Surah Al-Muddathir - English Translation by Muhammad Asad
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ
O THOU [in thy solitude] enfolded
Surah Al-Muddathir, Verse 1
قُمۡ فَأَنذِرۡ
Arise and warn
Surah Al-Muddathir, Verse 2
وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ
And thy Sustainer's greatness glorify
Surah Al-Muddathir, Verse 3
وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ
And thine inner self purify
Surah Al-Muddathir, Verse 4
وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ
And all defilement shun
Surah Al-Muddathir, Verse 5
وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ
And do not through giving seek thyself to gain
Surah Al-Muddathir, Verse 6
وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ
but unto thy Sustainer turn in patience
Surah Al-Muddathir, Verse 7
فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ
And [warn all men that] when the trumpet-call [of resurrection] is sounded
Surah Al-Muddathir, Verse 8
فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ
that very Day shall be a day of anguish
Surah Al-Muddathir, Verse 9
عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ
not of ease, for all who [now] deny the truth
Surah Al-Muddathir, Verse 10
ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا
LEAVE Me alone [to deal] with him whom I have created alone
Surah Al-Muddathir, Verse 11
وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا
and to whom I have granted resources vast
Surah Al-Muddathir, Verse 12
وَبَنِينَ شُهُودٗا
and children as [love's] witnesses
Surah Al-Muddathir, Verse 13
وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا
and to whose life I gave so wide a scope
Surah Al-Muddathir, Verse 14
ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ
and yet, he greedily desires that I give yet more
Surah Al-Muddathir, Verse 15
كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا
Nay, verily, it is against Our messages that he knowingly, stubbornly sets himself
Surah Al-Muddathir, Verse 16
سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا
[and so] I shall constrain him to endure a painful uphill climb
Surah Al-Muddathir, Verse 17
إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Behold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] –
Surah Al-Muddathir, Verse 18
فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
and thus he destroys himself, the way he meditates
Surah Al-Muddathir, Verse 19
ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ
yea, he destroys himself, the way he meditates
Surah Al-Muddathir, Verse 20
ثُمَّ نَظَرَ
and then he looks [around for new arguments]
Surah Al-Muddathir, Verse 21
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
and then he frowns and glares
Surah Al-Muddathir, Verse 22
ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ
and in the end he turns his back [on Our message], and glories in his arrogance
Surah Al-Muddathir, Verse 23
فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ
and says, "All this is mere spellbinding eloquence handed down [from olden times]
Surah Al-Muddathir, Verse 24
إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ
This is nothing but the word of mortal man
Surah Al-Muddathir, Verse 25
سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ
[Hence,] I shall cause him to endure hell-fire [in the life to come]
Surah Al-Muddathir, Verse 26
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ
And what could make thee conceive what hell-fire is
Surah Al-Muddathir, Verse 27
لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ
It does not allow to live, and neither leaves [to die]
Surah Al-Muddathir, Verse 28
لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ
making [all truth] visible to mortal man
Surah Al-Muddathir, Verse 29
عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ
Over it are nineteen [powers]
Surah Al-Muddathir, Verse 30
وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ
For We have caused none but angelic powers to lord over the fire [of hell]; and We have not caused their number to be aught but a trial for those who are bent on denying the truth - to the end that they who have been granted revelation aforetime might be convinced [of the truth of this divine writ]; and that they who have attained to faith [in it] might grow yet more firm in their faith; and that [both] they who have been granted the earlier revelation and they who believe [in this one] might be freed of all doubt; and that they in whose hearts is disease and the who deny the truth outright might ask, "What does [your] God mean by this parable?" In this way God lets go astray him that wills [to go astray], and guides aright him that wills [to be guided]. And none can comprehend thy Sustainers forces save Him alone: and all this is but a reminder to mortal man
Surah Al-Muddathir, Verse 31
كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ
NAY, but consider the moon
Surah Al-Muddathir, Verse 32
وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ
Consider the night when it departs
Surah Al-Muddathir, Verse 33
وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ
and the morn when it dawns
Surah Al-Muddathir, Verse 34
إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ
Verily, that [hell-fire) is Indeed one of the great [forewarnings] –
Surah Al-Muddathir, Verse 35
نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ
a warning to mortal man –
Surah Al-Muddathir, Verse 36
لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ
to everyone of you, whether he chooses to come forward or to hang back
Surah Al-Muddathir, Verse 37
كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ
[On the Day of Judgment,] every human being will be held in pledge for whatever [evil] he has wrought –
Surah Al-Muddathir, Verse 38
إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ
save those who shall have attained to righteousness
Surah Al-Muddathir, Verse 39
فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ
[dwelling] In gardens [of paradise], they will inquire
Surah Al-Muddathir, Verse 40
عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ
of those who were lost in sin
Surah Al-Muddathir, Verse 41
مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ
What has brought you into hell-fire
Surah Al-Muddathir, Verse 42
قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ
They will answer: "We were not among those who prayed
Surah Al-Muddathir, Verse 43
وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ
and neither did we feed the needy
Surah Al-Muddathir, Verse 44
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ
and we were wont to indulge in sinning together with all [the others] who indulged in it
Surah Al-Muddathir, Verse 45
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
and the Day of Judgment we were wont to call a lie –
Surah Al-Muddathir, Verse 46
حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ
until certainty came upon us [in death]
Surah Al-Muddathir, Verse 47
فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ
And so, of no benefit to them could be the intercession of any that would intercede for them
Surah Al-Muddathir, Verse 48
فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ
WHAT, THEN, is amiss with them that they turn away from all admonition
Surah Al-Muddathir, Verse 49
كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ
as though they were terrified asses
Surah Al-Muddathir, Verse 50
فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ
fleeing from a lion
Surah Al-Muddathir, Verse 51
بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ
Yea, everyone of them claims that he [himself] ought to have been given revelations unfolded
Surah Al-Muddathir, Verse 52
كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
Nay, but they do not [believe in and, hence, do not] fear the life to come
Surah Al-Muddathir, Verse 53
كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ
Nay, verily, this is an admonition –
Surah Al-Muddathir, Verse 54
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
and whoever wills may take it to heart
Surah Al-Muddathir, Verse 55
وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ
But they [who do not believe in the life to come] will not take it to heart unless God so wills: [for] He is the Fount of all God-consciousness, and the Fount of all forgiveness
Surah Al-Muddathir, Verse 56