Surah Al-Mursalat - English Translation by Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا
By the winds blowing in any of the four directions and of gradual degrees of force perceptible to the senses
Surah Al-Mursalat, Verse 1
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا
Then they become high, causing violent disturbance of the atmosphere and may engender a storm
Surah Al-Mursalat, Verse 2
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا
and by the winds carrying clouds* floating at various heights and scatter them and drift them to where a nimbus must form
Surah Al-Mursalat, Verse 3
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا
and by the angels carrying Allah's Messages to His Messengers heralding the standard by which anything is judged right or wrong, virtuous or immoral, permissible or forbidden
Surah Al-Mursalat, Verse 4
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا
Then they disclose to them -to the Messengers- Allah's revelations and ordinances which inspirit the faith
Surah Al-Mursalat, Verse 5
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا
To admonish the responsive who opens his hearts' ears and warn the irresponsive, who turns a deaf ear
Surah Al-Mursalat, Verse 6
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ
That all that you have been promised, from resurrection to judgment and paying off the equivalent will come to pass
Surah Al-Mursalat, Verse 7
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ
When the stars are dimmed and emit no light
Surah Al-Mursalat, Verse 8
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ
And the heaven is split asunder
Surah Al-Mursalat, Verse 9
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ
And the mountains melt and disappear out of sight
Surah Al-Mursalat, Verse 10
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ
and at a later deferred date shall all the Messengers be made to convene
Surah Al-Mursalat, Verse 11
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ
But as to which day has the Messengers convention been postponed and when will it then be made to supervene
Surah Al-Mursalat, Verse 12
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ
It has been postponed until the Day of decision and adjudication
Surah Al-Mursalat, Verse 13
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ
You just do not know what this Day of decision and adjudication is like
Surah Al-Mursalat, Verse 14
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe then, to those who looked upon the truth as manifest falsification
Surah Al-Mursalat, Verse 15
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ
Did We not destroy those who charged Our Messengers with falsehood among the predecessors
Surah Al-Mursalat, Verse 16
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ
and in like manner did We destroy the successors
Surah Al-Mursalat, Verse 17
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ
Thus do We requite people given to sin
Surah Al-Mursalat, Verse 18
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe then, to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood
Surah Al-Mursalat, Verse 19
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
Did We not bring you into being from a contemptible fluid, an ejaculation
Surah Al-Mursalat, Verse 20
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
Fluid whose product, the fertilized seed,* We embedded in the depth of a safe and secure situation (the womb)
Surah Al-Mursalat, Verse 21
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
For a determined period of gestation
Surah Al-Mursalat, Verse 22
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
We then determined, besides the span of this period, the relevant constitution and how right is the determination
Surah Al-Mursalat, Verse 23
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe then, to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood
Surah Al-Mursalat, Verse 24
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
Did We not make the earth widely spread
Surah Al-Mursalat, Verse 25
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
To accommodate the living and the dead
Surah Al-Mursalat, Verse 26
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
Did We not establish therein firm mountains* to afford stabilization, and furnish you with a supply of fresh water from springs, rain fall and other sources, each, in a blessed stead
Surah Al-Mursalat, Verse 27
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe then, to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood
Surah Al-Mursalat, Verse 28
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
There and then shall the wicked be told "Now suffer the consequence of what you denied and treated as falsehood
Surah Al-Mursalat, Verse 29
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
Go to the blaze, with its fumes and scarlet shade and its flames that are shooting out in three colossal branches
Surah Al-Mursalat, Verse 30
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
Which neither screen, nor hide nor protect from the heat or from the blazing flames streaming in avalanches
Surah Al-Mursalat, Verse 31
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
Fire throwing off sparks as immense as the fortress
Surah Al-Mursalat, Verse 32
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
Sparks looking like huge implements covered with copper troubling the infidels grievously and subjecting them to a severe distress
Surah Al-Mursalat, Verse 33
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe then to those who looked upon the truth as an intentional assertion of what is false
Surah Al-Mursalat, Verse 34
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
This is the Day they are dumbfounded and unable to talk
Surah Al-Mursalat, Verse 35
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
Nor are they permitted to plea in justification of their deeds of inequity nor of the deeds which with their words did not accord
Surah Al-Mursalat, Verse 36
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe. then to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood
Surah Al-Mursalat, Verse 37
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
This is the Day of decision and adjudication, and thereon will We throng you all including all who came before
Surah Al-Mursalat, Verse 38
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
Now if you have a plan to evade judgment, conduct it to conclusion if you can
Surah Al-Mursalat, Verse 39
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe then to those who looked upon the truth as an intentional assertion of what is false
Surah Al-Mursalat, Verse 40
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
But the righteous who keep Allah in mind with bosoms filled with reverential awe are amidst cool shades and spectacular springs
Surah Al-Mursalat, Verse 41
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
and delicious fruits to their hearts’ desire and all that righteousness merits and the felicity it brings
Surah Al-Mursalat, Verse 42
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
They shall be told: "Eat and drink and enjoy all that affords pleasure in return for your deeds and actions which involved effort directed to a definite and commendable end
Surah Al-Mursalat, Verse 43
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
For thus do We reward those whose deeds are imprinted with wisdom and piety and the benevolence they spend
Surah Al-Mursalat, Verse 44
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe then, to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood
Surah Al-Mursalat, Verse 45
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
You infidels may eat and enjoy yourselves here, but the span is short and then your iniquities shall be laid to your charge
Surah Al-Mursalat, Verse 46
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe to those who looked upon the truth as an intentional assertion of falsehood
Surah Al-Mursalat, Verse 47
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
When told to engage in the act of worship and to humble themselves to Allah and bow down to Him in adoration, they refuse
Surah Al-Mursalat, Verse 48
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
Woe then. to those who looked upon the truth as an intentional assertion of what is false, for nothing then will serve as an excuse
Surah Al-Mursalat, Verse 49
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
What then will convince them if this Quran does not
Surah Al-Mursalat, Verse 50