عَلَيۡهِمُ ٱلرِّجۡزُ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَۖ لَئِن كَشَفۡتَ عَنَّا ٱلرِّجۡزَ لَنُؤۡمِنَنَّ لَكَ وَلَنُرۡسِلَنَّ مَعَكَ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Āra yakhana tādēra upara śāsti āsata tārā balata, ‘hē mūsā! Tumi tōmāra rabēra kāchē āmādēra jan'ya prārthanā kara tōmāra sāthē tini yē aṅgīkāra karēchēna sē anuyāẏī; yadi tumi āmādēra thēkē śāsti dūra karē ditē pāra tabē āmarā tō tōmāra upara īmāna ānaba'i ēbaṁ banī isarā'īlakē'ō tōmāra sāthē abaśya'i yētē dēba.’
Surah Al-Araf, Verse 134
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلرِّجۡزَ إِلَىٰٓ أَجَلٍ هُم بَٰلِغُوهُ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
Āmarā yakhana'i tādēra upara thēkē śāsti [1] dūra karē ditāma ēka nirdiṣṭa samaẏēra jan'ya yā tādēra jan'ya nirdhārita chila, tārā takhana'i tādēra aṅgīkāra bhaṅga karata
Surah Al-Araf, Verse 135
فَٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡيَمِّ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ
Kājē'i āmarā tādēra thēkē pratiśōdha niẏēchi ēbaṁ tādērakē atala sāgarē ḍubiẏē diẏēchi. Kāraṇa, tārā āmādēra nidarśanakē asbīkāra karata ēbaṁ ē sambandhē tārā chila gāphēla
Surah Al-Araf, Verse 136
وَأَوۡرَثۡنَا ٱلۡقَوۡمَ ٱلَّذِينَ كَانُواْ يُسۡتَضۡعَفُونَ مَشَٰرِقَ ٱلۡأَرۡضِ وَمَغَٰرِبَهَا ٱلَّتِي بَٰرَكۡنَا فِيهَاۖ وَتَمَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ ٱلۡحُسۡنَىٰ عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ بِمَا صَبَرُواْۖ وَدَمَّرۡنَا مَا كَانَ يَصۡنَعُ فِرۡعَوۡنُ وَقَوۡمُهُۥ وَمَا كَانُواْ يَعۡرِشُونَ
Yē sampradāẏakē durbala manē karā hata tādērakē āmarā āmādēra kalyāṇaprāpta rājyēra pūrba ō paścimēra uttarādhikārī kari [1]; ēbaṁ banī isarā'īla sambandhē āpanāra rabēra śubha bāṇī satyē pariṇata hala, yēhētu tārā dhairya dharēchila, āra phira’ā'una ō tāra sampradāẏēra śilpa ēbaṁ yēsaba prāsāda tārā nirmāṇa karēchila tā dhbansa karēchi
Surah Al-Araf, Verse 137
وَجَٰوَزۡنَا بِبَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡبَحۡرَ فَأَتَوۡاْ عَلَىٰ قَوۡمٖ يَعۡكُفُونَ عَلَىٰٓ أَصۡنَامٖ لَّهُمۡۚ قَالُواْ يَٰمُوسَى ٱجۡعَل لَّنَآ إِلَٰهٗا كَمَا لَهُمۡ ءَالِهَةٞۚ قَالَ إِنَّكُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ
Āra āmarā banī isarā'īlakē sāgara pāra kariẏē dē'i; tārapara tārā mūrtipūjāẏa rata ēka jātira kāchē upasthita haẏa. Tārā balala, ‘hē mūsā! Tādēra mā’budadēra n'yāẏa āmādēra jan'ya'ō ēkajana mā’buda sthira karē dā'ō [1]. Tini balalēna, ‘tōmarā tō ēka jāhila sampradāẏa.’
Surah Al-Araf, Verse 138
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ مُتَبَّرٞ مَّا هُمۡ فِيهِ وَبَٰطِلٞ مَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
‘Ēsaba lōka yātē lipta raẏēchē tā tō bidhbasta karā habē ēbaṁ tārā yā karachē tā'ō amūlaka.’
Surah Al-Araf, Verse 139
قَالَ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِيكُمۡ إِلَٰهٗا وَهُوَ فَضَّلَكُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Tini ārō balalēna, ‘āllāh chāṛā tōmādēra jan'ya āmi ki an'ya ilāha khōm̐ja karaba athaca tini tōmādērakē sr̥ṣṭikulēra upara śrēṣṭhatba diẏēchēna?’
Surah Al-Araf, Verse 140
وَإِذۡ أَنجَيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُقَتِّلُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ
Āra smaraṇa kara, yakhana āmarā tōmādērakē phira’ā'unēra anusārīdēra hāta thēkē ud'dhāra karēchi yārā tōmādērakē nikr̥ṣṭa śāsti dita. Tārā tōmādēra putrasantānadērakē hatyā karata ēbaṁ tōmādēra nārīdērakē jībita rākhata; ētē chila tōmādēra rabēra ēka mahāparīkṣā
Surah Al-Araf, Verse 141
۞وَوَٰعَدۡنَا مُوسَىٰ ثَلَٰثِينَ لَيۡلَةٗ وَأَتۡمَمۡنَٰهَا بِعَشۡرٖ فَتَمَّ مِيقَٰتُ رَبِّهِۦٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗۚ وَقَالَ مُوسَىٰ لِأَخِيهِ هَٰرُونَ ٱخۡلُفۡنِي فِي قَوۡمِي وَأَصۡلِحۡ وَلَا تَتَّبِعۡ سَبِيلَ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
Āra mūsāra jan'ya āmarā triśa rātēra ōẏādā kari [1] ēbaṁ ārō daśa diẏē tā pūrṇa kari. Ēbhābē tāra rabēra nirdhārita samaẏa calliśa rātē [2] pūrṇa haẏa. Ēbaṁ mūsā tāra bhā'i hārūnakē balalēna, ‘āmāra anupasthititē āmāra sampradāẏēra madhyē āpani āmāra pratinidhitba karabēna, sanśōdhana karabēna āra biparyaẏa sr̥ṣṭikārīdēra patha anusaraṇa karabēna nā [3].’
Surah Al-Araf, Verse 142
وَلَمَّا جَآءَ مُوسَىٰ لِمِيقَٰتِنَا وَكَلَّمَهُۥ رَبُّهُۥ قَالَ رَبِّ أَرِنِيٓ أَنظُرۡ إِلَيۡكَۚ قَالَ لَن تَرَىٰنِي وَلَٰكِنِ ٱنظُرۡ إِلَى ٱلۡجَبَلِ فَإِنِ ٱسۡتَقَرَّ مَكَانَهُۥ فَسَوۡفَ تَرَىٰنِيۚ فَلَمَّا تَجَلَّىٰ رَبُّهُۥ لِلۡجَبَلِ جَعَلَهُۥ دَكّٗا وَخَرَّ مُوسَىٰ صَعِقٗاۚ فَلَمَّآ أَفَاقَ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ تُبۡتُ إِلَيۡكَ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Āra mūsā yakhana āmādēra nirdhārita samaẏē upasthita halēna ēbaṁ tāra raba tāra sāthē kathā balalēna [1], takhana tini balalēna, ‘hē āmāra raba! Āmākē darśana dāna karuna, āmi āpanākē dēkhaba’. Tini balalēna, ‘āpani āmākē dēkhatē pābēna nā [2]. Āpani baraṁ pāhāṛēra dikē'i tākiẏē dēkhuna [3], sēṭā yadi nijēra jāẏagāẏa sthira thākē tabē āpani āmākē dēkhatē pābēna.’ Yakhana tām̐ra raba pāhārē jauti prakāśa karalēna [4] takhana tā pāhāṛakē cūrṇa-bicūrṇa karala ēbaṁ mūsā san̄jñāhīna haẏē paṛalēna [5]. Yakhana tini jñāna phirē pēlēna takhana balalēna, ‘mahimāmaẏa āpani, āmi anutapta haẏē āpanāra kāchē tā'ōbāh karachi ēbaṁ muminadēra madhyē āmi'i prathama.’
Surah Al-Araf, Verse 143
قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّي ٱصۡطَفَيۡتُكَ عَلَى ٱلنَّاسِ بِرِسَٰلَٰتِي وَبِكَلَٰمِي فَخُذۡ مَآ ءَاتَيۡتُكَ وَكُن مِّنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
Tini balalēna, ‘hē mūsā! Āmi āpanākē āmāra risālāta ō bākyālāpa diẏē mānuṣēra upara bēchē niẏēchi; kājē'i āmi āpanākē yā dilāma tā grahaṇa karuna ēbaṁ śōkara ādāẏakārīdēra antarbhukta hōna
Surah Al-Araf, Verse 144
وَكَتَبۡنَا لَهُۥ فِي ٱلۡأَلۡوَاحِ مِن كُلِّ شَيۡءٖ مَّوۡعِظَةٗ وَتَفۡصِيلٗا لِّكُلِّ شَيۡءٖ فَخُذۡهَا بِقُوَّةٖ وَأۡمُرۡ قَوۡمَكَ يَأۡخُذُواْ بِأَحۡسَنِهَاۚ سَأُوْرِيكُمۡ دَارَ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Āra āmarā tāra jan'ya phalakasamūhē [1] sarbabiṣaẏē upadēśa ō sakala biṣaẏēra spaṣṭa byākhyā likhē [2] diẏēchi; sutarāṁ ēgulō śaktabhābē dharuna ēbaṁ āpanāra sampradāẏakē tāra yā uttama tā'i grahaṇa karatē nirdēśa dina [3]. Āmi śīgra'i [4] phāsēkadēra bāsasthāna [5] tōmādērakē dēkhāba
Surah Al-Araf, Verse 145
سَأَصۡرِفُ عَنۡ ءَايَٰتِيَ ٱلَّذِينَ يَتَكَبَّرُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّ وَإِن يَرَوۡاْ كُلَّ ءَايَةٖ لَّا يُؤۡمِنُواْ بِهَا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلرُّشۡدِ لَا يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗا وَإِن يَرَوۡاْ سَبِيلَ ٱلۡغَيِّ يَتَّخِذُوهُ سَبِيلٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَكَانُواْ عَنۡهَا غَٰفِلِينَ
Yamīnē yārā an'yāẏabhābē ahaṅkāra karē bēṛāẏa āmāra nidarśanasamūha thēkē āmi tādēra abaśya'i phiriẏē rākhaba. Āra tārā pratyēkaṭi nidarśana dēkhalē'ō tātē īmāna ānabē nā ēbaṁ tārā saṯpatha dēkhalē'ō sēṭākē patha balē grahaṇa karabē nā, kintu tārā bhula patha dēkhalē sēṭākē patha hisēbē grahaṇa karabē. Ēṭā ē jan'ya yē,tārā āmādēra nidarśanasamūhē nithyārōpa karēchē ēbaṁ sē sambad'dhē tārā chila gāphēla
Surah Al-Araf, Verse 146
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَلِقَآءِ ٱلۡأٓخِرَةِ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡۚ هَلۡ يُجۡزَوۡنَ إِلَّا مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Āra yārā āmādēra nidarśana ō ākhērātēra sākṣātē mithyārōpa karēchē tādēra kājakarma biphala haẏē gēchē. Tārā yā karē sē anuyāẏī'i tādērakē pratiphala dēẏā habē
Surah Al-Araf, Verse 147
وَٱتَّخَذَ قَوۡمُ مُوسَىٰ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِنۡ حُلِيِّهِمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٌۚ أَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّهُۥ لَا يُكَلِّمُهُمۡ وَلَا يَهۡدِيهِمۡ سَبِيلًاۘ ٱتَّخَذُوهُ وَكَانُواْ ظَٰلِمِينَ
Āra mūsāra sampradāẏa tāra anupasthititē nijēdēra alaṅkāra diẏē ēkaṭi bāchura tairī karala, ēkaṭā dēha, yā'hāmbā’ śabda karata. Tārā ki dēkhala nā yē, ēṭā tādēra sāthē kathā balē nā ēbaṁ tādērakē patha'ō dēkhāẏa nā? Tārā ēṭākē upāsyarūpē grahaṇa karala ēbaṁ tārā chila yālēma
Surah Al-Araf, Verse 148
وَلَمَّا سُقِطَ فِيٓ أَيۡدِيهِمۡ وَرَأَوۡاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمۡ يَرۡحَمۡنَا رَبُّنَا وَيَغۡفِرۡ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Āra tārā yakhana anutapta hala ēbaṁ dēkhala yē, tārā bipathagāmī haẏē gēchē, takhana tārā balala, ‘āmādēra raba yadi āmādēra prati daẏā nā karēna ō āmādērakē kṣamā nā karēna tabē āmarā tō kṣatigrasta haba'i [1].’
Surah Al-Araf, Verse 149
وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Āra mūsā yakhana krud'dha ō kṣud'dha haẏē nija sampradāẏēra kāchē phirē āsalēna takhana balalēna, ‘āmāra anupasthititē tōmarā āmāra kata nikr̥ṣṭa pratinidhitba karēcha! Tōmādēra rabēra ādēśēra āgē'i tōmarā tāṛāhuṛō karalē? Ēbaṁ tini phalakagulō phēlē dilēna [1] āra tāra bhā'ikē culē dharē nijēra dikē ṭēnē ānatē lāgalēna. Hārūna balalēna, ‘hē āmāra sahōdara! Lōkērā tō āmākē durbala manē karēchila ēbaṁ āmākē prāẏa hatyā karē'i phēlēchila. Sutarāṁ tumi āmāra sāthē ēmana karabē nā yātē śatrurā ānandita haẏa ēbaṁ āmākē yālimadēra antarbhukta karabē nā.’
Surah Al-Araf, Verse 150
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّـٰحِمِينَ
Mūsā balalēna, ‘hē āmāra raba! Āmākē ō āmāra bhā'ikē kṣamā karuna ēbaṁ āmādērakē āpanāra rahamatēra madhyē prabiṣṭa karuna. Āra āpani'i śrēṣṭha daẏālu.’
Surah Al-Araf, Verse 151
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ ٱلۡعِجۡلَ سَيَنَالُهُمۡ غَضَبٞ مِّن رَّبِّهِمۡ وَذِلَّةٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُفۡتَرِينَ
Niścaẏa yārā gō-bāchurakē upāsyarūpē grahaṇa karēchē, duniẏāra jībanē tādēra upara krōdha ō lāñchanā āpatita habē'i [1]. Āra ēbhābē'i āmarā mithyā raṭanākārīdērakē pratiphala diẏē thāki
Surah Al-Araf, Verse 152
وَٱلَّذِينَ عَمِلُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِهَا وَءَامَنُوٓاْ إِنَّ رَبَّكَ مِنۢ بَعۡدِهَا لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
Āra yārā asaṯkāja karē, tārā parē ta'ōbā karalē ō īmāna ānalē āpanāra raba tō ērapara'ō parama kṣamāśīla, parama daẏālu
Surah Al-Araf, Verse 153
وَلَمَّا سَكَتَ عَن مُّوسَى ٱلۡغَضَبُ أَخَذَ ٱلۡأَلۡوَاحَۖ وَفِي نُسۡخَتِهَا هُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّلَّذِينَ هُمۡ لِرَبِّهِمۡ يَرۡهَبُونَ
Āra mūsāra rāga yakhana praśamita hala, takhana tini phalakagulō tulē nilēna. Yārā tādēra rabakē bhaẏa karē tādēra jan'ya sē kapigulōtē [1] yā likhita chila tātē chilō hidāẏāta ō rahamata
Surah Al-Araf, Verse 154
وَٱخۡتَارَ مُوسَىٰ قَوۡمَهُۥ سَبۡعِينَ رَجُلٗا لِّمِيقَٰتِنَاۖ فَلَمَّآ أَخَذَتۡهُمُ ٱلرَّجۡفَةُ قَالَ رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ أَهۡلَكۡتَهُم مِّن قَبۡلُ وَإِيَّـٰيَۖ أَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَّآۖ إِنۡ هِيَ إِلَّا فِتۡنَتُكَ تُضِلُّ بِهَا مَن تَشَآءُ وَتَهۡدِي مَن تَشَآءُۖ أَنتَ وَلِيُّنَا فَٱغۡفِرۡ لَنَا وَٱرۡحَمۡنَاۖ وَأَنتَ خَيۡرُ ٱلۡغَٰفِرِينَ
Āra mūsā tāra sampradāẏa thēkē sattara jana lōkakē āmādēra nirdhārita sthānē ēkatra ha'ōẏāra jan'ya manōnīta karalēna. Ataḥpara tārā yakhana bhumikampa dbārā ākrānta halō takhana mūsā balalēna, ‘hē āmāra raba! Āpani icchē karalē āgē'i tō ēdērakē ēbaṁ āmākē'ō dhbansa karatē pāratēna! Āmādēra madhyē yārā nirbōdha, tārā yā karēchē sē jan'ya ki āpani āmādērakē dhbansa karabēna? Ēṭā tō śudhu āpanāra parīkṣā, yā dbārā āpani yākē icchē bipadgāmī karēna ēbaṁ yākē icchē saṯpathē paricālita karēna. Āpani'i tō āmādēra abhibhābaka; kājē'i āmādērakē kṣamā karuna ēbaṁ āmādēra prati daẏā karuna. Āra kṣamāśīladēra madhyē āpani'i tō śrēṣṭha.’
Surah Al-Araf, Verse 155
۞وَٱكۡتُبۡ لَنَا فِي هَٰذِهِ ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗ وَفِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِنَّا هُدۡنَآ إِلَيۡكَۚ قَالَ عَذَابِيٓ أُصِيبُ بِهِۦ مَنۡ أَشَآءُۖ وَرَحۡمَتِي وَسِعَتۡ كُلَّ شَيۡءٖۚ فَسَأَكۡتُبُهَا لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلَّذِينَ هُم بِـَٔايَٰتِنَا يُؤۡمِنُونَ
‘Āra āpani āmādēra jan'ya ē duniẏātē kalyāṇa likhē dina ēbaṁ ākhērātē'ō. Niścaẏa āmarā āpanāra kāchē phirē ēsēchi [1].’ Āllāh balalēna, āmāra śāsti yākē icchē diẏē thāki āra āmāra daẏā –tā tō pratyēka bastukē ghirē raẏēchē [2] kājē'i āmi'i tā likhē dēba tādēra jan'ya yārā tāka'ōẏā abalambana karē, yākāta dēẏa ō āmādēra aẏātasamūhē īmāna ānē
Surah Al-Araf, Verse 156
ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَـٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
‘Yārā anusaraṇa karē rāsūlēra, um'mī [1] nabīra, yāra ullēkha tārā tādēra kāchē tā'ōrāta ō iñjīlē lipibad'dha pāẏa [2], yini tādēra saṯkājēra ādēśa dēna, asaṯkāja thēkē niṣēdha karēna, tādēra jan'ya pabitra bastu hālāla karēna ēbaṁ apabitra bastu hārāma karēna [3]. Āra tādērakē tādēra gurubhāra ō śr̥ṅkhala hatē mukta karēna yā tādēra upara chila [4]. Kājē'i yārā tāra prati īmāna ānē, tākē sam'māna karē, tākē sāhāyya karē ēbaṁ yē nūra tāra sāthē nāyila haẏēchē sēṭāra anusaraṇa karē, tārā'i saphalakāma
Surah Al-Araf, Verse 157
قُلۡ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُمۡ جَمِيعًا ٱلَّذِي لَهُۥ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۖ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحۡيِۦ وَيُمِيتُۖ فَـَٔامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِ ٱلنَّبِيِّ ٱلۡأُمِّيِّ ٱلَّذِي يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَكَلِمَٰتِهِۦ وَٱتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ
Baluna, ‘hē mānuṣa! Niścaẏa āmi tōmādēra sabāra prati āllāhra rāsūla [1], yini āsamānasamūha ō yamīnēra sārbabhaumatbēra adhikārī. Tini chāṛā kōnō satya ilāha nē'i; tini jībita karēna ō mr̥tyu ghaṭāna. Kājē'i tōmarā īmāna āna āllāhra prati ō tām̐ra rāsūla um'mī nabīra prati yini āllāha ō tām̐ra bāṇīsamūhē īmāna rākhēna. Āra tōmarā tāra anusaraṇa kara, yātē tōmarā hidāẏātaprāpta ha'ō.’
Surah Al-Araf, Verse 158
وَمِن قَوۡمِ مُوسَىٰٓ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Āra mūsāra sampradāẏēra madhyē ēmana dala raẏēchē yārā an'yakē n'yāẏabhābē patha dēkhāẏa ō sē anuyāẏī'i (bicārē) inasāpha karē
Surah Al-Araf, Verse 159
وَقَطَّعۡنَٰهُمُ ٱثۡنَتَيۡ عَشۡرَةَ أَسۡبَاطًا أُمَمٗاۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ مُوسَىٰٓ إِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰهُ قَوۡمُهُۥٓ أَنِ ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنۢبَجَسَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۚ وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡغَمَٰمَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ
Āra tādērakē āmarā bāraṭi gōtrē bibhakta karēchi. Āra mūsāra sampradāẏa yakhana tāra kāchē pāni cā'ila, takhana āmarā tāra prati ōhī pāṭhālāma, ‘āpanāra lāṭhira dbārā pātharē āghāta karuna’; phalē tā thēkē bāraṭi jharṇā dhārā uṯsārita hala. Pratyēka gōtra nija nija pānasthāna cinē nila. Āra āmarā mēgha dbārā tādēra upara chāẏā dāna karēchilāma ēbaṁ tādēra upara āmarā mānnā ō sāla'ōẏā nāyila karēchilāma. (Balēchilāma) ‘tōmādērakē yē riyaka diẏēchi tā thēkē pabitra bastu khā'ō.’ Āra tārā āmādēra prati kōnō yuluma karēni, raraṁ tārā nijēdēra upara'i yuluma karata
Surah Al-Araf, Verse 160
وَإِذۡ قِيلَ لَهُمُ ٱسۡكُنُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ وَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ وَقُولُواْ حِطَّةٞ وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطِيٓـَٰٔتِكُمۡۚ سَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Āra smaraṇa karuna, yakhana tādērakē balā haẏēchila, ‘tōmarā ē janapadē bāsa kara ō yēkhānē khuśi khā'ō ēbaṁ bala, ‘kṣamā cā'i’. Āra nataśirē darajā diẏē prabēśa kara; āmarā tōmādēra aparādhasamūha kṣamā karaba. Abaśya'i āmarā muhasinadērakē bāṛiẏē dēba.’
Surah Al-Araf, Verse 161
فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنۡهُمۡ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَظۡلِمُونَ
Ataḥpara tādēra madhyē yārā yālima chila tādērakē yā balā haẏēchila, tāra paribartē tārā an'ya kathā balala. Kājē'i āmarā āsamāna thēkē tādēra prati śāsti pāṭhālāma, kāraṇa tārā yuluma karata
Surah Al-Araf, Verse 162
وَسۡـَٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
Āra tādērakē sāgara tīrēra janapadabāsī [1] sambandhē jijñēsa karuna, yakhana tārā śanibārē sīmālaṅghana karata; yakhana śanibāra pālanēra dina mācha pānitē bhēsē tādēra kāchē āsata. Kintu yēdina tārā śanibāra pālana karata nā, sēdina tā tādēra kāchē āsata nā. Ēbhābē āmarā tādērakē parīkṣā karatāma, kāraṇa tārā phāsēkī karata
Surah Al-Araf, Verse 163
وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
Āra smaraṇa karuna, yakhana tādēra ēkadala balēchila, ‘āllāha yādērakē dhbansa karabēna kimbā kaṭhōra śāsti dēbēna, tōmarā tādērakē sadupadēśa dā'ō kēna?’ Tārā balēchila, ‘tōmādēra rabēra kāchē dāẏitba-muktira jan'ya ēbaṁ yātē tārā tāka'ōẏā abalambana karē, ējan'ya.’
Surah Al-Araf, Verse 164
فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۭ بَـِٔيسِۭ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ
Ataḥpara yē upadēśa tādērakē dēẏā haẏēchila, tārā yakhana tā bhulē gēla, takhana yārā asaṯkāja thēkē niṣēdha karata tādērakē āmarā ud'dhāra kari. Āra yārā yuluma karēchila tādērakē āmarā kaṭhōra śāsti dē'i, kāraṇa tārā phāsēkī karata
Surah Al-Araf, Verse 165
فَلَمَّا عَتَوۡاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ
Ataḥpara tārā yakhana niṣid'dha kāja bāṛābāṛira sāthē karatē lāgala takhana āmarā tādērakē balalāma, ‘ghr̥ṇita bānara ha'ō!’
Surah Al-Araf, Verse 166
وَإِذۡ تَأَذَّنَ رَبُّكَ لَيَبۡعَثَنَّ عَلَيۡهِمۡ إِلَىٰ يَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ مَن يَسُومُهُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِۗ إِنَّ رَبَّكَ لَسَرِيعُ ٱلۡعِقَابِ وَإِنَّهُۥ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ
Āra smaraṇa karuna, yakhana āpanāra raba ghōṣaṇā karēna yē [1] abaśya'i tini kiẏāmata paryanta tādēra upara ēmana lōkadērakē pāṭhābēna, yārā tādērakē kaṭhina śāsti ditē thākabē [2]. Āra niścaẏa āpanāra raba śāsti dānē taṯpara ēbaṁ niścaẏa tini kṣamāśīla, parama daẏāmaẏa
Surah Al-Araf, Verse 167
وَقَطَّعۡنَٰهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ أُمَمٗاۖ مِّنۡهُمُ ٱلصَّـٰلِحُونَ وَمِنۡهُمۡ دُونَ ذَٰلِكَۖ وَبَلَوۡنَٰهُم بِٱلۡحَسَنَٰتِ وَٱلسَّيِّـَٔاتِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Āra āmarā tādērakē yamīnē bibhinna dalē bibhakta karēchi [1]; tādēra kē'u kē'u saṯ karmaparāẏaṇa āra kē'u an'yarūpa [2]. Āra āmarā tādērakē maṅgala ō amaṅgala dbārā parīkṣā karēchi, yātē tārā pratyabartana karē
Surah Al-Araf, Verse 168
فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٞ وَرِثُواْ ٱلۡكِتَٰبَ يَأۡخُذُونَ عَرَضَ هَٰذَا ٱلۡأَدۡنَىٰ وَيَقُولُونَ سَيُغۡفَرُ لَنَا وَإِن يَأۡتِهِمۡ عَرَضٞ مِّثۡلُهُۥ يَأۡخُذُوهُۚ أَلَمۡ يُؤۡخَذۡ عَلَيۡهِم مِّيثَٰقُ ٱلۡكِتَٰبِ أَن لَّا يَقُولُواْ عَلَى ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡحَقَّ وَدَرَسُواْ مَا فِيهِۗ وَٱلدَّارُ ٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ يَتَّقُونَۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Ataḥpara ayōgya uttarapuruṣarā ēkēra para ēka tādēra sthalābhiṣiktarūpē kitābēra uttarādhikārī haẏa [1]; tārā ē tuccha duniẏāra sāmagraī grahaṇa karē ēbaṁ balē, ‘āmādērakē kṣamā karā habē [2]. Kintu ēgulōra anurūpa sāmagrī tādēra kāchē āsalē tā'ō tārā grahaṇa karē; kitābēra aṅgīkāra ki tādēra kācha thēkē nēẏā haẏani yē, tārā āllāra sambad'dhē satya chāṛā balabē nā [3]? Athaca tārā ētē yā āchē tā adhyaẏana'ō karē [4]. Āra yārā tāka'ōẏā abalambana karē tādēra jan'ya ākhērātēra ābāsa'i uttama; tōmārā ki ēṭā anudhābana kara nā
Surah Al-Araf, Verse 169
وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلۡكِتَٰبِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ
yārā kitābakē dr̥ṛhabhābē dhāraṇa karē ō sālāta kāẏēma karē, āmarā tō saṯkarmaparāẏaṇadēra śramaphala naṣṭa kari nā
Surah Al-Araf, Verse 170
۞وَإِذۡ نَتَقۡنَا ٱلۡجَبَلَ فَوۡقَهُمۡ كَأَنَّهُۥ ظُلَّةٞ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُۥ وَاقِعُۢ بِهِمۡ خُذُواْ مَآ ءَاتَيۡنَٰكُم بِقُوَّةٖ وَٱذۡكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
Āra smaraṇa karuna, yakhana āmarā parbatakē tādēra uparē uṭhā'i, āra tā chila yēna ēka śāmiẏānā. Tārā manē karala yē, sēṭā tādēra upara paṛē yābē [1]. (Balalāma,) ‘āmarā yā dilāma tā dr̥ṛhabhābē dhāraṇa kara ēbaṁ tātē yā āchē tā smaraṇa kara, yātē tōmarā tāka'ōẏāra adhikārī ha'ō.’
Surah Al-Araf, Verse 171
وَإِذۡ أَخَذَ رَبُّكَ مِنۢ بَنِيٓ ءَادَمَ مِن ظُهُورِهِمۡ ذُرِّيَّتَهُمۡ وَأَشۡهَدَهُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِهِمۡ أَلَسۡتُ بِرَبِّكُمۡۖ قَالُواْ بَلَىٰ شَهِدۡنَآۚ أَن تَقُولُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ إِنَّا كُنَّا عَنۡ هَٰذَا غَٰفِلِينَ
Āra smaraṇa karuna, yakhana āpanāra raba ādama-santānēra piṭha thēkē tāra banśadharakē bēra karēna ēbaṁ tādēra nijēdēra sambad'dhē sbīkārōkti [1] grahaṇa karēna ēbaṁ balēna, ‘āmi ki tōmādēra raba na'i [2]?’ Tārā balēchila, ‘hyām̐ abaśya'i, āmarā sākṣī ra'ilāma.’ Ēṭā ē jan'yē yē, tōmarā yēna kiẏāmatēra dina nā bala, ‘āmarā tō ē biṣaẏē gāphēla chilāma [3].‘
Surah Al-Araf, Verse 172
أَوۡ تَقُولُوٓاْ إِنَّمَآ أَشۡرَكَ ءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةٗ مِّنۢ بَعۡدِهِمۡۖ أَفَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ ٱلۡمُبۡطِلُونَ
Kimbā tōmāra yēna nā bala, ‘āmādēra pitr̥puruṣarā'ō tō āmādēra āgē śirka karēchē, āra āmarā tō tādēra parabartī banśadhara; tabē ki (śirkēra mādhyamē) yārā tādēra āmalakē bātila karēchē tādēra kr̥takarmēra jan'ya āpani āmādērakē dhbansa karabēna [1]?’
Surah Al-Araf, Verse 173
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ وَلَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
Āra ēbhābē āmarā nidarśana biśadabhābē barṇanā kari yātē tārā phirē āsē
Surah Al-Araf, Verse 174
وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ ٱلَّذِيٓ ءَاتَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا فَٱنسَلَخَ مِنۡهَا فَأَتۡبَعَهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَكَانَ مِنَ ٱلۡغَاوِينَ
Āra tādērakē ai byaktira br̥ttānta paṛē śunāna [1] yākē āmarā diẏēchilāma nidarśanasamūha, tārapara sē tā hatē bicchinna haẏē yāẏa, ataḥpara śaẏatāna tāra pichanē lāgē, āra sē bipathagāmīdēra antarbhukta haẏa
Surah Al-Araf, Verse 175
وَلَوۡ شِئۡنَا لَرَفَعۡنَٰهُ بِهَا وَلَٰكِنَّهُۥٓ أَخۡلَدَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ وَٱتَّبَعَ هَوَىٰهُۚ فَمَثَلُهُۥ كَمَثَلِ ٱلۡكَلۡبِ إِن تَحۡمِلۡ عَلَيۡهِ يَلۡهَثۡ أَوۡ تَتۡرُكۡهُ يَلۡهَثۚ ذَّـٰلِكَ مَثَلُ ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۚ فَٱقۡصُصِ ٱلۡقَصَصَ لَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ
Āra āmarā icchē karalē ēra dbārā tākē ucca maryādā dāna karatāma, kintu sē yamīnēra prati jhum̐kē paṛē [1] ēbaṁ tāra prabr̥ttira anusaraṇa karē. Sutarāṁ tāra dr̥ṣṭānta hacchē kukurēra mata; tāra upara bōjhā cāpālē sē jihabā bēra karē hām̐pātē thākē ēbaṁ bōjhā nā cāpālē'ō jihabā bēra karē hām̐pāẏa [2]. Yē sampradāẏa āmādēra nidarśanasamūhē mityārōpa karē tādēra abasthāna'ō ērūpa. Sutarāṁ āpani br̥ttānta barṇanā karuna yātē tārā cintā karē
Surah Al-Araf, Verse 176
سَآءَ مَثَلًا ٱلۡقَوۡمُ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَأَنفُسَهُمۡ كَانُواْ يَظۡلِمُونَ
Sē sampradāẏēra dr̥ṣṭānta kata manda! Yārā āmādēra nidarśanasamūhē mithyārōpa karē. Āra tārā nijadēra prati'i yuluma karata
Surah Al-Araf, Verse 177
مَن يَهۡدِ ٱللَّهُ فَهُوَ ٱلۡمُهۡتَدِيۖ وَمَن يُضۡلِلۡ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
Āllāha yākē patha dēkhāna sē-i patha pāẏa ēbaṁ yādērakē tini bipathagāmī karēna tārā'i kṣatigrasta
Surah Al-Araf, Verse 178
وَلَقَدۡ ذَرَأۡنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ لَهُمۡ قُلُوبٞ لَّا يَفۡقَهُونَ بِهَا وَلَهُمۡ أَعۡيُنٞ لَّا يُبۡصِرُونَ بِهَا وَلَهُمۡ ءَاذَانٞ لَّا يَسۡمَعُونَ بِهَآۚ أُوْلَـٰٓئِكَ كَٱلۡأَنۡعَٰمِ بَلۡ هُمۡ أَضَلُّۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡغَٰفِلُونَ
Āra āmarā tō bahu jina ō mānabakē jāhānnāmēra jan'ya sr̥ṣṭi karēchi [2]; tādēra hr̥daẏa āchē kintu tā dbārā tārā upalabdhi karē nā, tādēra cōkha āchē tā dbārā tārā dēkhē nā ēbaṁ tādēra kāna āchē tā dbārā tārā śunē nā; tārā catuṣpada jantura mata, baraṁ tāra cēẏē'ō bēśī bibhrānta. Tārā'i hacchē gāphēla
Surah Al-Araf, Verse 179
وَلِلَّهِ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰ فَٱدۡعُوهُ بِهَاۖ وَذَرُواْ ٱلَّذِينَ يُلۡحِدُونَ فِيٓ أَسۡمَـٰٓئِهِۦۚ سَيُجۡزَوۡنَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Āra āllāhara jan'ya'i raẏēchē sundara sundara nāma. Ata'ēba tōmarā tām̐kē sēsaba nāmē'i ḍāka [1]; āra yārā tām̐ra nāma bikr̥ta karē tādērakē barjana kara [2]; tādēra kr̥takarmēra phala acirē'i tādērakē dēẏā habē
Surah Al-Araf, Verse 180
وَمِمَّنۡ خَلَقۡنَآ أُمَّةٞ يَهۡدُونَ بِٱلۡحَقِّ وَبِهِۦ يَعۡدِلُونَ
Āra yādērakē āmarā sr̥ṣṭi karēchi tādēra madhyē ēkadala lōka āchē yārā n'yāẏabhābē patha dēkhāẏa [1] ō sē anuyāẏī'i (bicārē) inasāpha karē
Surah Al-Araf, Verse 181
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا سَنَسۡتَدۡرِجُهُم مِّنۡ حَيۡثُ لَا يَعۡلَمُونَ
Āra yārā āmādēra nidarśanasamūhē mithyārōpa karēchē, acirē'i āmarā tādērakē ēmanabhābē dhīrē dhīrē dhbansēra dikē niẏē yāba yē, tārā jānatē'ō pārabē nā
Surah Al-Araf, Verse 182
وَأُمۡلِي لَهُمۡۚ إِنَّ كَيۡدِي مَتِينٌ
Āra āmi tādērakē samaẏa diẏē thāki; niścaẏa āmāra kauśala atyanta baliṣṭha
Surah Al-Araf, Verse 183
أَوَلَمۡ يَتَفَكَّرُواْۗ مَا بِصَاحِبِهِم مِّن جِنَّةٍۚ إِنۡ هُوَ إِلَّا نَذِيرٞ مُّبِينٌ
Tārā ki cittā karē nā yē, tādēra sāthī mōṭē'i unmāda nana [1]; tini tō ēka spaṣṭa satarkakārī
Surah Al-Araf, Verse 184
أَوَلَمۡ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ وَأَنۡ عَسَىٰٓ أَن يَكُونَ قَدِ ٱقۡتَرَبَ أَجَلُهُمۡۖ فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
Tārā ki lakṣya karē nā, āsamānasamūha ō yamīnēra sārbabhauma kartr̥tba samparkē ēbaṁ āllāha yā kichu sr̥ṣṭi karēchēna tāra samparkē? [1] Āra ēra samparkē'ō yē, sambhabata tādēra nirdhārita samaẏa nikaṭē ēsē giẏēchē, kājē'i ērapara tārā āra kōn kathāẏa īmāna ānabē
Surah Al-Araf, Verse 185
مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
āllāh yādērakē bipathagāmī karēna tādēra kōnō pathapradarśaka nē'i. Āra tini tādērakē tādēra abādhyatāẏa udabhrāntēra mata ghurē bēṛātē dēna
Surah Al-Araf, Verse 186
يَسۡـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرۡسَىٰهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّيۖ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقۡتِهَآ إِلَّا هُوَۚ ثَقُلَتۡ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ لَا تَأۡتِيكُمۡ إِلَّا بَغۡتَةٗۗ يَسۡـَٔلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنۡهَاۖ قُلۡ إِنَّمَا عِلۡمُهَا عِندَ ٱللَّهِ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ
Tārā āpanākē kiẏāmata samparkē jijñēsa karē (balē) ‘tā kakhana ghaṭabē? [1] Baluna, ‘ē biṣaẏēra jñāna śudhu āmāra rabēra'i nikaṭa. Śudhu tini'i yathāsamaẏē sēṭāra prakāśa ghaṭābēna; āsamānasamūha ō yamīnē sēṭā bhārī biṣaẏa [2]. Haṭhāṯ karē'i tā tōmādēra upara āsabē [3].’ Āpani ē biṣaẏē sabiśēṣa jñānī manē karē tārā āpanākē praśna karē. Baluna, ‘ē biṣaẏē jñāna śudhu āllāhra'i nikaṭa, kintu adhikānśa lōka jānē nā
Surah Al-Araf, Verse 187
قُل لَّآ أَمۡلِكُ لِنَفۡسِي نَفۡعٗا وَلَا ضَرًّا إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُۚ وَلَوۡ كُنتُ أَعۡلَمُ ٱلۡغَيۡبَ لَٱسۡتَكۡثَرۡتُ مِنَ ٱلۡخَيۡرِ وَمَا مَسَّنِيَ ٱلسُّوٓءُۚ إِنۡ أَنَا۠ إِلَّا نَذِيرٞ وَبَشِيرٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Baluna, ‘āllāha yā icchē karēna tā chāṛā āmāra nijēra bhālō mandēra upara'ō āmāra kōnō adhikāra nē'i. Āmi yadi gāẏēbēra khabara jānatāma tabē tō āmi anēka kalyāṇa'i lābha karatāma ēbaṁ kōnō akalyāṇa'i āmākē sparśa karata nā. Īmānadāra sampradāẏēra jan'ya satarkakārī ō susambādadātā chāṛā āmi tō āra kichu'i na'i [1].’
Surah Al-Araf, Verse 188
۞هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفۡسٖ وَٰحِدَةٖ وَجَعَلَ مِنۡهَا زَوۡجَهَا لِيَسۡكُنَ إِلَيۡهَاۖ فَلَمَّا تَغَشَّىٰهَا حَمَلَتۡ حَمۡلًا خَفِيفٗا فَمَرَّتۡ بِهِۦۖ فَلَمَّآ أَثۡقَلَت دَّعَوَا ٱللَّهَ رَبَّهُمَا لَئِنۡ ءَاتَيۡتَنَا صَٰلِحٗا لَّنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّـٰكِرِينَ
Tini'i tōmādērakē ēka byakti thēkē sr̥ṣṭi karēchēna ō tāra thēkē tāra strī sr̥ṣṭi karēchēna yātē sē tāra kāchē śānti pāẏa [1]. Tārapara yakhana sē tāra sāthē saṅgata haẏa takhana sē ēka hālakā garbhadhāraṇa karē ēbaṁ ēṭā niẏē sē anāẏāsē calāphērā karē. Ataḥpara garbha yakhana bhārī haẏē āsē takhana tārā ubhaẏē tādēra raba āllāhara kāchē prārthanā karē, ‘yadi āpani āmādērakē ēka pūrṇāṅga santāna dāna karēna tāhalē āpānāra prati kr̥tajña thākaba.’
Surah Al-Araf, Verse 189
فَلَمَّآ ءَاتَىٰهُمَا صَٰلِحٗا جَعَلَا لَهُۥ شُرَكَآءَ فِيمَآ ءَاتَىٰهُمَاۚ فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Ātaḥpara tini (āllāha) yakhana tādērakē ēka pūrṇāṅga susantāna dāna karēna, takhana tārā tādērakē tini yā diẏēchēna sēṭātē āllāhra bahu śarīka nirdhāraṇa karē [1]; bastutaḥ tārā yādērakē (tām̐ra sāthē) śarīka karē āllāh tāra cēẏē anēka urdhbē
Surah Al-Araf, Verse 190
أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ
Tārā ki ēmana bastukē śarīka karē yārā kichu'i sr̥ṣṭi karē nā? Baraṁ ōrā nijērā'i sr̥ṣṭa
Surah Al-Araf, Verse 191
وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ لَهُمۡ نَصۡرٗا وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ
ērā nā tādērakē sāhāyya karatē pārē āra nā nijēdērakē sāhāyya karatē pārē
Surah Al-Araf, Verse 192
وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَتَّبِعُوكُمۡۚ سَوَآءٌ عَلَيۡكُمۡ أَدَعَوۡتُمُوهُمۡ أَمۡ أَنتُمۡ صَٰمِتُونَ
Āra tōmarā tādērakē saṯpathē ḍākalē'ō tārā tōmādērakē anusaraṇa karabē nā; tōmarā tādērakē ḍāka bā cupa thāka, tōmādēra jan'ya ubhaẏa'i samāna
Surah Al-Araf, Verse 193
إِنَّ ٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ عِبَادٌ أَمۡثَالُكُمۡۖ فَٱدۡعُوهُمۡ فَلۡيَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ
Āllāha chāṛā tōmarā yādērakē āhabāna kara tārā tō tōmādēra'i mata bāndā; sutarāṁ tōmarā tādērakē ḍāka, ataḥpara tārā yēna tōmādēra ḍākē sāṛā dēẏa, yadi tōmarā satyabādī ha'ō
Surah Al-Araf, Verse 194
أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ
Tādēra ki pā āchē yā diẏē tārā calē? Tādēra ki hāta āchē yā diẏē tārā dharē? Tādēra ki cōkha āchē yā diẏē tārā dēkhē? Kimbā tādēra ki kāna āchē yā diẏē tārā śunē? Baluna, ‘tōmārā yādērakē āllāhra śarīka karēchē tādērakē ḍāka tārapara āmāra birud'dhē ṣaṛayantra kara ēbaṁ āmākē abakāśa di'ō nā [1]’
Surah Al-Araf, Verse 195
إِنَّ وَلِـِّۧيَ ٱللَّهُ ٱلَّذِي نَزَّلَ ٱلۡكِتَٰبَۖ وَهُوَ يَتَوَلَّى ٱلصَّـٰلِحِينَ
āmāra abhibhābaka tō āllāh yini kitāba nāyila karēchēna ēbaṁ tini'i saṯkarmaparāẏaṇadēra abhibhābakatba karē thākēna
Surah Al-Araf, Verse 196
وَٱلَّذِينَ تَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسۡتَطِيعُونَ نَصۡرَكُمۡ وَلَآ أَنفُسَهُمۡ يَنصُرُونَ
Āra āllāha chāṛā tōmarā yādērakē ḍāka tārā tō tōmādērakē sāhāyya karatē pārē nā ēbaṁ tārā tādēra nijēdērakē'ō sāhāyya karatē pārē nā
Surah Al-Araf, Verse 197
وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ
Āra yadi āpani tādērakē saṯpathē ḍākēna tabē tārā śunabē nā [1] ēbaṁ āpani dēkhatē pābēna yē, tārā āpanāra dikē tākiẏē āchē; athaca tārā dēkhē nā
Surah Al-Araf, Verse 198
خُذِ ٱلۡعَفۡوَ وَأۡمُرۡ بِٱلۡعُرۡفِ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡجَٰهِلِينَ
Mānuṣēra (caritra ō karmēra) uṯkr̥ṣṭa anśa grahaṇa karuna, saṯkājēra nirdēśa dina ēbaṁ ajñadērakē ēṛiẏē caluna
Surah Al-Araf, Verse 199
وَإِمَّا يَنزَغَنَّكَ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ نَزۡغٞ فَٱسۡتَعِذۡ بِٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ سَمِيعٌ عَلِيمٌ
Āra yadi śaẏatānēra kumantraṇā āpanākē prarōcita karē, tabē āllāhara āśraẏa cā'ibēna. Niścaẏa tini sarbaśrōtā, sarbajña
Surah Al-Araf, Verse 200
إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ إِذَا مَسَّهُمۡ طَـٰٓئِفٞ مِّنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ تَذَكَّرُواْ فَإِذَا هُم مُّبۡصِرُونَ
Niścaẏa yārā tāka'ōẏā abalambana karachē, tādērakē śaẏatāna yakhana kumantraṇā [1] dēẏa takhana tārā āllāhakē sbaraṇa karē ēbaṁ sāthē sāthē'i tādēra cōkha khulē yāẏa
Surah Al-Araf, Verse 201
وَإِخۡوَٰنُهُمۡ يَمُدُّونَهُمۡ فِي ٱلۡغَيِّ ثُمَّ لَا يُقۡصِرُونَ
Tādēra saṅgī-sāthīrā tādērakē bhulēra dikē ṭēnē nēẏa. Tārapara ē biṣaẏē tārā kōnō truṭi karē nā
Surah Al-Araf, Verse 202
وَإِذَا لَمۡ تَأۡتِهِم بِـَٔايَةٖ قَالُواْ لَوۡلَا ٱجۡتَبَيۡتَهَاۚ قُلۡ إِنَّمَآ أَتَّبِعُ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّ مِن رَّبِّيۚ هَٰذَا بَصَآئِرُ مِن رَّبِّكُمۡ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٞ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Āpani yakhana tādēra kāchē (tādēra cā'ōẏā mata) kōnō āẏāta [1] niẏē āsēna nā, takhana tārā balē, ‘āpani nijē'i ēkaṭi āẏāta bāniẏē nēna nā kēna?’ Baluna, ‘āmāra rabēra pakṣa thēkē yā āmāra kāchē ōhī hisēbē prēraṇa karā haẏa, āmi tō śudhu tāra'i anusaraṇa kari. Ē kura'āna tōmādēra rabēra pakṣa thēkē spaṣṭa pramāṇa. Āra hidāẏāta ō rahamata ēmana sampradāẏēra jan'ya yārā īmāna ānē
Surah Al-Araf, Verse 203
وَإِذَا قُرِئَ ٱلۡقُرۡءَانُ فَٱسۡتَمِعُواْ لَهُۥ وَأَنصِتُواْ لَعَلَّكُمۡ تُرۡحَمُونَ
Āra yakhana kura'āna pāṭha karā haẏa takhana tōmarā manōyōgēra sāthē tā śuna ēbaṁ niścupa haẏē thāka yātē tōmādēra prati daẏā karā haẏa
Surah Al-Araf, Verse 204
وَٱذۡكُر رَّبَّكَ فِي نَفۡسِكَ تَضَرُّعٗا وَخِيفَةٗ وَدُونَ ٱلۡجَهۡرِ مِنَ ٱلۡقَوۡلِ بِٱلۡغُدُوِّ وَٱلۡأٓصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ ٱلۡغَٰفِلِينَ
Āra āpani āpanāra rabakē nija manē smaraṇa karuna [1] sabinaẏē, saśaṅkacittē ō anuccasbarē, sakālē ō sandhyāẏa. Āra udāsīnadēra antarbhukta habēna nā
Surah Al-Araf, Verse 205
إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩
Niścaẏa yārā āpanāra rabēra sānnidhyē raẏēchē tārā tām̐ra ibādātēra byāpārē ahaṅkāra [1] karē nā. Āra tārā tām̐ra'i tāsabīha pāṭha karē [2] ēbaṁ tām̐ra'i jan'ya sājadā [3] karē
Surah Al-Araf, Verse 206