Surah Al-Muddathir - English Translation by N J Dawood
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
YOU THAT are wrapped up in your cloak
Surah Al-Muddathir, Verse 1
قُمۡ فَأَنذِرۡ
arise and give warning
Surah Al-Muddathir, Verse 2
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
Magnify your Lord
Surah Al-Muddathir, Verse 3
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
purify your garments
Surah Al-Muddathir, Verse 4
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
and keep away from uncleanness
Surah Al-Muddathir, Verse 5
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
Bestow no favours expecting gain
Surah Al-Muddathir, Verse 6
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
Be patient for your Lord‘s sake
Surah Al-Muddathir, Verse 7
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
The day the Trumpet sounds
Surah Al-Muddathir, Verse 8
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
shall be a hard
Surah Al-Muddathir, Verse 9
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
and joyless day for the unbelievers
Surah Al-Muddathir, Verse 10
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
Leave to Me the man whom I created helpless
Surah Al-Muddathir, Verse 11
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
and endowed with vast riches
Surah Al-Muddathir, Verse 12
وَبَنِينَ شُهُودٗا
and thriving children
Surah Al-Muddathir, Verse 13
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
I have made his progress smooth and easy
Surah Al-Muddathir, Verse 14
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
yet he greedily hopes that I shall give him more
Surah Al-Muddathir, Verse 15
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
By no means! Because he has stubbornly denied Our revelations
Surah Al-Muddathir, Verse 16
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
I will lay on him a mounting torment
Surah Al-Muddathir, Verse 17
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
He pondered, and he schemed
Surah Al-Muddathir, Verse 18
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Confound him, how he schemed
Surah Al-Muddathir, Verse 19
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
Again, confound him, how he schemed
Surah Al-Muddathir, Verse 20
ثُمَّ نَظَرَ
He looked around him
Surah Al-Muddathir, Verse 21
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
frowning and scowling
Surah Al-Muddathir, Verse 22
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
then he turned away in scornful pride
Surah Al-Muddathir, Verse 23
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
and said: ‘This is but sorcery counterfeited
Surah Al-Muddathir, Verse 24
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
this is but the utterance of a mortal!‘
Surah Al-Muddathir, Verse 25
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
I will surely cast him into the Fire
Surah Al-Muddathir, Verse 26
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
Would that you knew what the Fire is like
Surah Al-Muddathir, Verse 27
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
It leaves nothing, it spares no one
Surah Al-Muddathir, Verse 28
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
it burns the skins of mortals
Surah Al-Muddathir, Verse 29
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
It is guarded by nineteen keepers
Surah Al-Muddathir, Verse 30
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
We have appointed none but angels to guard the Fire, and made their number a subject for dispute among the unbelievers, so that those to whom the Book were given may be convinced and the true believers strengthened in their faith; that those to whom the Book were given, and the true believers, may have no doubts; and that those whose hearts are tainted and unbelievers may say: ‘What could God mean by this as an example?‘ Thus God confounds whom He will and guides whom He pleases. None knows the warriors of your Lord but Himself. This is no more than an Admonition to mankind
Surah Al-Muddathir, Verse 31
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
No, by the moon
Surah Al-Muddathir, Verse 32
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
By the departing night
Surah Al-Muddathir, Verse 33
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
and the coming dawn
Surah Al-Muddathir, Verse 34
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
it is a dire scourge
Surah Al-Muddathir, Verse 35
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
a warning to mankind
Surah Al-Muddathir, Verse 36
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
alike to those of you that would march on and those that would remain behind
Surah Al-Muddathir, Verse 37
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
Each soul is the hostage of its own deeds
Surah Al-Muddathir, Verse 38
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
Those on the right hand
Surah Al-Muddathir, Verse 39
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
will in Gardens
Surah Al-Muddathir, Verse 40
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
ask the sinners
Surah Al-Muddathir, Verse 41
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
What has brought you into Hell?‘
Surah Al-Muddathir, Verse 42
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
They will say: We were never of those who prayed
Surah Al-Muddathir, Verse 43
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
nor did we ever feed the destitute
Surah Al-Muddathir, Verse 44
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
We engaged in vain discourse with those who engaged in it
Surah Al-Muddathir, Verse 45
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
and denied the Day of Reckoning
Surah Al-Muddathir, Verse 46
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
till the Inevitable claimed us.‘
Surah Al-Muddathir, Verse 47
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
No intercessor‘s plea shall save them
Surah Al-Muddathir, Verse 48
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
Why then do they turn away from this reminder
Surah Al-Muddathir, Verse 49
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
like frightened asses
Surah Al-Muddathir, Verse 50
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
fleeing from a lion
Surah Al-Muddathir, Verse 51
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Indeed, each one of them demands a scripture of his own to be unrolled before him
Surah Al-Muddathir, Verse 52
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
No, they have no fear of the Hereafter
Surah Al-Muddathir, Verse 53
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
No! This is an Admonition
Surah Al-Muddathir, Verse 54
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
Let him who will, be admonished
Surah Al-Muddathir, Verse 55
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
But none is admonished except by the will of God. It is God who is the Lord of Goodness and Forgiveness
Surah Al-Muddathir, Verse 56