UAE Prayer Times

  • Dubai
  • Abu Dhabi
  • Sharjah
  • Ajman
  • Fujairah
  • Umm Al Quwain
  • Ras Al Khaimah
  • Quran Translations

Surah Al-Muddathir - English Translation by Ali Unal


يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ

O you cloaked one (who has preferred solitude)
Surah Al-Muddathir, Verse 1


قُمۡ فَأَنذِرۡ

Arise and warn
Surah Al-Muddathir, Verse 2


وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ

And declare your Lord’s (indescribable and incomparable) greatness
Surah Al-Muddathir, Verse 3


وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ

And keep your clothing clean
Surah Al-Muddathir, Verse 4


وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ

Keep away from all pollution
Surah Al-Muddathir, Verse 5


وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ

Do not consider your fulfillment of these orders as a kindness (to God and people)
Surah Al-Muddathir, Verse 6


وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ

And for the sake of your Lord be patient (in fulfilling your duty toward God and people)
Surah Al-Muddathir, Verse 7


فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ

Then, when the Horn is sounded
Surah Al-Muddathir, Verse 8


فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ

That Day will be a day of hardship
Surah Al-Muddathir, Verse 9


عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ

For the unbelievers, not easy
Surah Al-Muddathir, Verse 10


ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا

Leave Me (to deal) with him whom I created alone
Surah Al-Muddathir, Verse 11


وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا

And I enabled for him abundant wealth
Surah Al-Muddathir, Verse 12


وَبَنِينَ شُهُودٗا

And children around him as means of power
Surah Al-Muddathir, Verse 13


وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا

And I have granted him all means and status for a comfortable life
Surah Al-Muddathir, Verse 14


ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ

And yet, he desires that I should give more
Surah Al-Muddathir, Verse 15


كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا

By no means! Surely he has been in obstinate opposition to Our Revelations
Surah Al-Muddathir, Verse 16


سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا

I will oblige him to a strenuous climb
Surah Al-Muddathir, Verse 17


إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ

He pondered and he calculated (how he could disprove the Qur’an in people’s sight)
Surah Al-Muddathir, Verse 18


فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

Be away from God’s mercy, how he calculated
Surah Al-Muddathir, Verse 19


ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ

Yea, may God preserve him from the evil eye! how he calculated
Surah Al-Muddathir, Verse 20


ثُمَّ نَظَرَ

Then he looked around (in the manner of one who will decide on a matter about which he is asked)
Surah Al-Muddathir, Verse 21


ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ

Then he frowned and scowled
Surah Al-Muddathir, Verse 22


ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ

Then he turned his back and (despite inwardly acknowledging the Qur’an’s Divine origin), grew in arrogance
Surah Al-Muddathir, Verse 23


فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ

And he said: "This is nothing but sorcery (of a sort transmitted from sorcerers) from old times
Surah Al-Muddathir, Verse 24


إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ

This is nothing but the word of a mortal
Surah Al-Muddathir, Verse 25


سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ

I will make him enter a pit of Hell
Surah Al-Muddathir, Verse 26


وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ

What enables you to perceive what that pit is
Surah Al-Muddathir, Verse 27


لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ

It leaves none (but entirely burns everyone of those thrown into it), nor does it spare anyone (so that they might die and escape)
Surah Al-Muddathir, Verse 28


لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ

It scorches up the skin
Surah Al-Muddathir, Verse 29


عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ

Over it there are nineteen (keepers)
Surah Al-Muddathir, Verse 30


وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ

We have appointed none but angels as keepers of the Fire, and We have not caused their number to be anything but a trial for those who disbelieve, that those who were granted the Book before may become certain (that Muhammad, who explains everything revealed to him without any hesitation in the face of all antagonism and derision, is God’s Messenger), and those who believe may grow more firm in faith; and that both they who were granted the Book before and the believers may feel no doubt at all; and those in whose hearts there is a sickness and the unbelievers may say: "What does God mean by this description?" Thus God leads astray whom He wills, and guides whom He wills. None knows your Lord’s hosts except He. All this is but a reminder to the mortals (so that they may take heed and act accordingly)
Surah Al-Muddathir, Verse 31


كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ

No indeed (the Qur’an is not as the unbelievers claim)! By the moon
Surah Al-Muddathir, Verse 32


وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ

And by the night when it retreats
Surah Al-Muddathir, Verse 33


وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ

And by the morning when it shines forth
Surah Al-Muddathir, Verse 34


إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ

Surely it (the Qur’an) is of the greatest (of God’s signs)
Surah Al-Muddathir, Verse 35


نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ

A warning for humankind
Surah Al-Muddathir, Verse 36


لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ

For everyone of you, whether he goes forward (by choosing faith and good deeds) or hangs back (because his choice of unbelief and sin pulls him away from the Straight Path)
Surah Al-Muddathir, Verse 37


كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ

Every person is held in pledge for what he earns (through his deeds)
Surah Al-Muddathir, Verse 38


إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ

Except the people of the Right (the people of happiness and prosperity who receive their Records in their right hands. God will forgive them and reward them with much more than they earned)
Surah Al-Muddathir, Verse 39


فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ

Dwelling in Gardens (whose beauty cannot be perceived while in the world), they will put questions to one another
Surah Al-Muddathir, Verse 40


عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ

About the disbelieving criminals, (and convey the answers they give)
Surah Al-Muddathir, Verse 41


مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ

What has brought you into the pit
Surah Al-Muddathir, Verse 42


قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ

They will reply: "We were not of those who prayed (who turn to God in sincere worship)
Surah Al-Muddathir, Verse 43


وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ

Nor did we use to feed the destitute
Surah Al-Muddathir, Verse 44


وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ

We used to plunge (in falsehood and sin) together with those who plunged (in it)
Surah Al-Muddathir, Verse 45


وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ

And we used to deny the (coming of the) Day of Judgment
Surah Al-Muddathir, Verse 46


حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ

Until what is certain to come did come upon us
Surah Al-Muddathir, Verse 47


فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ

And so, of no benefit to them will be the intercession of any who are entitled to intercede, (even if they are allowed to intercede)
Surah Al-Muddathir, Verse 48


فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ

What, then, is the matter with them that they turn away in aversion from the Reminder (the Qur’an)
Surah Al-Muddathir, Verse 49


كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ

As though they were frightened wild donkeys
Surah Al-Muddathir, Verse 50


فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ

Fleeing from a lion
Surah Al-Muddathir, Verse 51


بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ

Indeed, every one of them desires that he should be given a Book (particular to him) opened out
Surah Al-Muddathir, Verse 52


كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ

By no means! Indeed, they do not (believe in and, therefore, do not) fear the Hereafter
Surah Al-Muddathir, Verse 53


كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ

By no means! This (Qur’an) is a reminder and admonition (sufficient for all)
Surah Al-Muddathir, Verse 54


فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

So, whoever wills receives admonition and takes heed
Surah Al-Muddathir, Verse 55


وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ

Yet they will not receive admonition and take heed unless God wills; He is the Lord of righteousness and piety, and the Lord of forgiveness
Surah Al-Muddathir, Verse 56


Author: Ali Unal


<< Surah 73
>> Surah 75

English Translations by other Authors


English Translation By Abdel Haleem
English Translation By Abdul Hye
English Translation By Abdullah Yusuf Ali
English Translation By Abdul Majid Daryabadi
English Translation By Abul Ala Maududi
English Translation By Ahmed Ali
English Translation By Aisha Bewley
English Translation By A. J. Arberry
English Translation By Al Bilal Muhammad Et Al
English Translation By Ali Bakhtiari Nejad
English Translation By Ali Quli Qarai
English Translation By Ali Quli Qarai
English Translation By Ali Unal
English Translation By Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
English Translation By Dr Kamal Omar
English Translation By Dr Laleh Bakhtiar
English Translation By Dr Munir Munshey
English Translation By Edward Henry Palmer
English Translation By Farook Malik
English Translation By George Sale
English Translation By Hamid S Aziz
English Translation By John Medows Rodwell
English Translation By Literal
English Translation By Maududi
English Translation By Mir Anees Original
English Translation By Mir Aneesuddin
English Translation By Mohammad Habib Shakir
English Translation By Mohammad Shafi
English Translation By Mohammed Marmaduke William Pickthall
English Translation By Mufti Taqi Usmani
English Translation By Muhammad Asad
English Translation By Muhammad Mahmoud Ghali
English Translation By Muhammad Sarwar
English Translation By Muhammad Taqi Ud Din Al Hilali And Muhammad Muhsin Khan
English Translation By Muhammad Taqi Usmani
English Translation By Mustafa Khattab Allah Edition
English Translation By Mustafa Khattab God Edition
English Translation By N J Dawood
English Translation By Rowwad Translation Center
English Translation By Safi Kaskas
English Translation By Safi Ur Rahman Al Mubarakpuri
English Translation By Shabbir Ahmed
English Translation By Syed Vickar Ahamed
English Translation By Talal A Itani New Translation
English Translation By Talal Itani
English Translation By Tbirving
English Translation By The Monotheist Group Edition
English Translation By The Monotheist Group Edition
English Translation By The Study Quran
English Translation By Umm Muhammad
English Translation By Wahiduddin Khan
English Translation By Yusuf Ali Orig
Popular Areas
Apartments for rent in Dubai Apartments for rent Abu Dhabi Villas for rent in Dubai House for rent Abu Dhabi Apartments for sale in Dubai Apartments for sale in Abu Dhabi Flat for rent Sharjah
Popular Searches
Studios for rent in UAE Apartments for rent in UAE Villas for rent in UAE Apartments for sale in UAE Villas for sale in UAE Land for sale in UAE Dubai Real Estate
Trending Areas
Apartments for rent in Dubai Marina Apartments for sale in Dubai Marina Villa for rent in Sharjah Villa for sale in Dubai Flat for rent in Ajman Studio for rent in Abu Dhabi Villa for rent in Ajman
Trending Searches
Villa for rent in Abu Dhabi Shop for rent in Dubai Villas for sale in Ajman Studio for rent in Sharjah 1 Bedroom Apartment for rent in Dubai Property for rent in Abu Dhabi Commercial properties for sale
© Copyright Dubai Prayer Time. All Rights Reserved
Designed by Prayer Time In Dubai