Surah Al-Insan - English Translation by Muhammad Asad
هَلۡ أَتَىٰ عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ حِينٞ مِّنَ ٱلدَّهۡرِ لَمۡ يَكُن شَيۡـٔٗا مَّذۡكُورًا
                  HAS THERE [not] been an endless span of time before man [appeared - a time] when he was not yet a thing to be thought of                  
                  Surah Al-Insan, Verse 1
                
إِنَّا خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ مِن نُّطۡفَةٍ أَمۡشَاجٖ نَّبۡتَلِيهِ فَجَعَلۡنَٰهُ سَمِيعَۢا بَصِيرًا
                  Verily, it is We who have created man out of a drop of sperm intermingled, so that We might try him [in his later life]: and therefore We made him a being endowed with hearing and sight                  
                  Surah Al-Insan, Verse 2
                
إِنَّا هَدَيۡنَٰهُ ٱلسَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرٗا وَإِمَّا كَفُورًا
                  Verily, We have shown him the way: [and it rests with him to prove himself] either grateful or ungrateful                  
                  Surah Al-Insan, Verse 3
                
إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا
                  [Now,] behold, for those who deny the truth We have readied chains and shackles, and a blazing flame                  
                  Surah Al-Insan, Verse 4
                
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ يَشۡرَبُونَ مِن كَأۡسٖ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًا
                  [whereas,] behold, the truly virtuous shall drink from a cup flavoured with the calyx of sweet-smelling flowers                  
                  Surah Al-Insan, Verse 5
                
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا عِبَادُ ٱللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفۡجِيرٗا
                  a source [of bliss] whereof God's servants shall drink, seeing it flow in a flow abundant                  
                  Surah Al-Insan, Verse 6
                
يُوفُونَ بِٱلنَّذۡرِ وَيَخَافُونَ يَوۡمٗا كَانَ شَرُّهُۥ مُسۡتَطِيرٗا
                  [The truly virtuous are] they [who] fulfil their vows, and stand in awe of a Day the woe of which is bound to spread far and wide                  
                  Surah Al-Insan, Verse 7
                
وَيُطۡعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ مِسۡكِينٗا وَيَتِيمٗا وَأَسِيرًا
                  and who give food - however great be their own want of it - unto the needy, and the orphan, and the captive                  
                  Surah Al-Insan, Verse 8
                
إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا
                  [saying, in their hearts,] "We feed you for the sake of God alone: we desire no recompense from you, nor thanks                  
                  Surah Al-Insan, Verse 9
                
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوۡمًا عَبُوسٗا قَمۡطَرِيرٗا
                  behold, we stand in awe of our Sustainer's judgment on a distressful, fateful Day                  
                  Surah Al-Insan, Verse 10
                
فَوَقَىٰهُمُ ٱللَّهُ شَرَّ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمِ وَلَقَّىٰهُمۡ نَضۡرَةٗ وَسُرُورٗا
                  And so, God will preserve them from the woes of that Day, and will bestow on them brightness and joy                  
                  Surah Al-Insan, Verse 11
                
وَجَزَىٰهُم بِمَا صَبَرُواْ جَنَّةٗ وَحَرِيرٗا
                  and will reward them for all their patience in adversity with a garden [of bliss] and with [garments of] silk                  
                  Surah Al-Insan, Verse 12
                
مُّتَّكِـِٔينَ فِيهَا عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِۖ لَا يَرَوۡنَ فِيهَا شَمۡسٗا وَلَا زَمۡهَرِيرٗا
                  In that [garden] they will on couches recline, and will know therein neither [burning] sun nor cold severe                  
                  Surah Al-Insan, Verse 13
                
وَدَانِيَةً عَلَيۡهِمۡ ظِلَٰلُهَا وَذُلِّلَتۡ قُطُوفُهَا تَذۡلِيلٗا
                  since its [blissful] shades will come down low over them, and low will hang down its clusters of fruit, most easy to reach                  
                  Surah Al-Insan, Verse 14
                
وَيُطَافُ عَلَيۡهِم بِـَٔانِيَةٖ مِّن فِضَّةٖ وَأَكۡوَابٖ كَانَتۡ قَوَارِيرَا۠
                  And they will be waited upon with vessels of silver and goblets that will [seem to] be crystal –                  
                  Surah Al-Insan, Verse 15
                
قَوَارِيرَاْ مِن فِضَّةٖ قَدَّرُوهَا تَقۡدِيرٗا
                  crystal-like, [but] of silver - the measure whereof they alone will determine                  
                  Surah Al-Insan, Verse 16
                
وَيُسۡقَوۡنَ فِيهَا كَأۡسٗا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
                  And in that [paradise] they will be given to drink of a cup flavoured with ginger                  
                  Surah Al-Insan, Verse 17
                
عَيۡنٗا فِيهَا تُسَمَّىٰ سَلۡسَبِيلٗا
                  [derived from] a source [to be found] therein, whose name is "Seek Thy Way                  
                  Surah Al-Insan, Verse 18
                
۞وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا
                  And immortal youths will wait upon them: when thou seest them, thou wouldst deem them to be scattered pearls                  
                  Surah Al-Insan, Verse 19
                
وَإِذَا رَأَيۡتَ ثَمَّ رَأَيۡتَ نَعِيمٗا وَمُلۡكٗا كَبِيرًا
                  and when thou seest [anything that is] there thou wilt see [only] bliss and a realm transcendent                  
                  Surah Al-Insan, Verse 20
                
عَٰلِيَهُمۡ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضۡرٞ وَإِسۡتَبۡرَقٞۖ وَحُلُّوٓاْ أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٖ وَسَقَىٰهُمۡ رَبُّهُمۡ شَرَابٗا طَهُورًا
                  Upon those [blest] will be garments of green silk and brocade; and they will be adorned with bracelets of silver. And their Sustainer will give them to drink of a drink most pure                  
                  Surah Al-Insan, Verse 21
                
إِنَّ هَٰذَا كَانَ لَكُمۡ جَزَآءٗ وَكَانَ سَعۡيُكُم مَّشۡكُورًا
                  [And they will be told:] "Verily, all this is your reward since Your endeavour [in life] has met [God's] goodly acceptance                  
                  Surah Al-Insan, Verse 22
                
إِنَّا نَحۡنُ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ تَنزِيلٗا
                  VERILY, [O believer,] it is We who have bestowed from on high this Qur’an upon thee, step by step - truly a bestowal from on high                  
                  Surah Al-Insan, Verse 23
                
فَٱصۡبِرۡ لِحُكۡمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعۡ مِنۡهُمۡ ءَاثِمًا أَوۡ كَفُورٗا
                  Await, then, in all patience thy Sustainer's judgment, and pay no heed to any of them, who is a wilful sinner or an ingrate                  
                  Surah Al-Insan, Verse 24
                
وَٱذۡكُرِ ٱسۡمَ رَبِّكَ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلٗا
                  and bear in mind thy Sustainer's name at morn and evening                  
                  Surah Al-Insan, Verse 25
                
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَٱسۡجُدۡ لَهُۥ وَسَبِّحۡهُ لَيۡلٗا طَوِيلًا
                  and during some of the night, and prostrate thyself before Him, and extol His limitless glory throughout the long night                  
                  Surah Al-Insan, Verse 26
                
إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ يُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَآءَهُمۡ يَوۡمٗا ثَقِيلٗا
                  Behold, they [who are unmindful of God] love this fleeting life, and leave behind them [all thought of] a grief-laden Day                  
                  Surah Al-Insan, Verse 27
                
نَّحۡنُ خَلَقۡنَٰهُمۡ وَشَدَدۡنَآ أَسۡرَهُمۡۖ وَإِذَا شِئۡنَا بَدَّلۡنَآ أَمۡثَٰلَهُمۡ تَبۡدِيلًا
                  [They will not admit to themselves that] it We who have created them and strengthened their make - and [that] if it be Our will We can replace them entirely with others of their kind                  
                  Surah Al-Insan, Verse 28
                
إِنَّ هَٰذِهِۦ تَذۡكِرَةٞۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ سَبِيلٗا
                  VERILY, all this is an admonition: whoever, then, so wills, may unto his Sustainer find a way                  
                  Surah Al-Insan, Verse 29
                
وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمٗا
                  But you cannot will it unless God wills [to show you that way]: for, behold, God is indeed all-seeing, wise                  
                  Surah Al-Insan, Verse 30
                
يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّـٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا
                  He admits unto His grace everyone who wills [to be admitted]; but as for the evildoers - for them has He readied grievous suffering [in the life to come]                  
                  Surah Al-Insan, Verse 31